Истинное лицо

В среду Оуэну пришлось дать снотворное, потому что иначе было бы невозможно заставить ребенка его возраста лежать спокойно, помещая в нечто, похожее на огромный серебристо-зеленый тоннель.

Полученное при помощи томографа изображение показало, что вся сантехника у него в животике находится на месте, и ничто не препятствует проходимости труб, то есть кишечника. Бринны вместе с Оуэном вернулись домой. Супруги были так измотаны, что уснули раньше своих детей.

Наконец, когда Мерри уже изнервничалась настолько, что готова была от нетерпения грызть ногти, ее брат и сестра тоже уснули. Сначала отключился Адам, а потом и Мэллори.

Когда Мередит попыталась представить себе, что сделает Кэмпбелл, если она во второй раз попытается улизнуть из дома ночью, ее даже затошнило. И все же, сидя на краю кровати, она продолжала слой за слоем натягивать на себя теплую одежду: колготки, термоштаны, свитер с высоким воротом и напульсники, а поверх всего этого парку. Войдя в гараж, она осторожно сняла с крюка свой велосипед и бесшумно выкатила его через боковую дверь.

Дорога в Тыквенную лощину была ей уже хорошо знакома.

Она рассчитывала, если ей повезет, уже через час вернуться домой. Сейчас было около одиннадцати. Слава богу, что не два часа ночи. Мередит понятия не имела, окажется ли дома Бен, но знала, что, если она его застанет, у нее найдется что ему сказать.

К тому моменту, когда она подъехала к перекрестку Редферн-стрит и Тыквенной лощины, Мерри уже размотала шарф и расстегнула куртку. На ее взмокшем лбу и щеках вились колечки влажных волос. И еще ей безумно хотелось есть. Что бы такого сжевать, не производя шума, когда она вернется домой? Ведь холодильник при открывании издавал чмокающие звуки. Мерри напомнила себе, что, пожалуй, ночью не стоит налегать на углеводы. Лучше она выпьет тонну воды и подождет до утра. Хотя за последний месяц Мередит и так похудела на три фунта за счет того, что ее покинул привычный изрядный аппетит. У нее даже щеки слегка ввалились, и ее это совершенно не устраивало.

Не доехав одного квартала до дома Хайлендов, Мерри спрыгнула с велосипеда и покатила его рядом с собой. Внезапно на их крыльце возникла какая-то белая тень. Ею оказалась Саша в своей старомодной униформе. Сбежав по ступеням, она запрыгнула в какую-то машину. В принципе, та не была откровенной развалиной, но такой сноб, как Сойер Браунли, за ее руль точно не сел бы. И это была не Сашина машина. Саша поцеловала водителя. С этого расстояния Мерри видела лишь смутную его тень. Она остановилась. В голове все смешалось, и, казалось, детали этой головоломки так и не смогут сложиться в единую картину. Возможно, именно это видели ее сестра и Дрю, нанеся тайный ночной визит к дому Хайлендов? Нет, Мэллори говорила, что Саша тогда села за руль собственного автомобиля. Нет, тогда это был грузовик! Это Сашина машина! Теперь Мерри ее узнала. Вот только за рулем сидел кто-то другой. Кто? Мерри была уверена, что с Сойером у Саши нет ничего серьезного, но в то же время та никогда не упоминала, что близка с кем-то настолько, чтобы доверить ему свое авто.

Машина тронулась с места, и Мерри спряталась за какие-то вечнозеленые кустарники. Выглянув из-за них, она увидела, как Саша сдернула с головы чепец и встряхнула рассыпавшимися по плечам волосами. Затем она склонила голову на плечо парня за рулем. Мерри так растерялась, что покатила велосипед вперед и тут же врезалась передним колесом в какую-то ветку. Велик с грохотом упал на тротуар, увлекая за собой хозяйку. Мерри испуганно огляделась, вытащила его из-под зарослей и, снова поставив на колеса, начала выворачивать в сторону молчаливых темных домов. Подняв наконец голову, она обнаружила, что смотрит прямо в лицо Бену.

— Мне случалось видеть, как люди падают с велосипеда, — улыбнулся он, — но я впервые вижу, чтобы кто-то упал, идя рядом с ним. — Он протянул к ней руки. — Ты не ушиблась?

