17. Эйя

Меня выволакивают из каюты так грубо, что я едва не падаю. Холодные наручники обхватывают запястья, остро впиваясь в кожу. Солдаты молча тянут меня по коридору. Я не сопротивляюсь. Бесполезно. Всё, что я могу сделать, — это шагать, чтобы не упасть и не дать им лишний повод обращаться со мной ещё хуже.

На мостике я вижу Сайлоса. Он смотрит в объектив камеры и говорит громко и четко:

— Но вы можете не дать им забрать её. Это ваша возможность защитить её. Пожалуйста, давайте вместе не позволим преступникам в командовании уничтожить последнюю представительницу вымершей расы!

Его слова попадают в самое сердце. Горло сжимается, а слёзы подступают к глазам. Он поставил всё на карту. Свободу, честь, даже свою жизнь, чтобы спасти меня. И делает это так, будто сам себе подписал приговор.

Я замечаю офицера с бластером, направленным в голову Сайлоса, приказывающешл ему встать на колени, и тот подчиняется. Меня пробирает дрожь. Во всем космосе один лишь Сайлос и правда — мой единственный шанс на свободу. Если он погибнет сейчас, я не просто потеряю защитника. Я потеряю всё.

И тут из рации офицера раздаётся голос.

— Отставить арест командора Крейта. Препроводить его и женщину в здание конгресса под полной охраной для участия в экстренном слушании.

Солдаты напрягаются, но приказ есть приказ. Офицер опускает бластер, а меня окатывает теплой волной мурашек, на мгновение перехватывает дыхание. У меня появился шанс! Настоящий шанс на безопасность. Если всё получится, если Сайлос сможет убедить их. И тогда… тогда я смогу жить, не опасаясь угодить в клетку или на чёрный рынок

Но моя радость быстро гаснет, когда солдаты хватают остальных членов экипажа корабля. Всех ставят на колени, надевают наручники. Сайлос резко встаёт.

— Они выполняли мой приказ! — кричит он, его голос полон возмущения. — Все их действия под мою ответственность. Они не виноваты!

— Вы вольны подать рапорт, командор, — отрезает главный офицер. — Но это их не освободит.

Я смотрю на Сайлоса. Его лицо искажено гневом, но он понимает, что не может ничего сделать. Он молчит и лишь сжимает кулаки. Я вижу, насколько его коробит эта несправедливость. Все-таки я ошибалась в нем. Он не такой, как другие.

Когда нас выводят с корабля, ко мне подходят два солдата и силой тащат в отдельную машину. Я пытаюсь сопротивляться, но они сильнее, к тому же с меня ещё не сняли наручники. Это не похоже на часть официальной процедуры. Это похоже на провокацию.

— Не трогайте её! — раздаётся голос Сайлоса.

Он оказывается рядом прежде, чем я успеваю понять, что происходит. Один солдат хватает его за плечо, но Сайлос сокрушительно бьет его локтем в челюсть. Второй пытается достать бластер, но мой герой выбивает оружие и опрокидывает его владельца на землю. Движения точные, быстрые, как у смертоносного хищника, защищающего свою добычу.

— Она едет со мной, — рычит он, глядя на главного офицера. — Или так, или вам придется меня пристрелить!

Солдаты переглядываются. Главный офицер, видимо, оценивает риски, а затем коротко кивает.

— Пусть едут вместе.

— Ключ от наручников! — в его глазах бушует такая ярость, что главный офицер не решается спорить и бросает ему крошечные ключики.

Сайлос сразу освобождает меня и ведёт к машине. Его хватка крепкая, но не грубая. Я снова ощущаю себя под его защитой, это чувство согревает.

Когда мы оказываемся в машине, я осознаю масштаб его жертвы. Он потерял всё, чтобы спасти меня. Его ранг, его будущее… всё. Если слушания в конгрессе пройдут неудачно, его ждёт трибунал и, возможно, смерть. Всё, что у него осталось, — это надежда, что ему удастся убедить правительство Ксора. А я… так и так однажды бы попалась, не смогла бы прятаться вечно. С Сайлосом у меня появляется шанс на свободу и безопасность!

Мы подъезжаем к зданию конгресса. Огромная толпа выстроилась перед входом, камеры нацелены на нас. Сайлос помогает мне выйти, и я ловлю его взгляд — твёрдый, уверенный, но в глубине глаз таится усталость. Он кладёт руку мне на плечо.

— Держись, — говорит он. — Теперь всё зависит от нас.

Мы поднимаемся по ступеням под конвоем из военных полицейских, проходим по широкому мраморному коридору и оказываемся в огромном зале, в котором уже собрались члены конгресса. Все взгляды устремлены на нас. Сердце бахает в груди, как тяжелый молот.

Для нас с Сайлосом уготовано две трибуны на сцене, на которых установлены микрофоны. Сайлос провожает меня, и мы занимаем свои места.

— Экстренное заседание объявляется открытым, — раздаётся голос председателя, сидящего в первом ряду в самом центре. Холод в его глазах меня очень пугает, но я аккуратно берусь за руку Сайлоса и сжимаю пальцы. Вместе мы сможем все!

Загрузка...