«Разрушающийся мир»

КАЙЛА СТОУН


Жанр: постапокалипсис, триллер

Серия: Последнее убежище — 4

Возрастное ограничение: 18+ (в книге присутствуют сцены насилия, жестокость, смерть второстепенных персонажей)

Перевод: MonaBurumba

Вычитка: MonaBurumba

Русификация обложки: Hexany

Переведено специально для группы: https://vk.com/monaburumba


Текст книги выложен исключительно для ознакомления. Не для коммерческого использования! При размещении на других ресурсах обязательно указывайте группу, для которой был осуществлен перевод. Запрещается выдавать перевод за сделанный вами или иным образом использовать опубликованный текст с целью получения материальной выгоды.




Глава 1

Амелия

Восемнадцатилетняя Амелия Блэк лежала на твердой, припорошенной снегом земле, одетая в камуфляжное тактическое снаряжение, держа в руках полуавтоматическую винтовку. Она смотрела в прицел оружия, из которого не собиралась стрелять.

Чаще всего о приближении смерти не знаешь до тех пор, пока она не нависнет над тобой — мрачным демоном смертельного страха. Сейчас Амелия чувствовала этот страх, холодный и острый, как лезвие ножа. Не за себя — за мать.

Вчера команда выбрала лучшее место для засады — сразу за крутым поворотом, где дорога уходила вглубь холмов. Амелия, Габриэль, Мика, Уиллоу, Сайлас и два десятка «Новых Патриотов» заняли выгодную позиции на возвышенности. Они притаились среди деревьев и валунов на крутых холмах по обе стороны дороги, сворачивающей с шоссе.

Их окружал старый лес: высоченные дубы, перемежающиеся разлапистыми соснами и безлистными кленами, березами и болиголовом. В густом заросшем кустарником подлеске было полно колючек.

Амелия укрылась за двумя соснами. Она не видела никого из своей группы на противоположном холме, но знала, что они прячутся там — готовые к бою. Все участники засады обмазали одежду и лица глиной и грязью Джорджии и замаскировались листьями, ветками и сосновыми сучьями.

Тающий снег грязными пятнами покрывал неровную землю. Мороз крепчал. Небо над их головами окрасилось в угрюмый иссиня-серый цвет, предвещая очередную снежную бурю.

Ее охватило мрачное предчувствие. Несмотря на рождественское утро, этот день не сулил ничего хорошего.

Два дня назад разведчики «Новых Патриотов» заметили Охотников за Головами в северных пригородах Атланты на пути к Убежищу. Селеста, Финн и Бенджи остались в лагере, но все остальные пожелали присоединиться к спасательной операции.

Амелия так и не научилась хорошо стрелять, чтобы быть полезной в предстоящей схватке. Но оставаться в лагере «Новых Патриотов» отказалась категорически.

Речь шла о ее матери. Ради ее спасения Амелия поступилась собственной свободой.

Чтобы из ее крови могли создать лекарство, она согласилась проникнуть в Убежище и предложить себя их ученым. Амелии единственной удалось выжить после смертельной пандемии, известной как вирус «Гидры», который уничтожил большую часть населения Земли.

По плану, после того как ученые разработают лекарство, она должна выкрасть его, сбежать из Убежища и передать препарат «Новым Патриотам».

В Убежище могло ждать спасение — или же там собрались остатки выживших членов Коалиции Единства. Могущественные и коррумпированные правительственные чиновники тайно выпустили вирус «Гидры» и направили его против своей собственной страны. Деклан Блэк, ее отец, разработал и осуществил все это…

Амелия не могла позволить себе увязнуть в пучине тревожных размышлений. Ей следовало сосредоточиться на настоящем. Прежде всего нужно спасти мать.

— Цели обнаружены, — раздался голос в наушнике. — В двух милях от нас.

Габриэль Рамос Ривера рядом с ней ответил:

— Принято.

Амелия откинула прядь своих коротких белокурых волос за ухо. Она вдыхала холодный воздух через маску, стараясь не дрожать. Адреналин успел улетучиться после двух часов, которые пришлось пролежать без движения, но от полученного предупреждения ее вены сковало льдом.

— Охотники за Головами скоро будут здесь.

Жестокая банда байкеров, состоящая из головорезов и преступников, напала на ферму «Свит-Крик» после того, как их группу предала Хармони, глава фермы. Охотники за Головами попытались похитить Амелию, Селесту и Надиру, чтобы затем продать как «ресурсы». Им удалось увезти с собой мать Амелии. Надира трагически погибла в случившейся перестрелке.

От тягостных воспоминаний свело живот. Но теперь все поменялось. Они сами расставили ловушку головорезам.

И все же оставалось слишком много вопросов, слишком много неизвестности. Жива ли ее мать? Смогут ли они вернуть ее живой и невредимой? Не пострадают ли при этом те, кто дорог Амелии?

Габриэль пошевелился рядом с ней. Его дыхание было неглубоким, изо рта вырывались белые струйки пара. Она чувствовала напряжение в его теле, как в свернутой пружине, готовой вот-вот сорваться. Он задел ее своим широким плечом. Амелия невольно вздрогнула — не только от нервов, но и от чего-то еще.

— Как ты? — Вьющиеся черные волосы Габриэля рассыпались по воротнику форменной куртки, одна прядь упала на нахмуренный лоб. Он оторвал взгляд от прицела винтовки и посмотрел на нее. В его темных, тлеющих глазах отражались боль и тоска.

Габриэль. Красивый, загадочный пуэрториканец, который не раз предавал и спасал ее.

— Хочу, чтобы все поскорее закончилось. — Амелия имела в виду не только сегодняшний день, и не только эту засаду. Она устала постоянно бежать, добывать пропитание, бороться за свою жизнь, никогда не зная, какую опасность принесут следующие минуты, часы и дни. Она вымоталась до предела.

Габриэль кивнул, словно прекрасно понимал все то, о чем она умолчала.

— Так и будет. Мы обязательно справимся со всем, обещаю.

Ответить она не успела, услышав гул приближающихся мотоциклов. Низкий, отрывистый рык двигателей быстро набирал обороты. Сердце молотом заколотилось в груди, но Амелия не отрывала взгляда от дороги, ожидая появления похитителей ее матери и убийц Надиры.

Охотники за Головами выехали из-за поворота под рев десятков мотоциклов. Она узнала меховые шкуры животных, развевающиеся на их плечах как плащи: собак, волков, леопардов, тигров. К спинам, поясам и бедрам байкеров было пристегнуто грозное оружие. Они ехали ровным строем: две дюжины мотоциклов впереди, еще дюжина — по обе стороны от транспортного грузовика, еще больше — замыкали колонну.

У Амелии перехватило дыхание. Она обвела взглядом мотоциклистов: ни одной женщины-водителя или пассажирки. Скорее всего, ее мать заперта в фургоне.

Она едва успела осознать появление Охотников за Головами, как голос в наушнике — капитана Клео Ривер — раздался снова.

— Взрывайте немедленно!

Дорога перед головным отрядом Охотников за Головами взорвалась. Куски развороченного асфальта разлетелись в облаке огня и дыма. Шесть мотоциклов угодили в эпицентр взрыва, железных коней и их водителей мгновенно разорвало на части. Еще два мотоцикла загорелись, их владельцы вспыхнули как спички.

Один из мотоциклистов ударил по тормозам, но слишком поздно. Его занесло, и он врезался в отвесный склон, разбившись об огромный валун.

Еще один взрыв потряс хвост колонны. Еще пять Охотников за Головами исчезли в огненной вспышке. Взрывчатка, которую Габриэль и Мика предусмотрительно заложили вчера в дорожные выбоины, не подвела.

Но Охотников за Головами все равно оставалось еще несколько десятков, огромные и внушительные в своих звериных шкурах они казались чудовищами, жестокими убийцами, почти непохожими на людей. Звериные шкуры производили желаемый эффект, даже если знать, что байкеры носили их намеренно. Страх, столь же инстинктивный, как и дыхание, пронзил Амелию в самое сердце — ужас загнанной добычи перед лицом хищника.

Оставшиеся в живых байкеры завизжали тормозами, попрыгали с мотоциклов и рухнули на колени за ними, используя транспорт как прикрытие. Перекинув оружие со спин, они нацелились в холмы по обе стороны дороги.

— Пригнись! — прошипел Габриэль.

Автоматная стрельба огласила окрестности. С сосен рядом с ней посыпалась кора, а на голову дождем полетели сосновые иглы. Они перекатились и пригнулись за валуном справа от них. Камни и ветки больно впивались в живот и бедра Амелии. Однако она почти не обращала на них внимания.

— Сражайтесь с нами как подобает мужчинам! — прокричал Охотник за Головами.

По ее телу пробежала волна ледяного ужаса. Амелия узнала этот голос. Цербер, жестокий главарь Охотников за Головами. Человек, убивший Надиру.

Они с Габриэлем обменялись недоверчивыми, напряженными взглядами. Оба отчаянно надеялись, что он погиб после ранения, полученного от Габриэля на ферме «Свит-Крик».

Амелия осмелилась выглянуть из-за валуна. Цербер стоял за своим мотоциклом, расправив плечи и широко расставив ноги, он даже не прятался. Двое его подручных замерли рядом, направив автоматы на деревья, выискивая угрозу.

Цербер производил устрашающее впечатление. Он был высок и крепок, с каштановыми коротко подстриженными волосами и жесткой бородой на массивной челюсти. Почти все его тело скрывала защитная экипировка, но Амелия хорошо помнила синие татуировки, извивающиеся, как змеи, на толстых, мощных руках и шее. В памяти остались его глаза — хитрые сине-серые, такие же холодные и бездушные, как у волка, чья поразительно белая шкура ниспадала с его широких плеч до самых верхушек блестящих черных сапог.

— Что же вы попрятались, как проклятые трусы? — крикнул Цербер в наступившей тишине.

— Дайте мне разделаться с этим ублюдком! — прорычал брат Амелии, Сайлас, в ее наушник. Он замер в нескольких десятках ярдов справа от нее и Габриэля, укрывшись в расщелине между корнями огромного красного дуба. — Я не промахнусь.

— Жди сигнала, — рявкнула Клео Ривер, Новый Патриот и дочь командира «Новых Патриотов» генерала Ривер, которая назначила ее ответственной за эту операцию. — Активируйте дымовые шашки.

Амелия взяла шашку, лежащую на земле рядом с ней, и прижала большой палец к биометрическому сканеру. Сканер распознал отпечаток ее пальца и активировался, мигнув один раз. «Новые патриоты» запрограммировали устройство на детонацию через пять секунд.

Приподнявшись, она бросила шашку в сторону фургона. Габриэль рядом с ней сделал то же самое. Остальные члены их команды закидали Охотников за Головами двумя десятками дымовых шашек.

— Какого черта! — завопил один из байкеров, выстрелив в упавшую в нескольких футах от него шашку. Со слабым шипением сфера раскрылась. Со всех сторон повалил дым, наполнив воздух густой серой завесой.

— Снайперы, включайтесь, — скомандовала Клео в наушник Амелии.

Их команда все еще могла прекрасно видеть с высоты, чтобы стрелять. Но ошеломленные Охотники за Головами, едва различавшие руки перед лицом, были лишены возможности определить стрелков и их местоположение, что позволяло нападавшим оставаться в максимальной безопасности.

— Помните, ни одна пуля не должна попасть в этот грузовик, — прорычал Габриэль.

Он тщательно прицелился и выстрелил. Головорез в шкуре немецкой овчарки с воплем упал на землю. Справа повалились еще двое, их уложили Сайлас и Уиллоу. Амелия плохо видела, что происходит по другую сторону фургона, но, судя по раздававшимся выстрелам и крикам Охотников за Головами, план, похоже, сработал.

Цербер что-то прокричал. Пригнувшись, несколько Охотников за Головами устремились сквозь дым к грузовику. Четверо мужчин занялись задними дверями грузовика, а двое прикрывали их, ведя бешеную стрельбу по деревьям.

Амелия снова пригнулась, уронив винтовку и накрыв голову руками. Шквал пуль рассекал воздух, поражая деревья и врезаясь в склон холма позади них. Импульсная вспышка угодила в ветку большого клена. С шипящим треском ветка рухнула на землю.

Габриэль поднял голову, навел прицел и выругался.

— Они слишком близко к грузовику. Я не рискну стрелять.

— Что они делают? — спросила она.

Габриэль снова разразился проклятиями.

Амелия с опаской подняла голову и взглянула вниз. Охотники за Головами вытаскивали из грузовика закованных в наручники пленников и толкали их перед собой. Они решили использовать несчастных в качестве живого щита.

Страх сковал Амелию, леденя кровь в жилах.

— Скажи им, чтобы прекратили стрельбу! — прохрипела она. — Пусть перестанут стрелять!

— Прекратить огонь! — распорядилась Клео. В ее голосе звучали не отвращение или ярость, а едва скрываемое восхищение. — Эти мерзкие ублюдки нас переиграли.

Дым медленно рассеивался, но никто не стрелял. Дюжина Охотников за Головами держала пленников — в основном женщин и детей, — а остальные прижались к грузовику, направив оружие в сторону леса. Они догадались, что нужно нападавшим.

— Внутри грузовика есть еще заложники, — громко объявил Цербер. Он прижимал к груди женщину, приставив к ее голове пистолет. — Кажется, у нас тут вышла заминка. Так почему бы вам не опустить оружие, и не показать себя, а потом мы сможем спокойно потолковать, как и подобает настоящим мужчинам. Если, конечно, у вас хватит духу встретиться с нами лицом к лицу.