— У меня все нормально, но вот Саша… Бен, я должна кое-что тебе рассказать.

— Что, малышка?

— Тебе нравится Саша? — спросила Мерри.

— Я тебе уже говорил как-то, что нет. Но почему ты спрашиваешь?

— Она дает твоей маме лекарство, не прописанное врачом. Я это видела. Твоя мама не так слаба, как это кажется на первый взгляд, Бен. Я тебе рассказывала о нас с сестрой. Не задавай вопросов. Я это просто знаю.

— Как у тебя получается видеть такие вещи?

— Врожденная патология, — грустно улыбнулась Мерри.

— Я серьезно.

— И я серьезно. Я все рассказала твоим родителям. О нас с тобой. Бен, они мне поверили. Они верят в то, что я тебя знаю, и что я тебя люблю.

— Что? Это невероятно!

— Помнишь, как ночью в церкви ты сказал мне, что это дела семейные? Так вот, это тоже дела семейные. Девочки Бринн с незапамятных времен видят пророческие сны. По большей части мы видим такое, чего я не пожелала бы и злейшему врагу. Но сейчас я благодарна судьбе за этот дар. Эта дорога привела меня к тебе. — Бен протянул к ней руки, и Мерри попыталась устроиться в его объятиях. — Я ничего не могу для нас сделать. Во всяком случае, сейчас. Но возможно, я могу помочь твоей маме. Все считают ее злобной старухой. Но теперь я понимаю, что она просто… глубоко несчастна. И то, что она чувствует себя все хуже, не имеет никакого отношения к ее сердцу. Причина совсем в другом, — продолжала Мередит. — Я думаю, что Саша и с моим братишкой что-то делает.

— Но это полное безумие! — произнес Бен. — Я знаю, что мама тоскует. И в последнее время больше, чем когда-либо. Она постоянно твердит, что ей нужны «доказательства». Она повторяет это каждый день. Я тебе верю, — добавил он. — Я тоже не доверяю Саше. Она прикидывается. Но мама… Она меня не слышит. Она как будто оглохла.

Мерри сняла с руки перчатку и вложила ее в ладонь Бена.

— Сохрани это на память обо мне, — улыбнулась она. — Ты так хотел, чтобы она оставалась у тебя.

Сейчас было не время для попыток разобраться в проблемах, разделяющих их тяжелой пеленой вопросов без ответов. Как и Бен, Мередит находилась в довольно затруднительном положении. Она не могла просто явиться к его отцу и заявить, что Саша дает его жене какие-то лекарства, которые той никто не прописывал. Она не могла попросить маму съездить домой к едва знакомому человеку, особенно в связи с чем-то, что делает Саша, которую Кэмпбелл считает своей правой рукой. Но ведь можно написать ей записку! Очень многие люди не забирают почту каждый день. Вполне возможно, что корреспонденция Хайлендов все еще лежит у них в ящике. Положив велосипед на тротуар перед домом Бена, Мерри открыла почтовый ящик и увидела пачку белых конвертов.

— У меня нет ручки, — сказала она Бену. — Но я все равно сообщу обо всем твоим родителям.

— Ручка есть в папиной мастерской, в гараже, — произнес Бен и бросился бежать.

В целях конспирации Мередит взяла ручку в левую руку (в отличие от сестры она была правшой) и написала: «ПОЖАЛУЙСТА, ПУСТЬ ВРАЧ ХЕЛЕН ПРОВЕРИТ ВСЕ ЛЕКАРСТВА, КОТОРЫЕ ОНА ПРИНИМАЕТ. ЕЙ ГРОЗИТ ОПАСНОСТЬ. ЭТО ОЧЕНЬ СЕРЬЕЗНО!»

— Мне пора возвращаться домой, — обернулась она к Бену.

— Не сейчас. Давай войдем. Отец спит. Прости, что я тебя тогда напугал.

— Ты меня не напугал. Я сама хотела лечь как можно ближе к тебе, — покачала головой Мерри. — Но этому не бывать. Во всяком случае, в этой жизни у меня такой возможности нет и не будет. Ты никогда не встретишь меня у алтаря. Мы никогда не будем заниматься любовью.