Ее подруга, Уиллоу Бахагари, разразилась потоком брани в наушник Амелии. Уиллоу была невысокой и крепкой, но бесстрашной, свирепой и неумолимой как бульдог. Амелия всегда чувствовала себя лучше, зная, что Уиллоу прикрывает ее спину.

— Я покажу ему, что такое настоящие яйца, — прорычала Уиллоу.

Амелия могла бы рассмеяться. Но она узнала длинные вьющиеся волосы женщины, сжатые в крепких пальцах Цербера, — идеальную, прямую осанку, изящный профиль и высокие скулы. Даже сейчас в каждой черточке ее матери чувствовалось достоинство и грация.

Элиза Блэк была жива — и служила живым щитом Цербера.

Амелия застыла.

— Я вижу ее, — тихо сказал Габриэль. — Цель обнаружена. Она с главарем в шкуре белого волка.

— Не стрелять, — прошипел Сайлас. — Цель плохо просматривается. Никаких шансов.

Холодный ветер уносил все больше дыма. Скоро они потеряют свое преимущество. От холода и страха тело Амелии словно одеревенело. Ледяные слезы застилали глаза. У них почти получилось. Между тем все еще могло измениться. Цербер в одно мгновение мог убить ее мать.

Она выдохнула.

— Габриэль.

Он вопросительно посмотрел на нее своими темными глазами. Амелия судорожно сглотнула. Она знала, о чем просит.

Габриэль чуть заметно кивнул, сжав челюсти. Он отключил свой коммуникатор.

— Я ее спасу. И приведу к тебе.

Конечно, следовало отказаться, сказать, что это слишком опасно. Но слова все никак не шли с языка. Амелия ненавидела свою готовность променять жизнь Габриэля на свободу матери, но не остановила себя, и не удержала его. Она так хотела, чтобы мать вернулась к ней.

— Будь осторожен.

Он кивнул, а потом исчез.

Глава 2

Габриэль

Двадцатиоднолетний Габриэль Рамос Ривера оставил Амелию в безопасности за валуном. Он снова включил свой коммуникатор.

— Сайлас, ты со мной?

— Уже иду, — ответил Сайлас.

— Я вас прикрою, — откликнулась Уиллоу, сохраняя спокойствие и уверенность в голосе.

— Я тоже, — передал брат Габриэля, Мика, через наушник.

— Что, черт возьми, вы себе позволяете? — зарычала Клео. — Я не разрешала…

— Извини, дорогуша, — сладким голосом протянул Сайлас. — Давай продолжим наш разговор позже, лады?

Клео зашипела. Уиллоу рассмеялась.

Габриэль проигнорировал их всех. До полного исчезновения дыма оставалось от силы две минуты. Ему следовало поскорее приступить к делу.

— Я спускаюсь туда. Прикройте меня.

Он быстро, но бесшумно двинулся между деревьев, держа винтовку наготове, стараясь не споткнуться о корень и не зацепиться за выступающий камень. Пробираясь параллельно дороге, Габриэль добрался до горящих мотоциклов, уничтоженных взрывом. Разбившийся о валун байкер сломанной куклой лежал на обочине дороги.

Габриэль потянулся к нему, отстегнул шкуру гепарда, и стянул ее с мертвеца. Быстро накинув шкуру на плечи, он под прикрытием сизого дыма поспешил к грузовику и сгрудившимся Охотникам за Головами.

Он все поставил на сохранение «Новыми Патриотами» перемирия. В противоположном случае Габриэль просто повесил себе на спину огромную мишень.

Вокруг клубился дым, сбиваясь в густой вихрь. Габриэль невольно прищурил заслезившиеся глаза. Все погрузилось в мрачный полумрак, любая фигура на расстоянии более одного фута казалась темной и нечеткой.

Грузовик возвышался перед ним в мутной дымке, замерев как чудовищный зверь перед прыжком. Борясь с неодолимым желанием развеять дым руками, Габриэль повернул вправо.

Его переполняли страх и адреналин. Он вполне мог умереть здесь, на этой дороге, в окружении Охотников за Головами и этого горького, удушливого дыма.

Но желание добиться намеченной цели пересилило страх. Он спасет мать Амелии. Габриэль твердо знал, что может это сделать. Разумеется, освобождение Элизы не исправит причиненного Амелии зла, не искупит предательства, едва не стоившего ей жизни, но это уже что-то.

И он сумеет отомстить за смерть Надиры. Добрая, милая и нежная Надиры, единственная, кто нашла в себе милосердие и простила его, когда Габриэль — убийца и террорист — меньше всего этого заслуживал.

Габриэль не рискнул потянуться в карман и нащупать квадратик бледно-голубого хиджаба Надиры. И все же он придавал ему уверенности.

На ферме «Свит-Крик» Надира бросилась под выстрел Цербера. Пуля, предназначавшаяся Габриэлю, досталась ей. Она пожертвовала своей жизнью ради Габриэля, даровав ему шанс на искупление, которое, как он считал для него невозможно.

Надира вдохнула в него новую жизнь, подсказала новую цель. Самое меньшее, что он мог сделать, — это расправиться с ее убийцей.

Габриэль осторожно обогнул грузовик, пройдя в считанных сантиметрах от нескольких Охотников за Головами. Пульс гулко отдавался в ушах. Стоило им только обратить на него внимание… но их взоры были прикованы к холмам, а паника мешала видеть врага буквально в упор.

Он двигался среди них, никем не замеченный.

Несколько байкеров сыпали проклятиями, отчаянно целясь в пустоту. Худощавый Охотник за Головами в шкуре койота прислонился к грузовику, вцепившись в ногу пальцами, безуспешно пытаясь остановить кровь. Женщины, которых использовали в качестве живого щита, сдавленно мычали и тихо плакали.

Байкер в грубой шкуре черного медведя прижимал к груди ребенка. Маленькую девочку, не старше пяти лет. Габриэль мельком увидел расширенные, полные паники голубые глаза и вьющиеся светлые волосы, прежде чем ее скрыл поднявшийся вихрь дыма.

У него внутри забурлила желчь. В голове пронесся образ маленькой девочки в желтом халате, чьи черные волосы развевались вокруг ее нежного лица, словно нимб, а из дыры в груди сочилась кровь. Малышка с пылающей палубы «Гранд Вояджера». Ребенок, погибший из-за поступков Габриэля, его стремления победить любой ценой — даже за счет невинных жизней.

Он заставил себя отвернуться от белокурой девчушки. Если поможет ей сейчас, то тем самым обречет на гибель Элизу Блэк и других заложников. Габриэль не бросит ее; продолжить начатое дело — лучший шанс спасти их всех.

Несколько Охотников за Головами открыли по холмам беспорядочный огонь.

— Я вне игры! — крикнул кто-то.

— Я тоже, — объявил мужчина в леопардовой шкуре.

— Берегите патроны! — прорычал Цербер. — Не стреляйте в призраков!

Габриэль повернулся на голос и разглядел в нескольких ярдах от себя волчью шкуру — ослепительно белую полосу в серой дымке. Он улыбнулся, перешагивая через труп очередного Охотника за Головами, и приблизился к незащищенной спине Цербера.

Теперь он покажет Церберу, насколько смертоносным может быть призрак.

Отпустив винтовку, он вытащил из кобуры импульсный пистолет. Уперев его в голову Цербера, Габриэль прорычал:

— Давно не виделись, ублюдок.

Цербер едва заметно вздрогнул, только губы изогнулись в яростном рычании, обнажив заостренные клыки. Он попался в ловушку, и прекрасно это понимал.

— Никому не двигаться! — прокричала Клео из-за массивного дерева на холме. — Мы десятикратно превосходим вас численностью. — Откровенная ложь, но Охотники за Головами не могли этого знать.

— Выходи, крошка, и мы разнесем тебе башку, — проревел громила справа от Цербера. — Каждому из вас. Неужто будете палить в невинных женщин и детей, чтобы добраться до нас?

— Нам не придется. — Холодный, уверенный голос Клео прорезал прохладный воздух. Порыв ветра окончательно разогнал дым. — По моим подсчетам, ваше оружие почти разряжено. Пока вы будете пытаться перезарядить автоматы и одновременно удерживать заложников, мы перебьем вас как котят. Кроме того, один из наших бойцов держит под прицелом вашего главаря. Дернетесь, и ему конец. А потом полетят и ваши головы.

В этот момент из ниоткуда материализовался Сайлас, наставив полуавтомат на чернокожего громилу, стоящего справа от Габриэля — скорее всего, он служил правой рукой Цербера.

— Мы успеем прихватить с собой часть заложников, — прорычал Охотник за Головами. На нем была шкура пантеры, а в ушах торчали серебряные болты. Тусклые и смертоносные глаза пылали яростью на крепком, угловатом черепе.

— Нас волнует только один человек, — с явным равнодушием в голосе заявила Клео. Она не блефовала. Клео могла выступать на стороне Габриэля, но она все равно оставалась холодной, как горный ледник.

Габриэль надавил стволом пистолета на голову Цербера.

— Отпусти Элизу.

— Убьешь меня, и мои люди перестреляют вас, невзирая на последствия, — прошипел Цербер.

Габриэль только пожал плечами. Он просчитал возможный риск. Однако тогда, на ферме «Свит-Крик», байкеры повиновались каждому слову Цербера. Он был их альфой. Его люди не станут лишний раз подвергать жизнь главаря смертельной опасности.

— Я готов рискнуть.

— Просто отпустите меня, — дрожащим голосом попросила Элиза. Габриэль не сводил глаз с Цербера, даже на секунду. Краем зрения он видел лишь бледное лицо и темные волосы Элизы. — Они смилостивятся, если вы меня отпустите.

Цербер расхохотался.

— Они не причинили тебе вреда? — спросил Элизу Габриэль.

— Нет, — ответила она. — Не в том смысле, о котором ты думаешь.

— Мы торговцы, — мрачно отозвался Цербер. — Мы никогда не портим ценный товар. Ну, почти никогда.

От неожиданного движения сердце Габриэля екнуло. Времени среагировать у него не осталось. Байкер в шкуре пантеры метнулся в сторону Габриэля, поднимая автомат.

Сайлас нажал на курок. Пантера дернулся, пуля пробила его затылок и вышла где-то в районе раздробленной левой глазницы. Брызги крови окатили Габриэля, Цербера и Элизу.

Габриэль не шелохнулся. Он даже не моргнул. Просто не мог себе этого позволить.

— Спасибо, — поблагодарил он Сайласа.

Сайлас довольно ухмыльнулся, стирая кровь со своего худого лица. Высокий и жилистый, с коротко подстриженными каштановыми волосами, спадающими на лоб, он не скрывал веселья в серых глазах.

— Всегда пожалуйста.

За спиной Габриэля открыл огонь еще один Охотник за Головами. Пуля просвистела мимо щеки Габриэля. Один из их людей на холме тоже выстрелил. Габриэль скорее услышал, чем увидел, как байкер рухнул. Заложница вскрикнула, но не пострадала.

— Похоже, девочки все-таки умеют стрелять, — язвительно заметила Уиллоу, появившись из-за сосны в десяти ярдах от холма. Она решительно вышла на открытое пространство, сжимая полуавтомат размером с нее саму обеими руками. — Во всяком случае, настолько, чтобы прикончить парочку мерзких горлопанов.

Сайлас повернулся и направил оружие на стоящих за ним Охотников за Головами.

— Похоже, вы только что проиграли.

— Сдавайся, Цербер, — потребовал Габриэль.

Цербер вздохнул и опустил оружие.

— Отбой.

Один за другим его люди опускали оружие, недовольно ворча, но повинуясь. Заложники, рыдая от облегчения и пошатываясь, двинулись по дороге. Маленькая девочка со светлыми волосами бросилась в объятия взволнованной женщины постарше — скорее всего, ее матери.

— Бросайте оружие и пинайте его в сторону. Пистолеты и ножи тоже на землю, — скомандовал Габриэль. — И освободите заложников.

Цербер отбросил оружие и поднял обе руки вверх. Элиза Блэк отпрянула от него, судорожно глотая воздух и хватаясь за шею.

— Мама! — Амелия со всех ног бросилась вниз по склону, широко раскинув руки. Они с матерью вцепились друг в друга. Элиза разрыдалась. Амелия обняла мать за плечи и принялась успокаивающе что-то шептать ей на ухо.

При виде их крепких объятий сердце Габриэля наполнилось радостным теплом. Он смотрел, как Амелия оттаскивает мать с дороги на безопасный холм.

— Теперь все хорошо, — повторяла она снова и снова. — С тобой все будет хорошо.

Клео спускалась с холма, направив винтовку на Цербера. Вместе с ней по склону шагал один из ее доверенных солдат, крепкий чернокожий парень по имени Джамал Картер. Ему было немного за двадцать, с густой бородой и многочисленным пирсингом в губах, носу и ушах. При всей своей брутальной внешности Джамал отличался спокойным нравом — до тех пор, пока не приходило время сражаться. Он мастерски обращался с оружием и без колебаний стрелял на поражение.

Цербер присмотрелся к нашивке на руке Клео: сомкнутый кулак, поднятый в воздух на фоне кроваво-красного поля.

— Прежде чем вы меня пристрелите, я хотел бы сделать предложение вашим командирам.

Клео нахмурила брови. Левая сторона ее лица была покрыта шрамами, а обожженная кожа тянулась от левого глаза через щеку и челюсть к шее.

— Я слушаю.

— Вы знаете, кто мы, равно как и я знаю, кто вы. Мы торговцы и поставщики услуг. Собираем ценные ресурсы — предметы, людей, информацию — и честно обмениваем их на услуги, оказываемые окрестными сообществами.

— Вы чудовища! — спускаясь с холма, прорычала Уиллоу. Филиппинка со взрывным характером, невысокая, крепкая, но невероятно сильная и обладающая талантом бойца. Она откинула челку с темных глаз и свирепо уставилась на Цербера. — Воры и убийцы.

— Только когда это необходимо, — невозмутимо ответил Цербер. — Наши услуги наемников пользуются большим спросом в общинах по всей Джорджии и за ее пределами. Не принимай бизнес за что-то иное, девочка. — Он поднял руку и потер правое плечо, как раз в том месте, куда пришелся выстрел Габриэля. Рана, доставшаяся Церберу после убийства Надиры. — По крайней мере, до тех пор, пока некоторые участники твоей группы не придали делу личный характер.

— Жаль только, что я промахнулся, — с новой волной ярости взревел Габриэль. — К счастью, у меня появился шанс все исправить. Самое время предать тебя земле.

— Подожди. — Клео подняла руку. — Что, по-твоему, у тебя есть, торговец?

Цербер расправил широкие плечи, и белая волчья шкура затрепетала на холодном ветру. На его шее и тыльной стороне рук выделялись цифровые татуировки.

— Информация.

— Говори сейчас или замолчи навсегда. Я не играю в игры.

Цербер наклонил голову, внимательно ее изучая.

— Позволь мне поговорить с твоим командиром, девочка. Такие вопросы должны решать мужчины.

Клео раздраженно похлопывала по кобуре на бедре. На другом бедре она носила ножны. Ее глаза гневно сверкнули.

— Я — главная, чертов женоненавистник.

Клео была меньше и моложе Цербера, но держалась уверенно, не теряя самообладания. Ее волосы с обеих сторон головы были выбриты, а на макушке красовался узел фиолетовых косичек, ниспадавших по спине почти до пояса. Смуглая индианка смотрела на главаря байкеров хитрыми глазами и злобно улыбалась.

Цербер недовольно поморщился. Ему и Охотникам за Головами были по душе старые порядки, как он заявил на ферме «Свит-Крик», когда женщины знали свое место.

— Значит, с лидером ваших Патриотов.

Она расплылась в улыбке и бросив на Габриэля насмешливый взгляд, фыркнула:

— О, ты о генерале Ривер.

— Да, о нем. Не сомневаюсь, он захочет узнать эту информацию.

Клео наигранно пожала плечами.

— Даже не знаю, но боюсь, она сейчас занята. А если решать мне, а так оно и есть, я предпочту просто убить вас всех прямо здесь и сейчас. Поэтому, если у тебя есть что сказать, для спасения ваших никчемных шкур, советую не медлить.

Лицо Цербера побагровело от гнева. Но он сумел совладать с собой. К несчастью. Габриэль порядком устал от этой перепалки. Злость снедала его. Руки подрагивали от ярости. Пришло время добиться справедливости для Надиры, для всех них. Пора прикончить этого ублюдка. Он напряг палец на спусковом крючке.

Цербер, похоже, почувствовал движение Габриэля. Он торопливо проговорил:

— Пусть будет так. Я прекрасно знаю, чего вы хотите. Мы не раз слышали шепотки в уцелевших общинах, с которыми ведем торговлю. Ваши люди ищут некое сверхмощное оружие.

По лицу Клео пробежала тень. Она закусила губу, невольно нахмурившись. Ее острый взгляд скользнул к Габриэлю, затем обратно к Церберу.

— Я слушаю.

— Поселение. К юго-востоку отсюда. У них целая эскадрилья истребителей…

Клео сплюнула на дорогу.

— Мы знаем о Подпольщиках. Они слишком хорошо укреплены, чтобы захватить что-то силой. Их не интересует политика, поэтому они предпочитают держаться особняком. Подпольщики не представляют угрозы и какой-то ценности. Вообще ничего. Так что, если это все, что у тебя есть…

Цербер нервно облизал губы.

— Мы знаем, где искать Фантом.

Клео напряглась. Габриэль понятия не имел, о чем говорит Цербер, но Клео явно в курсе. Она на мгновение опешила, но быстро взяла себя в руки.

— У вас есть Фантом.

— Мы знаем, где он находится. Его угнали с базы Робинс ВВС предприимчивые солдаты, а потом они сами попали в засаду. Мы отыскали Фантом и спрятали, теперь его можно найти только с помощью ретранслятора и GPS-локатора.

— И ты утверждаешь, что поможешь нам его достать?

— Если нужно, возьмите нас в заложники, пока проверяете информацию. Вы сможете забрать его уже завтра. Более того, я могу предложить больше. У меня здесь пятьдесят опытных бойцов. Еще две сотни я могу призвать в недельный срок.

Глаза Клео сузились.

— Откуда мне знать, что ты сдержишь свое слово?

Цербер картинно развел руками.

— Как я уже сказал, доверяй, но проверяй. Мы деловые люди. Торговцы. Это то, чем мы занимаемся. Нам есть что предложить, и чем торговать. Это бизнес. Более того, за ним будущее. На вашем месте лучше хорошенько подумать, стоит ли разбрасываться столь ценными ресурсами ради небольшой мести.

Между Клео и Цербером происходил важный разговор, переговоры, в которые Габриэль не был посвящен. Он слышал слова, но не мог уловить их скрытый смысл. Волоски на его затылке зашевелились.

— Мы уже спрашивали тебя раньше, — фыркнула Клео.

Цербер хищно улыбнулся, сверкнув белыми зубами.

— Скажем так, обстоятельства изменились.

— Дай мне его пристрелить, — прошипел Габриэль сквозь стиснутые зубы. — Зачем тратить время…

Клео вскинула руку, призывая к молчанию. Она не сводила глаз с главаря Охотников за Головами. Скривив губы от отвращения, она проговорила:

— Вам придется поделиться своими… ресурсами.

Цербер вскинул ладони к небу. Бросив взгляд на холм, он уставился на Амелию, обнимающую и утешающую мать

— Уверен, мы сможем договориться о взаимовыгодных условиях.

— Какого черта он все еще треплется? — Уиллоу перебежала дорогу и ткнула оружием в лицо одному из Охотников за Головами. С яростью она оглянулась на Габриэля, и зла выплюнула: — Нам не нужно ее разрешение. Пора положить этому конец.

— Уиллоу, остановись, — потребовала Клео. — Или мы будем вынуждены заставить тебя.

Клео махнула рукой Новым Патриотам, стоявшим у линии деревьев. Четверо из них сменили позицию. Теперь Патриоты целились не только в Охотников за Головами. Они направили свое оружие на Уиллоу и Сайласа.

Дикий гнев захлестнул Габриэля.

— Какого черта ты творишь?

— Твоим людям лучше оставаться на месте, — спокойно сказала Клео.

— Нет, покуда мы не закончим наше дело. — Уиллоу все верно сказала. Им не нужно разрешение Клео, чтобы действовать.

Габриэль вновь устремил свой взгляд на Цербера, человека, убившего невинную девушку. Пытавшегося похитить Амелию и увезшего Элизу. Главарь Охотников за Головами был сущим дьяволом и должен быть остановлен. Без судов, полиции и правительства единственным правосудием становилось то, что вершили они сами.

— Отдай приказ своим людям. Пусть уберут оружие от моих друзей.

— Не делай этого, Габриэль, — предупредила Клео.

Но Габриэль не слушал.

— Это тебе за Надиру. Радуйся, что смерть будет быстрой, а не долгой и мучительной, как ты заслуживаешь…

И тут Клео одним стремительным движением бросилась вперед. Что-то холодное и металлическое коснулось головы Габриэля.

— Не нажимай на курок.

Оцепенев он с трудом выдохнул.

— Или что?

— Или придется остановить тебя. Не вынуждай меня отдавать Джамалу приказ убрать Уиллоу. — Клео говорила с таким холодным безразличием, что сердце Габриэля пронзил страх. Она сделает это так же легко, как заклеймила Уиллоу своей сигарой. Для девушки вроде Клео цель оправдывала любые средства.

Габриэль прекрасно это знал. Но надеялся, что сможет удержать ситуацию под контролем.

Он ошибся.

— Опустите оружие, — потребовал Джамал.

— Делайте как он говорит, — сквозь стиснутые зубы выдавил Габриэль.

— Ну ты и сука, — прошипела Уиллоу.

Сайлас обрушил на Клео поток ругательств и бросил к ее ногам свой полуавтомат. Она и глазом не моргнула.

— Планы изменились, — громко, чтобы все слышали, заявила Клео. — У нас общий враг. Так что давайте оставим эту маленькую стычку в прошлом и посмотрим в будущее — единственное, что имеет значение. Нам совершенно необязательно нравиться друг другу… — она бросила взгляд на Цербера и Габриэля. — Черт, да я сама ненавижу большинство из вас. Все это не имеет значения. Если вы хотите жить, если хотите будущего для ваших детей, мы должны объединиться.

Клео потянулась, схватила пистолет Габриэля и вырвала его из рук. У него не осталось выбора, поскольку к его виску прижималась ее винтовка. Он сдался.

— Зачем ты это делаешь?

Клео оставила без внимания его вопрос и повернулась к Охотникам за Головами.

— Джентльмены, добро пожаловать в ряды Новых Патриотов.

Глава 3

Мика

Девятнадцатилетний Мика Рамос Ривера давно не видел своего брата таким взбешенным. Пожалуй, со времен «Гранд Вояджера». С тех пор, пролетело пять месяцев, а казалось пять лет.

— Куда, черт возьми, мы идем? — прорычал Габриэль.

— Я хочу вам кое-что показать, — невозмутимо ответила Клео. Она выпустила колечко дыма из своей сигары. Оно повисло между ними в холодном воздухе. — Там и поговорим.

Они только что вернулись в комплекс «Новых Патриотов». Форт-Кохутта представлял собой заброшенную автономную тюрьму, расположенную на полпути к горе Уайлдвуд у подножия горного хребта Блю-Ридж.

Цербер и около сорока его Охотников за Головами уже разместились в карантинных бараках, чтобы никого не заразить. Кучка Охотников за Головами отказалась присоединиться к «Новым Патриотам». Цербер отправил их назад в собственную штаб-квартиру, откуда должно прибыть подкрепление. Для чего именно, пока неясно.

Мика им не доверял. Не доверял байкерам и Габриэль. Особенно после того, что случилось на ферме «Свит-Крик». После смерти Надиры.

Теперь Мика и Габриэль шагали между бараками, следуя за Клео и ее правой рукой, Джамалом Картером, пока те не вошли в большой, похожий на склад учебный центр в дальней части комплекса.

Здесь воняло несвежим потом и хлоркой. Несколько человек в спортивных штанах и футболках спарринговали на заплесневелом мате. Другие стояли в очереди у виртуального модуля для стрельбы по мишеням или занимались бегом на тренажерах с поддержкой виртуальной реальности. Крупный мужчина с голой грудью сражался с мерцающим голографическим противником на симуляторе бойцовского ринга. Еще больше людей поднимали древние гантели, потели и стонали на скамьях для жима, силовых стойках и тренажерах Смита.

В зале собралось более двухсот мужчин и женщин, некоторые из них сплошь в татуировках, все крепкие, мускулистые и покрытые боевыми шрамами. Многие были в камуфляжной форме без именных табличек и нашивок. Все они поглядывали на Мику и Габриэля настороженно и недоверчиво.

— Сюда. — Клео резко повернула налево, прижала правую ладонь и глаз к биометрическому сканеру, а затем распахнула укрепленную сталью дверь. Яркий флуоресцентный свет вспыхнул, когда они шагнули внутрь.

Кругом высились стеллажи с оружием. Полки с боеприпасами. Еще больше стеллажей с мобильной артиллерией, огромными пулеметами, винтовками, пистолетами, ручными гранатами и гранатометами.

Мика тяжело сглотнул.

— Для чего все это?

Джамал скрестил руки и прислонился к высокому металлическому оружейному сейфу.

— Для защиты.

Клео наклонила голову, открыто их оценивая.

— У нас есть право на самозащиту.

Габриэль сжал челюсти.

— Все это только ради защиты. И почему я вам не верю?

Клео нетерпеливо стряхнула пепел со своей сигары и с наслаждением затянулась.

— Как думаете, почему Убежище наняло Пайросов, сжечь Атланту и уничтожить все остальные банды?

— Они очищают ее от трупов, инфекции и насилия, чтобы сделать город пригодным для жизни оставшихся людей. — Даже сомневаясь в этих словах, Мика повторил то, что сказал им лидер Поджигателей Тобиас Моруга.

После того как Сайлас случайно убил тринадцатилетнего сына Моруги, тот объявил на них охоту среди горящих руин Атланты. Моруга был бандитом, главарем банды и кровожадным преступником. У него имелись свои причины искажать правду.

Клео презрительно фыркнула.

— Как ты очаровательно наивен. Возможно, в этом есть небольшая доля истины. Но другой, главный мотив? Прежде всего, уничтожить всех потенциальных противников до того, как они наберутся сил, чтобы дать отпор или угрожать Убежищу.

Мика поправил очки и уставился на ровные ряды оружия. Столько огневой мощи, способной на огромные разрушения, и бесчисленное количество жертв. Кусочки головоломки медленно вставали на свои места, и картина складывалась совсем не радужная.

— Рано или поздно они придут за нами, как и за всеми остальными. — Клео махнула рукой, выпустив дым из сигары. — Убежище — это враг. Они скорее уничтожат нас, чем впустят. Они и не хотят пускать. Даже если бы у них были в запасе тысячи бескрайних полей с неубранным урожаем и пустующие особняки. Они все равно ни черта нам не дадут.

Понимание обрушилось на него, как удар в живот.