— Я все равно люблю тебя, Мерри. И могу подождать, пока ты не повзрослеешь.

«Если бы только это было возможно!»

— Я раньше не знал, что такое любовь.

— Ты меня любишь? — спросила Мерри.

— Разве ты сама не знаешь?

— Я знаю то, что я чувствую. Но ты этого ни разу не произносил. Ты говорил, что если бы я сказала, что я тебя люблю…

— Я люблю тебя, Мерри. Я хочу всегда быть с тобой, — прервал ее Бен.

— Я тоже этого хочу, — ответила Мерри.

Ее сердце разрывала такая боль, словно кто-то пытался разрубить его пополам. Что еще она может сказать? Что ей делать?

— Мои родители считают тебя самой чудесной девушкой в мире. Вчера они проговорили о тебе всю ночь. Они не обращали на меня никакого внимания. Как будто меня там и не было.

У Мерри перехватило дыхание.

— Я войду, — кивнула она. — Если ты уверен, что мы никого не разбудим.

— Обещаю.

— Я смогу побыть у тебя только час, — сказала Мерри. — Пообещай, что не станешь меня задерживать.

— Обещаю, — повторил Бен.

Он протянул ей руку, и Мередит вложила в нее свою маленькую ладошку. Затем они вскарабкались по пожарной лестнице и открыли окно в комнату Бена.

Когда немного погодя Мерри снова садилась на велосипед, все ее тело ныло от мощного нереализованного желания. Бен рассказывал ей о том, кем хочет стать — биологом, изучающим летучих мышей. Он мечтал помочь этим прекрасным беззащитным созданиям, которых многие боятся, восстановить ареалы обитания, где они смогут беспрепятственно летать и где им ничто не будет угрожать. Мерри поделилась с Беном всеми своими секретами, включая подробности дара, не затрагивая, однако, деталей, касающихся ее сестры. Мередит считала, что не имеет права раскрывать чужие тайны. Она взяла с Бена обещание встретить ее завтра после тренировки возле школы. Небо уже серело, а часы показывали четыре утра. Прошло гораздо больше времени, чем час, о котором они договаривались.

Мерри вспомнила, что обещала бабушке утром сходить с ней в церковь. Поэтому для сна у нее оставался всего час. Когда она спустилась вниз, мама только что положила трубку домашнего телефона.

— Это звонила Саша, — сообщила Кэмпбелл дочери. — По идее, у нее сегодня выходной, но у миссис Хайленд случился сердечный приступ. Ее только что увезли в больницу. Саша решила побыть там, чтобы поддержать мистера Хайленда.

— Она умерла? Миссис Хайленд умерла? — разволновалась Мерри.

— Нет, Мерри. А откуда такая тревога?

— После этой истории с ее сыном мне очень жаль миссис Хайленд, — быстро ответила Мередит. — Я считала ее злой. Но она помогла мне с подготовкой материала о вьетнамской войне. На самом деле она добрая и милая. Насколько я понимаю, у нее не очень хорошая репутация из-за того, что ей многие не нравятся. Но ко мне она была добра. Может, завтра я ее проведаю.

— Это было бы мило с твоей стороны. — Кэмпбелл обняла Мередит. — Ты сегодня очень хорошенькая.

— Не волнуйся за меня, — отозвалась Мерри, думая о том, в какую бездну отчаяния погрузилась бы ее мама, если бы дочь решила… навсегда остаться с Беном.

Девочка поняла, что допускает такую возможность. Она могла даже произнести это вслух. Но не могла себе представить, как на самом деле переступит черту, отделяющую ее от Бена.

— Миссис Хайленд поправится?

— Благодаря Саше они успели довезти ее до больницы как раз вовремя, чтобы успеть ввести лекарства, предотвратившие самые серьезные последствия, — ответила Кэмпбелл. — Мы тоже должны быть благодарны Саше. Представь себе, что могло бы случиться, если бы ее здесь не было, когда Оуэну становилось плохо.

«Но ее ни разу здесь не было, — подумала Мерри. — Каждый раз здесь был кто-то другой. Однако перед этим всегда приходила Саша».

Загрузка...