— Нет, если только вы не возьмете силой, — тихо проговорил Мика.

Лицо Клео ожесточилось, но она ничего не сказала. Не отрывая от них своего проницательного, хитрого взгляда, она словно нетерпеливо ждала, когда они догадаются сами.

— Вот почему ты предложила союз Охотникам за Головами, — рассудил Мика. — Вы набираете армию.

Габриэль махнул рукой в сторону оружейного арсенала и тренировочной арены за тяжелой стальной дверью.

— Вы планируете нападение. Хотите захватить Убежище.

Все так и было. Мика разглядел это в холодности ее глаз, в мрачной улыбке Джамала. И Габриэль тоже все понимал. Его брат лучше других, знал, что из себя представляют «Новые Патриоты», за что они ратуют и чего хотят.

Может, они и не выпустили вирус «Гидры», на их счету десятки взорванных правительственных зданий. Они захватили лайнер «Гранд Вояджер», рискуя жизнями других людей, в том числе и детей. Теперь они сотрудничают с известными преступниками и убийцами.

Главная проблема «Новых Патриотов» заключалась в пристрастии к элите: они видели в каждом ее представителе врага. И готовы были на все, чтобы уничтожить этого врага. Абсолютно на все.

На самом деле очень тонкая грань разделяла борцов за свободу от террористов, солдат от убийц.

Габриэль сохранял каменное выражение лица и сжав челюсти, смотрел на Клео темными свирепыми глазами. Сделав шаг к ней, он практически навис над Клео.

— Я имею право знать, ради чего жертвую своей местью. Так скажи мне. Я один из вас.

Джамал дернулся вперед, собираясь встать между ними, но Клео взмахом руки его остановила. Она вздернула подбородок, с вызовом глядя на Габриэля.

— В самом деле?

— Я один из вас, — твердо повторил Габриэль, старательно избегая взгляда Мики.

Мика знал — надеялся, верил, — что его брат лжет, втирается в доверие к этим людям, чтобы обезопасить их всех.

Но Габриэль говорил так убедительно. Слишком убедительно.

Мика попытался прочитать ответ на лице брата. Что, если он не играет? Что, если Габриэль снова принялся за старое?

В Габриэле долгое время кипели горечь, ненависть и ярость. Он даже наставил пистолет на собственного брата. Он напал на круизный лайнер и погубил невинных людей. Неужели Габриэль мог сменить одну личность на другую так же легко, как змея сбрасывает кожу?

Мика прогнал эту мысль из головы. Он ненавидел сомневаться в Габриэле, ненавидел напряженное, тревожное ощущение беспокойства, засевшее в его сердце. Он только что вернул брата. Ему претила мысль о возможности снова его потерять.

Он должен доверять Габриэлю. Мика отчаянно хотел ему верить.

Габриэль застыл над Клео, сжав кулаки.

— Если вы планируете нападение, я в деле.

Клео подалась вперед, и ее покрытое шрамами лицо оказалось в нескольких дюймах от лица Габриэля. Она смотрела на него холодно и жестко.

— Мы не будем ждать, пока они найдут и уничтожат нас. Когда придет время, мы возьмем Убежище силой и сделаем его своим.

Глава 4

Амелия

Амелия сидела на маленькой койке в изоляционном блоке казармы в восточной части комплекса Патриотов, в том же месте, где они пережидали карантин, прибыв сюда всего неделю назад. Это была переоборудованная тюремная камера — узкий прямоугольник с бетонным полом, вмещавший только туалет, раковину с зеркалом, да койка с матрасом и несколькими одеялами.

В изоляторе пахло сыростью и плесенью. Но Амелии до этого не было дела. Ее переполняло едва сдерживаемое счастье — наконец-то мама рядом.

Элиза, лежала съежившись рядом с Амелией. Ее трясло от холода, не спасал даже толстый, теплый свитер крупной вязки, который принесла Амелия. Она выглядела худой и изможденной, костяшки на локтях и ключицах заметно выпирали через кожу. Ее всегда высокие и широкие скулы теперь казались впалыми, почти как у трупа.

— Я так по тебе скучала, — прошептала Амелия, чувствуя, как пересохло в горле. Ей хотелось прижаться к маме, как маленькой девочке, чего она никогда не делала, даже когда была совсем крохой, и никогда не отпускать. Но в их семье это было не принято.

Узкие плечи матери поникли, острые лопатки напоминали крылья.

— Я думала о тебе каждую минуту каждого дня.

— Они… как это было? — Амелия не хотела задавать вопрос, отвечать на который мама была не готова. Она сама слишком хорошо знала, каково это — пережить травму, чувствовать, как при одном только усилии произнести вслух эти слова ты разбиваешься на кусочки.

Мама покачала головой.

— Мне все время было страшно. Но они никогда не поднимали на меня руку. Цербер позаботился об этом.

— Не пойми меня неправильно. Они — злобные женоненавистники, готовые купить и продать все что угодно, включая женщин и детей, но при этом живут по своему собственному искаженному кодексу. Считают, что женщины должны сидеть дома и заниматься воспитанием детей, быть женами и матерями. А мужчины, по их мнению, должны их защищать и властвовать над ними. — Она откинула с лица спутанные русые локоны. — В общем, слишком сложно и патриархально. Но все закончилось. И слава богу. Я больше никогда не хочу о них вспоминать.

Амелия прикусила губу. Охотники за Головами никуда не делись, но, по крайней мере, мама теперь не в плену. Амелия не хотела оставлять ее здесь, в окружении врагов, но у нее не было выбора. По крайней мере, Габриэль, Уиллоу и Селеста будут рядом и присмотрят за всем.

Она взглянула на свой смартфлекс.

— Мне скоро нужно будет уйти.

Элиза вздрогнула.

— Я знаю. Только… хочу, чтобы ты была в безопасности.

— Дело не только в моей безопасности, — объяснила Амелия. Речь о гораздо большем, чем я сама. Так нужно.

— Конечно. Ты — лекарство. Ты — будущее. Я понимаю, что ты должна пойти туда… но все равно… не забывай о своей безопасности. — Мама погладила ее по щеке, нахмурив изящные брови. — Если ты не сможешь вернуться за нами, ничего страшного не случится. Оставайся в Убежище. Ты поняла?

Амелия растерянно моргнула. Конечно, мама имела в виду что-то другое. Разумеется, она сказала вовсе не то, что Амелии показалось.

— Но как же ты и…

Элиза резко тряхнула головой, отчего ее кудри рассыпались по плечам.

— Все, что я делала последние восемнадцать лет, делала ради тебя. Если бы это обеспечило твою безопасность, я бы не раздумывая вернулась к Охотникам за Головами. Важнее всего — твоя жизнь.

Желудок скрутило. Амелия с трудом заставила себя произнести эти слова:

— То есть бросить тебя и всех остальных.

— Оно того стоит. Не беспокойся обо мне.

Амелия сглотнула.

— А остальные…

— Никто не любит тебя так, как я, — без колебаний заявила мама. — Ты в миллион раз важнее, чем любой из них.

Амелия прислонилась спиной к цементной стене. Холод высасывал тепло из ее тела. Она до самых костей пропиталась этим холодом. Мысль о том, чтобы бросить людей, которых она полюбила как свою семью, — Мику, Бенджи, Уиллоу, Финна, Габриэля, даже Селесту, — казалась немыслимой.

— Ты бы оставила Джерико?

Скорбь застыла на лице матери — глубокая, настоящая, пронзительная. Амелия увидела то, о чем догадывалась все эти месяцы. Красавица Элиза любила Джерико. Возможно, она никогда бы в этом не призналась, а может быть, останься Джерико жив, они бы в итоге сошлись. Печаль и сожаление о несбывшемся отразились в каждой черточке ее лица.

Джерико был прекрасным человеком: рассудительным и деятельным, сильным и мужественным, настоящим солдатом, который решил остаться и защитить их, хотя мог сбежать и выжить сам.

В Атланте Джерико был казнен лидером Поджигателей Тобиасом Моругой после того, как Сайлас случайно застрелил его сына. Джерико взял вину на себя. И Моруга всадил Джерико пулю в лоб, словно тот не более чем собака.

Амелия закрыла глаза, борясь с собственным горем, с ужасающими образами, которые все еще преследовали ее в кошмарах.

— Джерико сказал бы то же самое, — убежденно заявила мама. — Он был прагматиком до мозга костей. Все, что он делал, — это защищал нас… защищал тебя.

— Он бы не сидел здесь и не говорил мне, что надо спасаться самой и бросать друзей, — огрызнулась Амелия. Она шумно вздохнула, стараясь успокоиться. Она не должна злиться — мама просто пыталась защитить ее, как всегда, даже когда Амелия этого не понимала.

— Джерико защищал всех нас. Мы были его ответственностью, его людьми… — Амелия запнулась, но все же заставила себя продолжить. — Он не разделял элиту и остальных. Не ставил одних людей превыше других. Джерико мог бы бросить всех нас и выжить сам. Но он этого не сделал. Мы все живы благодаря ему. Он никого не бросил. Даже тебя. Он вел нас через Атланту, чтобы устроить засаду на Охотников за Головами прежде, чем они доберутся до Убежища. Именно поэтому мы оказались в городе, чтобы спасти тебя.

— Ты права. Эд был хорошим человеком. — Мама уставилась в пол. Она вытерла слезу, скатившуюся по щеке. — Нам всем будет его не хватать. Но это ничего не меняет. Главное — это твоя безопасность.

— Моя? Или моя и Сайласа?

— Разумеется, ваша, — отозвалась мама, но в голосе не доставало искренности.

— Он твой сын тоже.

— Я в курсе, — слишком резко ответила мама.

Амелия вспомнила свой разговор с Сайласом в камере Поджигателей в ту нескончаемую ночь. Как Сайлас признался, что не верит в материнскую любовь Элизы. Амелия пыталась протестовать, но правда не вызывала сомнений.

— Не похоже, чтобы это было так.

Полные губы Элизы скривились. Она смотрела в пол, не желая встречаться с Амелией взглядом. Дрожащей рукой она провела по горлу.

— Конечно, я люблю его. Он мой сын. Я его мать.

Амелия ничего не ответила, позволяя тишине напряженно повиснуть между ними. Раньше она бы оставила эту тему, попыталась сгладить напряжение очарованием или скромным молчанием.

Теперь нет. Правда важнее.

— Он так похож на своего отца. — Слова мамы звучали так тихо, что Амелии пришлось наклониться вперед, чтобы ее расслышать. — Я старалась, но…

— Старайся сильнее. — Амелия схватила маму за руку. — Сайлас не отец. Он делает свой собственный выбор, как и все мы. Он еще не потерян.

— Он не такой, как ты, Амелия…

— Мне все равно, — твердо сказала Амелия. — Мы должны стать лучше, чем были, лучше, чем есть. Все мы. Ты ему нужна.

— Я попробую, — пообещала мама.

— В этом жестоком мире нет вторых шансов и повторных попыток.

— Знаю. — Мама беспокойно зашевелилась на кровати. Ее взгляд упал на браслет с шармами, висевший на шее Амелии. В глубине ее глаз что-то шевельнулось. Она напряглась.

— Что такое?

— Твой отец, — мрачно сказала Элиза.

Живот Амелии скрутило в тугой узел.

— Что?

Мама отстранилась и прижала обе руки к своему горлу.

— Что, если он там? Что, если он в Убежище?

— Тогда я встречусь с ним лицом к лицу, — заявила Амелия с большей убежденностью, чем чувствовала.

— Если члены Коалиции внутри, они могут убить тебя только за то, что ты его дочь. Просто, чтобы замести следы.

До крушения мира Деклан Блэк был скандально известным основателем и генеральным директором «Биоген Технолоджис», а также председателем Коалиции Единства — конгломерата мощных биотехнологических, коммуникационных и оборонных корпораций, более могущественных и коррумпированных, чем все правительство. Именно они продвигали создание контрольно-пропускных пунктов, усиление системы наружного наблюдения и законопроект о внедрении идентификационного чипа жителям страны.

Мать Амелии считала, что Деклан Блэк не мог действовать в одиночку. За применением биооружия стояла Коалиция, устроившая биотеррористический акт в попытке провести свой Закон о безопасности и защите, сокращающий права граждан.

Но их планы пошли наперекосяк. Вирус, предназначенный для убийства ста тысяч человек, которых отбирали из числа неимущих, вместо этого мутировал. Он подвергся изменениям, соединившись с вирусом гриппа летучих мышей, и в результате получился очень заразный супервирус «Гидры».

— Амелия, это очень опасно. — Мама не сводила с нее взгляда, ее красивое лицо вытянулось, а глаза затуманились страхом. — Может, оно того не стоит?

Амелия подумала не только о тех, кого она любит, но и о людях, которых может спасти.

— Стоит, мама. Даже если случится самое худшее. Оно того стоит.

Глава 5

Мика

— В стенах Убежища живут невинные люди, — сдерживая свой гнев, заявил Мика. Он испытывал отвращение к Клео и ее планам. — Женщины и дети. Вы не вправе причинять им вред.

Когда-то Габриэль схватил бы Мику за руку и оттащил назад, смущенный его морализаторством. Он бы отчитал младшего брата, заставил его замолчать. Но Мика больше не отмалчивался. И Габриэль не пытался его остановить.

— Никогда не понимала, почему пол имеет особое значение в вопросах невинности, — холодно заметила Клео, — эти люди перестали быть невинными ровно в тот день, когда закрыли ворота и отказались их открывать. И какого черта ты вообще здесь? Ты не один из нас.

Мика не поддался на провокацию.

— Не для приятной компании, это уж точно.

Габриэль отступил на шаг от Клео. Он разжал кулаки, свободно свесив руки по бокам. На Мику он по-прежнему не смотрел.

— Мой брат умен и рассудителен. Ты должна хотя бы подумать о том, что он говорит.

— Как по мне, все вы, кроме Чудо-девочки и тебя, солдатик, — Клео постучала пальцем по груди Габриэля, — жрете нашу еду, дрыхнете в наших койках и ничего не делаете. Вы — паразиты. И поэтому плевать я хотела на ваше мнение с высокой колокольни.

Оружейная комната сомкнулась вокруг Мики, все эти сверкающие орудия, вся смерть, разрушение и ужас, которые они могли обрушить на оставшихся в живых. Мика внутренне содрогнулся.

Джамал расхохотался.

Мышцы на челюсти Габриэля дернулись.

— Твоя мать научила тебя так разговаривать с людьми?

— Она научила меня вырывать горло врагу зубами. — Клео сверкнула зверской улыбкой. — И именно этим я и собираюсь заняться. Все несогласные могут проваливать.

— А как же лекарство Амелии? — с вызовом спросил Мика.

— Нападение планируется только через несколько месяцев, — пояснила Клео. — К тому времени она уже успеет вернуться. С лекарством мы сможем увеличить число новобранцев в десятки раз. Мы сможем добывать провиант в опасных, пораженных заразой районах. Мы сможем выменять необходимое нам оружие.

Она повернулась к Мике, скривив губы.

— Каким бы высокоморальным человеком ты себя ни считал, все же ошибаешься. Мы не отказываем в помощи тем, кто не заражен. Мы принимаем женщин, детей и стариков. Мы создали безопасное место для семей. Не смей осуждать нас за стремление сохранить имеющееся, за желание создать надежное место для других людей, вместо того чтобы позволить элите в Убежище присвоить себе все хорошее и уничтожить все остальных.

— Сколько человек вы можете разместить? — поинтересовался Габриэль.

— Меньше двух тысяч, и мы каждый день набираем новобранцев, — отозвался Джамал.

— Значит, вы не можете оставаться здесь вечно. — Голос Габриэля потерял свою остроту. Похоже, Клео его уже убедила.

— При той скорости, что мы принимаем людей, это займет не больше полугода. — Клео выпустила колечко белого дыма и посмотрела, как оно рассеивается. — Нам нужно больше места. У нас есть источники энергии — ветряки, солнечные батареи, гидроэлектростанции, множество генераторов, ирригационные системы и сельскохозяйственное оборудование. У нас есть скот, продукты питания, медикаменты, урожай и семена для выращивания настоящей еды. Но этого все равно недостаточно для возросшего числа людей.

— У нас мало времени, но мы не можем начать борьбу без нужного количества бойцов и оружия. Оружия подходящего типа.

Габриэль сложил руки на груди и пристально посмотрел на нее.

— Вот о чем говорил Цербер. Фантом.

— Ты хоть понимаешь, с чем нам придется иметь дело? — Клео сняла с одной из полок гранатомет и перекинула его через плечо. В маленьком пространстве он выглядел огромным — гладким, грозным и смертоносным. — Убежище со всех сторон окружено тридцатифутовой электрифицированной плазменной стеной. На валах установлены огромные пушки, по сравнению с которыми это чудовище покажется игрушкой. Ракеты уничтожают самолеты еще до того, как они приблизятся. Источником энергии для них служат внутренние водородные топливные элементы, так что отключить питание извне не получится. А «Ночные ястребы» — беспилотники военного класса — патрулируют территорию в радиусе пяти миль. Они стреляют на поражение и не задают вопросов.

Мика нервно сдвинул очки на переносицу большим пальцем.

— Тогда как мы вообще сможем провести Амелию внутрь?

— К единственному входу ведет только одна дорога. Если отправиться по ней и не отклоняться ни на шаг в сторону…

— Потому что вся территория заминирована, — вставил Джамал.

— Тогда целый батальон солдат устроит вам допрос. Если они сочтут вас достойным дальнейшей проверки, то поместят в изолятор — карантинные палатки за пределами Убежища. Но если вы не принадлежите к элите или не обладаете критически важными навыками, вас без раздумий вышвырнут вон.

Мика ужаснулся.

— Это не ответ на мой вопрос.

— Имя, — тяжело произнес Габриэль. — Амелия постоянно появлялась в новостных лентах вместе со своим отцом, Декланом Блэком. Все ее знают. Ее имя станет пропуском.

— Надеюсь, тебя пустят вместе с ней, — криво усмехнулась Клео, обращаясь к Мике. — Хотя мы не можем ручаться за это.

Мика провел пальцем по стволу полуавтоматической винтовки. Попасть в Убежище с каждой секундой становилось все сложнее и сложнее.

— Многовато для надежды.

Она пожала плечами.

— Выбора у нас в любом случае нет.

— Я должен пойти с ними. — Габриэль напряженно взглянул на Мику. — Это слишком опасно.

Клео сверкнула своей зверской улыбкой, от которой волосы на шее Мики встали дыбом. Эта улыбка не сходила с ее лица, когда она стояла рядом с Тобиасом Моругой и смотрела, как умирает Джерико. Улыбка, благодаря которой казалось, что Клео способна на все.

— Ты согласился остаться здесь, забыл? — ехидно напомнила Клео. — Ты мне нужен. То оружие, о котором говорил Цербер, — Фантом — может уничтожить пушки Убежища. Пока команда Амелии проникает в Убежище, мы достанем Фантом.

Клео поставила гранатомет на полку. Пройдя вдоль рядов оружия, она присела на корточки и достала черную коробку с нижней полки. Прижала большой палец к биометрическому сканеру, дождалась щелчка и открыла крышку. Извлекла тонкий серебряный кружок. И протянула его Мике.

— Убежище сразу конфискует любое оружие, которое мы вам дадим. Но наши люди помогут, как только вы окажетесь на территории. Это передатчики, замаскированные под старомодные монетки.

— Убежище следит за цифровыми и радиоволновыми сигналами. Но они используют устаревшие частоты, так что наша связь останется незамеченной, если свести ее к минимуму. Радиус действия — сто миль, должно хватит.

— Кто твой человек внутри? — обеспокоенно спросил Габриэль. — Откуда ты знаешь, что ему можно доверять?

Клео улыбнулась. Улыбнулась по-настоящему, так, что глаза засветились, лицо посветлело, и она превратилась в совершенно другого человека.

— Потому что он мой брат.

— Как твой брат попал в Убежище? — удивился Мика.

— Он техно-гений и хакер, — с гордостью заявила Клео, передавая Мике серебряный передатчик. — Мы придумали ему новую личность еще до введения обязательных чипов идентификации. Он уже три года работает в правительственной службе наблюдения, в среднем звене. Когда все это случилось, ему удалось проникнуть в Убежище в самом начале. Еще несколько наших шпионов тоже смогли попасть внутрь. У вас будет необходимая поддержка.

— Охотникам за Головами нельзя доверять. — Мика попытался в последний раз. Но судя по лицам Габриэля и Клео, они уже все решили. А Габриэль, так стремившийся восстановить справедливость в отношении Надиры, попросту уступил Клео. Мика подавил нахлынувшее разочарование. — Они торгуют людьми, совершают преступления и убивают.

— Мы знаем, кто они, — отозвался Джамал.

Клео стряхнула пепел со своей сигары.

— Они — необходимое зло.

— Зло никогда не бывает необходимым, — парировал Мика. Слова Клео могли показаться разумными, но она жестоко ошибалась. Насилие порождает еще большее насилие, а смерть влечет за собой еще больше смерти. За те месяцы, что они пытались выжить на опустошенных просторах Америки после вируса «Гидры», он повидал немало зла. Мика не хотел в этом участвовать.

— Око за око, верно? — подсказала Клео. — Так учит ваша Библия.

— Нет, — убежденно ответил Мика. — Око за око, и мир быстро ослепнет.

— Как скажешь. — Клео демонстративно пожала плечами. Ее глаза сузились, когда она повернулась к двери оружейной. — Ненавидь меня сколько хочешь. Мне все равно. Если мы не попадем в Убежище первыми, Убежище убьет нас всех, или это сделает вирус. У нас нет выбора. Мы все здесь на одной стороне. Иначе просто сдохнем.

Глава 6

Амелия

На следующее утро генерал Ривер и полковник Рид дали Амелии, Сайласу и Мике последние инструкции. Лидеры «Новых Патриотов» отправились заниматься другими делами, а Клео повела их к главным воротам комплекса.

День выдался холодным, смартфлекс Амелии показывал всего шесть градусов тепла, но светило солнце, и было безветренно. Амелия облачилась в черные термоштаны, кожаные сапоги, два толстых свитера и шарф, а также обычные маску и перчатки. К бедру крепился охотничий нож, но другого оружия у нее не было. Сайлас и Мика надели аналогичную одежду, а в их рюкзаках лежали необходимые вещи и еда.

Оставшаяся часть группы подошла к воротам, чтобы попрощаться. Селеста все еще слегка прихрамывала. Рука Финна была забинтована и находилась в перевязи. Мать Амелии по-прежнему соблюдала карантин. Бенджи тихонько сопел, борясь со слезами. Габриэль с каменным лицом застыл в стороне, сжав руки в кулаки.

Уиллоу нервно ходила кругами по бурой, увядшей траве, и недовольно хмурилась. Она совсем не радовалась тому, что ее оставили.

Сердце Амелии сжалось от тоски. Она уже несколько месяцев не проводила ни дня в разлуке с этими людьми. Она не могла смириться с мыслью о прощании с ними, пусть даже ненадолго.

В разгар апокалипсиса каждое прощание могло стать последним.

Клео схватила ее за руку и потянула в сторону.

— Послушай моего совета, — заявила она, хотя Амелия не просила об этом. — Если окажешься среди волков…

— Дай угадаю. Я должна вести себя как волк.

Клео наклонила голову и уставилась на Амелию, как на экзотическую добычу, которую она никогда не пробовала, но с удовольствием отведала бы.

— Зависит от того, чего ты хочешь, — помедлив, уточнила она.

Амелия сложила руки на груди.

— Если это загадка, то просто скажи ответ. У меня нет ни времени, ни терпения на подобные игры.

— Если хочешь слиться с толпой, то да. Превратись в волка. — Клео улыбнулась своей хищной улыбкой, оскалив белые зубы. — Но если хочешь поймать волка, не стоит вести себя как волк. Гораздо разумнее прикинуться овцой.

— Спасибо, — вежливо поблагодарила Амелия.

Справа от них Уиллоу демонстративно закатила глаза.

— Все обязательно прислушаются к мнению философа-социопата.

Амелия тронула Уиллоу за плечо.

— Я бы хотела, чтобы ты пошла с нами. Но тебе нужно беречь Бенджи. Нам скоро понадобится твоя поддержка.

Уиллоу разочарованно хмыкнула. Стиснув рукоятку охотничьего ножа у бедра, она сдула с глаз непокорную челку.

— Я могу вам помочь.

— Знаю, что можешь. — Истинная правда. Уиллоу была подготовлена лучше, чем Амелия. Но чем больше людей попытаются войти в Убежище, тем сильнее они будут бросаться в глаза. — Я бы поменялась с тобой местами, если бы могла, — криво усмехнулась она.

Уиллоу только вздохнула.

— Не позволяй Сайласу убивать себя.

— Обещаю. — Амелия всем сердцем желала, что это обещание она сможет сдержать. — Я уговорю их впустить нас всех. Я все еще верю, что Убежище — наш лучший шанс. Для Бенджи. Для всех нас. Хорошо?

Уиллоу кивнула, а восьмилетний Бенджи подбежал к Амелии и крепко ее обнял. Он уткнулся головой в ее живот.

— Мисс Амелия, не уходите!

Она порывисто прижала его к себе, почувствовав в груди тепло и горячую любовь. Приподняв подбородок, она заглянула в его большие, красивые карие глаза. Машинально провела руками по черным волосам, которые торчали во все стороны, как бы часто он их ни расчесывал. Бенджи не был ее братом по крови, он стал ей братом по велению сердца.

— Я вернусь раньше, чем ты успеешь соскучиться. — Она посмотрела на Финна, который стоял рядом с Уиллоу, придерживая свою обездвиженную, беспомощную правую руку. Ему было девятнадцать, и при своем росте почти в два метра он возвышался над Уиллоу как скала. Финн выглядел устрашающе и внушительно, пока вы не узнавали его лучше.

Он одарил ее своей обычной кривой ухмылкой, обнажив щель между слегка неровными зубами. Орехово-коричневая кожа расходилась морщинками возле его глаз, а на щеках проступали ямочки. Они с Уиллоу особенно сблизились, но Амелия ценила его дурацкие шутки и большое сердце, тем более сейчас.

Она улыбнулась в ответ, подавляя подступающие к горлу эмоции. Ради Бенджи, ради них всех она будет скрывать свой страх.

Нижняя губа Бенджи задрожала.

— Почему ты должна уходить?

Амелия присела перед ним на корточки, подыскивая нужные слова.

— Иногда мы должны идти и совершать храбрые поступки, Бенджи. Это мой храбрый поступок.

— Могу я совершить смелый поступок?

— Конечно. — Она наклонилась и зашептала ему на ухо. — У меня есть для тебя задание, сэр Бенджи. Как верный рыцарь, ты обязан следить и защищать свою сестру Уиллоу и мистера Финна. В первую очередь мистера Финна, потому что он склонен попадать в разные переделки. Когда я вернусь, вручу тебе награду. Справишься с моим заданием?

Бенджи с готовностью кивнул, забыв о слезах, и протянул руку.

— Тайное рукопожатие?

После того как она проделала запутанную серию движений руками, которым ее научил Бенджи, Амелия снова обняла его, а затем попрощалась с Финном и Селестой.

Теперь, имея возможность ежедневно принимать душ и соблюдать элементарные правила гигиены, Селеста расцвела. Ее глаза ярко сияли, безупречная кожа имела насыщенный коричневый цвет, а каштановые кудряшки переливались в солнечном свете. Она обняла Амелию. Амелия обняла ее в ответ.

Селеста отстранилась и провела пальцем по растрепанному клочку ее коротких волос.

— Может быть, в том месте с этим безобразием что-нибудь смогут сделать.

Сайлас ухмыльнулся.

— Приятно видеть, что твои приоритеты, как всегда, на высоте.

— Пора выдвигаться. — Клео жестом указала на транспорт, ожидающий у парадных ворот. Джамал довезет их до границы пятимильного периметра. Остаток пути они проделают пешком. Дальше их миссия представляла собой сплошные вопросы и неизвестность.

Амелия радовалась, что ей не придется расставаться с Сайласом или Микой. Она не настолько сильна, чтобы справится с этим в одиночку. Они оба были ей нужны рядом.

Мика и Габриэль заключили друг друга в объятия, как и подобает братьям. На душе у нее потеплело. Эти объятия, эта близость стоили им обоим немалых трудов.

Амелия устремила взгляд на горы, возвышавшиеся над ними, и притворилась, что не слышит тихих слов Габриэля: — Только мы, — хрипло произнес он, и Мика ответил:

— Всегда.

Их слова предназначались только друг другу и никому другому.

Мика отстранился, снял очки, чтобы быстро и яростно сморгнуть подступившие слезы, и затем взглянул на Амелию. Его лицо осунулось, и он выглядел старше своих девятнадцати лет. Но в нем все еще сохранялось мальчишеское очарование, а волнистые темные волосы беспорядочно рассыпались по лбу. За стеклами очков прятались теплые и нежные шоколадно-карие глаза.

— Мы тебя подождем, — слегка дернув подбородком в сторону Габриэля, заявил он. И побежал вслед за Сайласом к транспорту.

Она повернулась к Габриэлю, пылая от смущения. На протяжении двух десятков шагов, пока шла к нему, Амелия чувствовала на себе его напряженный взгляд. Габриэль прислонился к небольшому клену перед низким бетонным зданием, окна которого заколотили и закрасили черной, не пропускающей свет краской.

— Ты ведь знаешь, я бы поехал с вами, если бы мог, — негромко сказал он.

Амелия осмелилась встретить с ним взглядом. Она могла бы утонуть в его темных глазах, полных тоски, вины, сожаления и желания. Вопреки здравому смыслу, она почувствовала, как ее сердце откликается на его чувства.

— Ты рисковал собой, чтобы спасти мою мать. Это было опасно. Возможно, тебе не следовало соглашаться, но ты это сделал.

— И я продолжу это делать. Я буду беречь ее, обещаю тебе.

Амелия сглотнула комок в горле.

— Спасибо.

Габриэль попытался улыбнуться, но улыбка не достигла его глаз.

— Я бы сделал все, что ты попросишь. Ты ведь знаешь это? Я… я в долгу перед тобой. Но прежде всего я сам этого хочу.

Воздух между ними накалился. Так много всего — прошлое, настоящее, возможности будущего — и все это оставалось невысказанным, но ощутимым. Ее вены запульсировали. Дыхание участилось.

— Габриэль…

— Я понимаю, сейчас не время. — На его лице застыло страдание, словно он заставлял себя сдерживаться и не говорить то, что на самом деле хотел сказать. — Ты решилась на смелый, опасный и, возможно, невероятно глупый поступок. Но если у тебя выйдет, это может изменить мир к лучшему. У тебя должно получиться. А Мика присмотрит за тобой. Я знаю, что ты в надежных руках.

Он нервно сглотнул, уперев руки в бока.

— Но если с ним или с тобой что-то случится… — Габриэль отвел взгляд, быстро моргая.

Часть ее души отчаянно хотела броситься к нему, утешить, вспомнить, каково это — оказаться в крепких, надежных объятиях. Но другая, куда более сильная ее сторона сдержалась.

Потому что Амелия никак не могла забыть и то, что случилось потом. Его взгляд, когда он предал ее. Как он молча смотрел, пока Кейн тащил ее за волосы с мостика «Гранд Вояджера», намереваясь учинить насилие.

— Габриэль…

Он с глухим стоном повернулся к ней. В глазах застыло страдание.

— Я не могу защитить тебя там. И эта мысль убивает меня.

— Тогда мы просто должны доверять друг другу. — Габриэль стоял так близко, что она могла бы положить руки ему на грудь. А вот оттолкнуть его или притянуть ближе, она и сама до конца не знала.

Раньше, чем она успела хоть как-то отреагировать, Габриэль нежно и бережно приподнял подбородок Амелии. Другую руку положил на ее затылок. А потом наклонился и жадно поцеловал. Твердые, ищущие, голодные губы решительно захватили ее рот.

В животе у Амелии все перевернулось. Ее тело затрепетало. Она хотела его и ненавидела себя за это желание, ощущала собственную слабость, но вместе с тем жар, страсть и падение с головокружительной высоты…

Амелия сдавленно пискнула. И отпрянула. Но какое-то короткое мгновение она оставалась в объятиях Габриэля. Всего одно мгновение, когда его губы обжигали огнем ее тело — она позволила этому происходить.

Они стояли так близко, что Амелия чувствовала биение его сердца, ощущала твердую силу рук, плеч и живота, чувствовала застывшую в нем силу.

Габриэль опустил руки. Его тело оставалось напряженным, натянутым, как электрический провод, на щеках проступили мускулы, когда он сжал челюсть.

— Не убегай, — быстро сказал он. — Пожалуйста.

Амелия только кивнула, тяжело дыша. Не уверенная, что может доверять себе, своему голосу или тому, что она скажет или должна сказать.

— Мне жаль… нет, вру. — Габриэль криво улыбнулся. — Я не жалею, что поцеловал тебя, Амелия Блэк. Я никогда не буду сожалеть о каждом хорошем моменте, который мы когда-либо разделяли. Целовать тебя сейчас на самом деле эгоистично, я знаю это. Понимаю, что не заслуживаю тебя, не после того, что с тобой сделал. Я принимаю это. Ненавижу это, но все же принимаю. Что ждет нас завтра, неведомо. Я даже не знаю, смогу ли увидеть тебя когда-нибудь снова. Надеюсь, ты сможешь простить мне этот последний поцелуй.

Она с трудом прочистила горло, ее щеки пылали. Чувство вины накрывало ее с головой. Нечестно будет давать ему то, в чем Амелия не была уверена.

— Я могу. И прощаю.

Он подался к ней, потом остановился. Быстро кивнул, словно смирившись с чем-то глубоко внутри себя. Когда Габриэль заговорил снова, его голос звучал хрипло.

— До скорой встречи.

Габриэль повернулся и зашагал между зданиями по направлению к казармам, опустив голову, ссутулив плечи и сжав руки в кулаки. Измотанный, но целеустремленный, уставший, но решительный, он упорно шел навстречу надвигающейся буре.

В каком-то смысле в этом они были похожи.

Глава 7

Уиллоу

Финн пихнул Уиллоу ногой под столом для пикников.

— Ты только посмотри.

— Что? — спросила Уиллоу, отвлекаясь от шахматной партии, представлявшей собой голо-версию игры с красными и синими мерцающими средневековыми рыцарями на конях, слонами в мантиях и пехотинцами, вооруженными мечами, топорами и луками. Уиллоу крупно проигрывала.

— Клео пялится на Селесту.

Уиллоу сузила глаза. Селеста облокотилась на стол для пикника, прикрыв глаза от холодного солнца, ее раненая нога лежала на скамейке.

В десяти ярдах от Селесты в тени здания лазарета притаилась Клео с сигарой в одной руке. Финн точно подметил. Она не сводила с Селесты глаз, как кошка с мыши.

Уиллоу аккуратно прикоснулась к ожогу на шее.

— Держу пари, она людоед. Наверное, сейчас представляет себе ногу Селесты в виде каре ягненка, готовящегося на вертеле.

— Во-первых, это отвратительный образ. Большое спасибо за то, что впечатала его в мой мозг.

— Не за что.

— Во-вторых, я уверен, Клео интересуется Селестой совсем по другой причине.

Уиллоу снова скользнула взглядом в их сторону. На этот раз она заметила, как Клео украдкой поглядывает на их подругу, закусывая нижнюю губу, так будто вгрызается в сочный стейк.

Уиллоу откинула непослушные волосы за уши и застонала.

— Что-то подмешано в воду? В воздухе появился какой-то новый патоген, изменяющий мозг? Неужели одного апокалипсиса недостаточно? У Амелии очень странный, очень нездоровый любовный треугольник с Микой и Габриэлем, хотя никто из них в этом не признается. А теперь еще и социопатка-каннибал Клео неравнодушна к Селесте?

— Ты ненавидишь ее огнем тысячи солнц? — спросил Финн, отвлекая внимание от нападения его красного рыцаря на ее второго слона. Конь рыцаря торжествующе заржал. Ее слон рухнул на клетчатую доску, схватившись за горло и страшно хрипя, а затем исчез в клубах сверкающего голубого тумана.

Финн уже расправился с десятью фигурами против трех в армии Уиллоу. Он играл слишком хорошо. Или, может быть, она попросту никуда не годилась. Она машинально потерла шею. Ожог жутко чесался.

— Я бы не стала использовать именно такую высокопарную фразу, но, черт возьми, да. Эта психопатка заклеймила меня!

— Справедливости ради, она работала под прикрытием.

— Да, но если уж совсем честно, ей это до чертиков нравилось. — Уиллоу потрогала ожог и поморщилась. На теле останется уродливый шрам. Но шрам ее волновал не так сильно, как ненависть к той, кто его оставил. Клео действовала подло и мелочно, хитро и жестоко. Вряд ли она чем-то лучше Поджигателей, независимо от того, работала под прикрытием или нет. — Я не знаю, в чем ее проблема, но могу поспорить, этот диагноз сложно выговорить.

Финн усмехнулся.

— Да, она чокнутая, до мозга костей.

Уиллоу снова посмотрела назад, и увидела, как Клео идет через двор к Селесте. На идеально симметричном лице Селесты появилась крошечная улыбка. Нежная, элегантная, красивая Селеста, и Клео с ее крепким мускулистым телом, боевыми шрамами, жесткая как гвоздь.

Финн, как всегда, прав. В каком-то причудливом смысле они отлично подходили друг другу при условии, что Селеста будет держать Клео подальше от сигар.

Финн провел своей массивной рукой по крошечным голограммам, висящим над игровой доской.

— В физических предметах, которые можно держать в руках, все-таки есть свое очарование. У моего отца была доска с настоящими фигурками из слоновой кости. — Он тяжело вздохнул. — Уиллоу, мы не всегда можем выбирать себе союзников.

— Как ты можешь так говорить? — Она посмотрела на поле, где Бенджи и еще одна девочка его возраста устроились перед потрепанными футбольными воротами, склонив головы над пачкой игральных карт. Бенджи безумно радовался, что у него появилась преданная поклонница, и охотно учил ее всем фокусам, которые знал.

За полем, возле казарм, сгрудилась горстка солдат и заливисто смеялась. Уиллоу не могла поверить, что Амелия и Мика доверяют этим людям. Новые Патриоты. Террористы. Бандиты и преступники. Уиллоу все равно, как они себя называют.

— Ты знаешь, кто все эти люди. Что они собой представляют.

— Они не создавали вирус «Гидры».

Амелия наконец рассказала остальным правду о своем отце, Деклане Блэке, председателе Коалиции Единства. Как и предполагала Уиллоу, он оказался жадным до власти, злобным и коварным придурком. В руках элиты было все: власть, влияние и богатство, а они все равно хотели большего. Их жадность погубила мир.

Но это никак не влияло на ее отношение к «Новым Патриотам», они по-прежнему оставались воинствующими радикалами, способными забирать невинные жизни, если это отвечало их интересам.

Уиллоу покачала головой.

— Это те же люди, которые напали на «Гранд Вояджер». Мне плевать на их утверждения, что лично они в этой акции не участвовали. Они такие же. И мне все равно, планировали они убивать маленьких детей или нет. Это случилось. Твой отец мертв из-за них. Мои мама и сестра…

Ее голос надломился. В горле запершило. Уиллоу быстро заморгала. «Новые Патриоты» убили Зию. Неважно, что это сделали не эти люди. Она будет ненавидеть их всех до единого, покуда жива.

Уиллоу не доверяла им. Они ей не нравились. Она хотела убраться отсюда как можно дальше.

Желая вывести свою ладью из-под удара Финна, Уиллоу провела пальцем по доске. В башне замка зажглись огни. Финн стремительно двинулся вперед, едва заметно шевельнув пальцами, и поймал слоном ее экстравагантно одетую королеву. Она не успела и глазом моргнуть. Крошечная королева замахнулась на Уиллоу кулачком, бормоча бессвязные проклятия. Уиллоу показала ей средний палец. Королева бесшумно растворилась в голубом тумане.

— А теперь они объединились с Охотниками за Головами, — продолжала Уиллоу. — С кровожадными психами, которые убили Надиру. Что мы вообще здесь делаем? Я понимаю, что делает Амелия, что делает Габриэль. Но что делаем мы?

Финн внимательно посмотрел на нее.

— А что ты хочешь делать?

Уиллоу нетерпеливо заерзала на месте, не в силах сдержать своего разочарования. Она хотела убраться подальше от «Новых Патриотов» и никогда больше не видеть жестокое и коварное лицо Клео. Ей хотелось защитить людей, которых она любила. Найти путь в Убежище и обеспечить Бенджи безопасное место для жизни. Она хотела так многого, но все это оставалось вне ее власти.

— Я не знаю! Но меня не покидает чувство, что все это какая-то хитроумная ловушка. Самые опасные хищники — это те, которые заманивают тебя в свое логово.

— Как Венерина Мухоловка.

— Обязательно портить все аналогии? Растения вообще не опасны.

Финн пожал левым плечом. Оно все еще болело. Лекарств, выданных ему врачом «Новых Патриотов», было недостаточно, чтобы полностью унять боль.

— Для мух — опасна. Я подумал, что это весьма подходящее сравнение.

Уиллоу уничтожила одного из его пехотинцев одним щелчком пальцев: ее синий рыцарь пронесся галопом по полю и вонзил копьё в грудь красному солдату.

— Ты думал неправильно. Неужели мы не усвоили урок на ферме «Свит-Крик»? Никто ничего не делает просто так.

— Не просто так, — мягко возразил Финн. — Им нужно лекарство от Амелии. Она, Мика и Сайлас рискуют жизнью, чтобы вынести его контрабандой.

— А что, если они его не получат? Что, если в ее крови нет никакого лекарства? Что тогда сделают с нами Новые Патриоты? Охотники за Головами? Убежище? Да, черт возьми, Пайросы все еще где-то там. Не будем сбрасывать их со счетов.

Финн сузил глаза.

— В твоей голове зреет какая-то идея? Выкладывай. Пока она не свела тебя с ума.

На самом деле эта мысль сформировалась лишь в общих чертах. Уиллоу чувствовала себя глупо, просто высказывая ее вслух. Но чем больше она думала об этом, тем хуже могла игнорировать настойчивый, тревожный звоночек внутри себя.

Финн забрал одного из ее солдат. Она разделалась с одним пехотинцем из его армии.

— Я не уверена. Но, может быть, пока Амелия спасает мир в Убежище, нам тоже нужно что-то предпринять?

Он внимательно изучал ее лицо.

— Ты хочешь найти Рейвен.

Уиллоу резко вскинула на него глаза, пораженная его догадливостью. Она все время забывала, насколько Финн проницателен, как хорошо ее знает, словно может читать мысли Уиллоу. В последнее время она думала о Рейвен и ее огромном, полуприрученном волке Тени.

Рейвен появилась из ниоткуда в разгар грозы, отправив Тень на помощь Уиллоу, чтобы спасти ее от зараженного бродячего пса возле склада. Рейвен и Тень снова помогли им на ферме «Свит-Крик», отгоняя бешеных собак во время внезапного нападения Охотников за Головами.

Возможно, Рейвен снова сможет их выручить.

Уиллоу достала из кармана деревянную фигурку птицы, которую Рейвен подарила Бенджи. Все это время она носила ее в кармане брюк. Пальцы легко скользили по гладкому дереву.

— Вряд ли мы сможем отыскать Рейвен, даже если попытаемся. Но можно сделать так, чтобы она сама нас нашла.

Финн кивнул.

— И что потом? Ты же не хочешь приводить ее сюда.

Убежище таило опасность. Новые Патриоты и подавно. Но, возможно, им не нужно выбирать между ними. Может быть, есть третий вариант.

— Она говорила о каком-то поселении, помнишь? По ее словам, там живут хорошие люди. Когда Цербер вел переговоры с Клео, он тоже упоминал о поселении. Он утверждал, что у них есть реактивные самолеты и другое оружие, которое нужно «Новым Патриотам». Думаю, это одно и то же место. Возможно, они смогут нам помочь.

Уиллоу ждала, что Финн посмеется над ней. Но он не стал.

Наоборот, озорно ухмыльнулся, сверкнув глазами.

— Может, стоит пройти этот квест?

— Я серьезно.

— Я тоже. — Он решительно отодвинул игровую доску — впрочем, это не имело значения, она все равно ужасно проигрывала — и прочистил горло, неожиданно став серьезным. — Куда бы ты ни пошла, я буду рядом с тобой.

Уиллоу склонила голову, закрыв внезапно разгоряченное лицо завесой волос.

— Это будет опасно.

Финн перевел взгляд с Клео и Селесты на двух Охотников за Головами, вышагивающих по периметру двора. Один из них выглядел громадным зверем в шкуре немецкой овчарки, другой — высоким, худым в гладкой черной шкуре пантеры. Они остановились, придерживая пистолеты в кобурах, и уставились на играющих Бенджи и девочку.

Уиллоу с негодованием начала подниматься. О чем думали эти идиоты, пристально наблюдая за ее братом? Неужели тоже хотели его украсть? Продать подороже? Она убьет их обоих, прежде чем они сделают хотя бы шаг…

Финн схватил ее за руку.

— Не сейчас.

Медленно она опустилась на скамью. Но не расслаблялась и не отрывала взгляда от двух Охотников за Головами, пока они не двинулись дальше, в сторону учебного центра.

— Может, там и опасно, — заявил Финн, — но это не значит, что здесь иначе.

Уиллоу с досадой кивнула, сдувая челку с глаз.

— Новые Патриоты так просто не дадут нам оружие и припасы и не позволят уйти в закат. Ты ведь понимаешь это, правда?

— Черт, — протянул Финн, — если бы только мы могли найти кого-нибудь умного, проворного и хитрого. Желательно невысокого роста. Да, коротышка определенно входит в список обязательных требований.

Она пнула его под столом по голени.

— Значит, ты не против.

— По-моему, мы должны это сделать. — Он наклонился вперед и взял ее руку в свою. По кончикам ее пальцев пробежали мурашки и устремились вверх по руке. Она попыталась отдернуть ладонь, смутившись, но он был слишком силен.

Финн не заметил ее внезапного дискомфорта.

— Мы просто созданы для этой миссии. Великан-калека, карлик и мальчишка с тузом в рукаве: троица неудачников, бредущая посреди зимы по незнакомому и дикому лесу. — Он сверкнул своей дурацкой кривой ухмылкой, продемонстрировав восхитительную щель между передними зубами. — Что может пойти не так?

Глава 8

Амелия

— У меня нехорошее предчувствие, — пробормотал Сайлас.

— У тебя бывают другие? — съязвила Амелия.

Сайлас натянуто улыбнулся.

— Туше, старшая сестра.

Они стояли на вершине большого холма возле дороги, ведущей к Убежищу. Джамал довез их до границы пятимильного периметра на армейском внедорожнике прямо по заросшей дороге, ведущей в национальный парк.

Последние четыре с лишним мили они преодолели пешком. Точное расстояние Амелия определить не могла, так как отключила свой смартфлекс, не желая быть узнанной раньше времени.

Они миновали дюжину устаревших знаков «Проход запрещен» и голограмм, автоматически повторяющих: «Ядерные отходы. Опасный материал. Нарушители будут расстреляны на месте». Через несколько минут после вступления в защищенную зону Убежища по обеим сторонам дороги появились два гладких черных дрона, заставившие их остановиться.

— «Ночные ястребы», — определил Мика. — Военного образца, бронированные, с оружием.

Беспилотники не стали открывать огонь, хотя несколько орудийных турелей повернулись в их сторону. Они просто зависли в радиусе десяти ярдов, наблюдая за ними, вероятно, снимая невидимыми встроенными объективами и отправляя запись в режиме реального времени командованию Убежища. Беспилотники безмолвно сопровождали их, и только тихое жужжание лопастей выдавало присутствие боевых дронов.

Наконец Амелия, Мика и Сайлас добрались до Убежища. Перед ними открылась долина, по обе стороны которой круто вздымались горы, поросшие вековым лесом. Вдали, словно извивающаяся змея, петляла сверкающая река. Под зимним солнцем сверкал раскинувшийся между гор прекрасный город.

Первое, на что обратила внимание Амелия, — это здания. Высотой в несколько этажей, они были сделаны из какого-то искусственного белого кварца: одни куполообразные, другие со шпилями, третьи круглые и многоярусные.

Она затаила дыхание, заметив фиолетово-синюю плазменную стену, окружавшую город, в тридцать футов высотой и грозно потрескивавшую как молния. Через равные промежутки в ней возвышались сторожевые башни, ощетинившиеся огромными пушками, способными уничтожить любой летательный аппарат, достаточно глупый, чтобы вторгнуться в воздушное пространство города. Кое-где мелькали намеки на движение: вдоль оборонительных укреплений патрулировали солдаты.

— Я не знал, чего ожидать, — с благоговением и ужасом в голосе произнес Мика, — но такого точно не представлял. — Он поправил очки, словно это могло как-то изменить открывающуюся перед ними картину.

— Еще дроны. — Амелия устремила взгляд на плазменную стену. Десятки, а может, и сотни бронированных «ночных ястребов» патрулировали стену, некоторые из них были размером с небольшой автомобиль.

— Новые патриоты все-таки были правы, — констатировал Сайлас. — Нет другого пути, кроме как через парадную дверь.

Перед тем как Джамал оставил их за несколько миль, он показал карты внешних защитных сооружений и рельефа Убежища, которые удалось собрать Патриотам. Не осталось ни одного неохраняемого участка. Нарушение пятимильного радиуса в любом месте, кроме главной дороги к входу, означало смерть. По словам Джамала, за последние несколько месяцев более дюжины Патриотов были убиты беспилотниками, минами или захвачены солдатами Убежища для допросов и пыток, после чего их больше никто не видел.

В двух милях к северо-западу проходила вспомогательная подъездная дорога. Ею пользовались подрядчики, поставщики и солдаты Убежища, но им предписывалось «стрелять первыми и не задавать вопросов». Сайлас не ошибся. Другого пути сюда не было. Разве что на танке и с армией. И даже в этом случае Убежище, похоже, хорошо подготовилось к обороне.

Жуткий страх сковал Амелию. Она помнила предупреждения Патриотов. Однако цеплялась за слабую надежду, что им удастся пробраться незамеченными, она сможет найти ученых и Коалиция никогда не узнает о ее истинной личности. Все это оказалось несбыточной мечтой, принятием желаемого за действительное, глупостью, которую она не могла себе позволить.

Амелия расправила плечи.

— Вперед. Не сходите с дороги. Как будто кто-то из ее спутников нуждался в подобном напоминании.

Они спустились с холма, миновав несколько кратеров в земле, таких больших, что в них мог бы поместиться грузовик. Кто-то пытался напасть на Убежище. Ничем хорошим это для них не закончилось.

— Как ты себя чувствуешь? — тихо спросил Мика, пока они шли.

— Настолько хорошо, насколько это вообще возможно. — По крайней мере, это правда. У нее не было мигрени или даже головной боли с момента последнего приступа, когда они спасались от пожара в торговом центре в Атланте. Две недели назад? Три? Так легко было потерять счет времени, ведь каждый день казался вечностью, и все могло кардинально измениться в одно мгновение.

Очередной приступ мог начаться в любой момент. В безопасности она никогда не была.

Мика старался ее не трогать. Он вообще никогда не прикасался к ней без спроса. Но Мика все равно был рядом, настолько близко, что Амелия чувствовала его плечо и тепло, исходящее от его тела. Он был здесь. Он никуда не собирался уходить.

Она приветливо ему улыбнулась.

— Что?

— Спасибо, что пошел со мной, хотя я знаю, как сильно ты переживаешь за Габриэля.

— Конечно. — Он прикусил внутреннюю сторону щеки. — Мы ведь должны доверять ему, правда?

— У нас нет выбора. — Дрожь пробежала по ее телу, когда она вспомнила их последнюю встречу, поцелуй. — Габриэль изменился. Я верю в это.

— Я тоже, — согласился Мика.

— Тогда мы ему доверяем.

Сайлас позади них фыркнул.

— Удачи вам в этом.

— Можешь не стараться, Сайлас, — отозвалась Амелия.

Не обращая внимания на насмешку Сайласа, Мика повернулся к ней.

— Как думаешь, каким будет Убежище?

— Не знаю. — В душе Амелии сплелись в узел страх, надежда, ужас и решимость, не поддающиеся объяснению. Что, если охранники не пустят их внутрь, кем бы она ни назвалась? Что, если ее отец сейчас там, за плазменными стенами? Что, если Коалиция бросит ее в тюрьму или будет пытать?

Но больше всего страшила мысль, что если в ее крови нет спасительных антител? Тогда вирус «Гидры» постепенно уничтожит остатки мира. Те, у кого есть иммунитет, будут продолжать убивать друг друга, сражаясь за крохи умирающей цивилизации. Эта мысль разрывала ей сердце.

— А вдруг все это напрасно? — прошептала она.

— Нет, — убежденно сказал Мика. — Я верю, Амелия. Все совершается по какой-то причине, с какой-то целью. То, что мы здесь делаем, что делаешь ты, — это важно. В этом есть смысл.

Без надежды, не имея будущего, оставалось только выживать. Но одного выживания мало. Мика научил ее этому. Амелия потрогала свой браслет-шарм под курткой.

— Скажи что-нибудь приятное.

Он задумался на мгновение.

— В этом мире есть добро, и за него стоит бороться.

— Кто это сказал? — Она всегда знала, если Мика что-то цитировал.

— Толкиен. «Властелин колец».

Конечно. Его любимая книга. Амелия внимательно посмотрела на Мику.

— Так вот что мы делаем? Боремся?

— Не знаю. Надеюсь, что нет. Но я готов, если придется, если это будет необходимо.

Она пнула попавшийся под ногу камень. Зимний воздух внезапно стал холоднее. Она была благодарна Мике за его твердую силу рядом с ней. Глубоко вздохнув, она с дрожью спросила.

— Хватит ли нам сил? Смогу ли я?

— Хватит, — заверил ее Мика. — И ты справишься.

Сайлас закатил глаза.

— От вас двоих меня реально тошнит. Я когда-нибудь говорил об этом?

В словах брата не было настоящего укора, как и жестокости в его ухмылке. Он также нервничал и напрягался, как и они. Амелия мрачно улыбнулась.

— Раз или два.

После смерти Джерико и их ночи в камере Поджигателей Сайлас стал чуть более сдержанным, впервые за много лет откровенно поговорив с Амелией. Он все еще был Сайласом, но, возможно, не таким язвительным, возможно, его броня стала менее прочной.

Они преодолели еще один небольшой холм. Плазменная стена грозно преградила им путь.

— Стоять! — выкрикнул кто-то. — Руки вверх!

Адреналин захлестнул Амелию. Она, Мика и Сайлас остановились и подняли руки. Дюжина солдат двинулась им навстречу, и столько же дронов пронеслись по воздуху над их головами.

Солдаты ощетинились плазменными пушками, сурово взирая на них сквозь прозрачные маски, закрывающие носы и рты. Все они были в шлемах и форменных угольно-серых костюмах с нашивкой на правом плече — белый треугольник с развевающимся американским флагом позади меча.

Амелия потрясенно моргнула. Посмотрела еще раз. Эмблема не изменилась. Это были агенты службы безопасности Коалиции.

Именно этого боялась ее мать. Но сейчас это не имело значения. Оставалось только подчиниться приказу. Она почувствовала, как холодный металл браслета с шармом прижался к ее коже под одеждой. Однако сейчас это не принесло ей никакого утешения.

Навстречу им вышел человек в защитном костюме. Амелия разглядела орехово-каштановые волосы и круглое женское лицо за козырьком скафандра.

— Медленно и аккуратно, пожалуйста, обнажите правое запястье, — обратилась женщина к Амелии. В одной руке она держала предмет, похожий на палочку, а в другой — голопад. — Нам нужно идентифицировать вашу личность.

Амелия осторожно оттянула рукав куртки и стянула перчатку. На тонком и бледном запястье проступали голубые ниточки вен.

— У меня нет виталичипа. Как и у моих друзей.

Солдаты держались за пределами десятифутового радиуса заражения, но все равно напряглись. Они потянулись к спусковым крючкам своих импульсных пистолетов. Амелия почувствовала, как внутри ее тела нарастает такое же напряжение.

Женщина подозрительно ее оглядела.

— Мы не можем определить ваш инфекционный статус без чипа. Без указанного инфекционного статуса вы автоматически регистрируетесь как потенциально опасный объект в соответствии с кодом 221.5 правил безопасности. Я обязана сообщить вам, что 99,6 % лиц, ищущих убежища, не соответствуют требованиям и им отказывают во входе. Я уполномочена направить вас за помощью в ближайший региональный медицинский центр Федерального агентства по чрезвычайным ситуациям.

Сайлас рядом презрительно фыркнул.

— Нам нужно ваше гребаное Агентство как пуля в голову.

Мика бросил на него предупреждающий взгляд.

— Нас не интересует Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям, — твердо сказала Амелия. — Нам необходимо поговорить с кем-то, обладающим властью в Убежище.

— Назовите себя и изложите свои намерения. — Женщина что-то набрала на голопаде и протянула его Амелии, чтобы та отсканировала отпечаток своего большого пальца. Амелия знала, как это делается. Затем последует сканирование сетчатки глаза. Сочетание двух биосигнатур подтвердит ее личность.

Сердце гулко стукнуло о грудную клетку. Вот и все. Что бы их ни ждало — спасение или гибель, — это начнется сейчас.

Она сняла перчатку и прижала большой палец к светящемуся цифровому отпечатку руки на сканере. Ее имя либо спасет их, либо обречет на гибель. Существовал только один способ узнать наверняка.

— Я располагаю информацией, имеющей огромное значение для национальной безопасности страны, — громко и четко сообщила она. — Меня зовут Амелия Блэк.

Глава 9

Габриэль

— Кончай хандрить, Ривера, — бросила Клео Габриэлю. Она закончила загружать припасы в заднюю часть транспорта и захлопнула дверь. — Выдвигаемся.

Уже рассвело, оранжевый отблеск солнца несмело пробивался над кронами деревьев. Небо еще оставалось глубокого пурпурно-серого цвета. Габриэль плотнее обмотал шарф вокруг шеи. Его щеки и уши щипало от морозного воздуха.

Амелия, Мика и Сайлас уехали вчера. Джамал Картер вернулся прошлым вечером и сообщил, что высадил их неподалеку от периметра без происшествий.

Сейчас «Новые Патриоты» отправлялись в путь, намереваясь захватить Фантом. На двух бронированных джипах повышенной проходимости их группа планировала добраться до обозначенного Охотниками за Головами места. Генерал Ривер, полковник Рид и еще несколько Патриотов сели в первый транспорт. Клео, Габриэль, Джамал, Цербер и еще двое Охотников за Головами разместились во второй машине. Габриэль занял место рядом с водителем.

Клео ввела GPS-координаты города, ближайшего к месту, которое им дал Цербер, и откинулась на спинку сиденья, позволив автоматическим сенсорам взять управление на себя.

— Смотри в оба, — велела она Габриэлю. — Автоматика немного барахлит из-за этих холмов.

Грунтовые и гравийные дороги на их пути по большей части были свободны. Здесь, в горах, их не загромождали тысячи брошенных автомобилей.

В голове Габриэля безостановочно крутились мысли о Мике и Амелии. Тревога снедала его. Что они сейчас делают? Удалось ли им попасть внутрь? В безопасности ли они? Он попытался сосредоточиться на чем-то другом.

— Твоя мать участвует в каждом рейде?

— Только в самых важных, — ответила Клео. — Фантом способен изменить привычный расклад сил. Хочет увидеть его своими глазами и убедиться, что мы ничего не напортачим, — добавила она с ноткой недовольства.

Клео посмотрела на Цербера в зеркало заднего вида. Этот мощный гигант сгорбился на заднем сиденье, скрестив на груди мускулистые руки, на его плечах красовалась белая волчья шкура. Он напоминал какого-то футуристического викинга, затерявшегося во времени.

— Надеюсь, ты нам не соврал, — прошипела она, — иначе я сама тебя прикончу.

— Попробуй, конечно. — Цербер нагло усмехнулся. — С удовольствием поучу тебя истинным женским ценностям.

Клео беззлобно рассмеялась.

— Вы, Охотники за Головами, поди, радуетесь, что мир катится в ад. Теперь можно вернуть всех нас в каменный век.

Цербер окинул ее мрачным взглядом и отказался отвечать.

Габриэль прижался к боковой двери, пока джип с ревом несся по ямам и заросшей подъездной дороге. Они объехали поваленное дерево, преградившее путь, и машина опасно накренилась у края крутого хребта. В двухстах футах под ними на дне ущелья извивалась сверкающая река.

Другой рукой Габриэль ухватился за приклад пистолета в кобуре. При себе у него были пистолет, винтовка и охотничий нож. Достаточно оружия, чтобы защищаться и убивать. Он незримо чувствовал за спиной присутствие Цербера — опасного, едва сдерживаемого хищника. Габриэль ненавидел каждую секунду, проведенную с ним рядом. Сейчас главарь байкеров был безоружен — так распорядилась генерал Ривер, — но Габриэль не сомневался, Цербер смертельно опасен даже с голыми руками.

Габриэль и сам представлял серьезную угрозу. Клочок синего платка Надиры огнем жег его карман. Габриэль поклялся себе убить Цербера при первой же возможности, наплевав на приказы Клео и ее матери. Тогда, возможно, часть чувства вины, которое он носил словно звенящие цепи на душе, спадет, наконец-то освобождая его. Может быть.

Несколько часов прошли в молчании. Габриэль, стиснув челюсти, не отрывал взгляда от проносящегося за окнами густого темного леса. Он изо всех сил старался не думать о походе Амелии и Мики в Убежище. Но никак не мог избавиться от тесноты в груди и ужасной беспомощности. Именно в тот момент, когда они больше всего нуждались в его защите, он оказался разлучен с теми, кого так сильно любил.

Впрочем, ни Мика, ни Амелия больше не были беспомощны. Мика стал сильнее, как физически, так и морально. Он мог сражаться, когда это было необходимо. Он пойдет на убийство, чтобы защитить своих людей. Габриэль не сомневался ни в воле брата, ни в его преданности.

Он и решимость Амелии не подвергал сомнению. Она уже не та кроткая девушка с «Гранд Вояджера». Да и тогда она не была слабой, но так долго жила в стыде и страхе, что не понимала собственной силы. Теперь она ее осознала. С Амелией приходилось считаться как с сильной, волевой, уверенной в себе красавицей.

Воспоминания об их прощальном поцелуе нахлынули на Габриэля с новой силой. Возможно, ему не следовало этого делать. Он заявил ей, что не сожалеет. И не жалел. Он никогда бы не заставил Амелию делать то, чего она не хотела. Но какая-то часть его души шептала, что возможно, он никогда больше не увидит ее, и до конца жизни будет жалеть об этом неиспользованном шансе.

Что бы ни случилось дальше, Габриэль хотел, чтобы Амелия знала, что он ее любит. Даже если она не сможет полюбить его в ответ… он всегда будет ее любить.

Транспорт резко затормозил. Клео распахнула дверь и выскочила наружу.

— Мы на месте.

— Скорее в дикой глуши, — проворчал Габриэль.

Клео выгрузила большую, промышленных размеров воздушную тележку и посмотрела на Цербера.

— Далеко идти?

Цербер лишь пожал плечами с ленивой, хищной улыбкой.

— Уже близко.

После трехмильной прогулки по пересеченной местности они взобрались на небольшой холм и увидели вдалеке раскинувшийся город средних размеров. В сотне ярдов к северу возвышалось огромное бетонное здание с синей металлической крышей. Габриэль узнал фирменный знак большого магазина, выбитый на фасаде здания ярким, конфетно-яблочным цветом.

— Там был склад с товарами для доставки коммерческими дронами, — пояснил Цербер.

Приведя оружие в состояние боевой готовности, они прочесали местность. По пути обнаружили несколько трупов и парочку зараженных диких животных, которых быстро разогнали, прежде чем войти на склад через боковой вход. Замок уже был сорван, дверь открыта и жалобно скрипела на петлях.

Габриэль включил фонарь, прикрепленный к прицелу его винтовки. Высокие полки хранилища были разграблены. Пластиковая упаковка и рваный картон захламляли цементный пол. Он отбросил в сторону несколько пустых, перевернутых коробок.

Вонь гниющей плоти проникла в ноздри. Габриэль поправил маску, закрывающую рот и нос. Остальные сделали то же самое. Маска ничуть не заглушала тошнотворный, гнилостный запах, но он очень надеялся, что она защитит его от трупов, зараженных вирусом «Гидры».

Из-под пустого пивного ящика с визгом выскочила крыса. Габриэль вздрогнул, вспомнив кишащую мерзкими грызунами канализацию.

— Осторожнее с этими тварями. Они хитрые маленькие бестии.

— Сюда, — объявил Цербер. Он провел их через лабиринты стеллажей к металлической двери в задней стене. На двери темнели коричневые разводы. Засохшая кровь. Перед дверью лежали четыре трупа, одетые в армейские комбинезоны и боевое снаряжение. Тела были раздуты, и уже начали разлагаться. Из глазниц этих людей не текла кровь. Вены не проступали темным рельефом на их гниющей, белой как мел коже.

Они не были заражены.

— Их закололи или застрелили, — сообщил Цербер. — Двое получили ранения в спину. Мы прислонили их тела к двери, чтобы отпугнуть мародеров. Подумали, большинство людей решит, что не стоит рисковать, обшаривая офис, когда здесь и так есть чем поживиться.

Джамал прикрыл рот закрытый маской, рукавом куртки. Затем, тяжело пыхтя и кашляя, он с помощью лома отодвинул трупы с дороги. И открыл запертую дверь. Габриэль и еще двое быстро зачистили помещение.

Остальные члены «Новых Патриотов» без опаски прошли в офис.

Кабинет был ничем не примечателен. Два встроенных компьютерных стола, голоэкран, пара пахнущих плесенью диванов, пыльный кофе-бар, туалет только для сотрудников в задней части.

— Вот он! — Джамал тихонько свистнул, присев за один из диванов.

Фантом стоял между диваном и стеной. Огромный, около шести футов в длину, он выглядел зловеще. По форме он отдаленно напоминал Габриэлю торпеду.

— Кто-то приволок его сюда, — пояснил Цербер. — Бывшие летчики, прихватившие его с заброшенной базы, остановились здесь пополнить припасы и попали в засаду. Тот, кто их убил, не знал ценности этой штуки, а потому решил, что она слишком большая и тяжелая, и просто ее бросил.

Генерал Ривер стояла, скрестив руки на груди, пока двое ее солдат осматривали орудие. Клео держалась рядом с ней, нервно наблюдая за происходящим, ее лицо оставалось напряженным.

— Настоящий, — доложил один из них.

— Что именно он делает? — спросил Габриэль.

— Ты знаешь, что такое ЭМИ, — отозвался Джамал.

— Электромагнитный импульс, — проворчал Габриэль. — Северная Корея использовала такой импульс, чтобы уничтожить часть Японии, отбросив ее на сто лет назад. Вот почему мы ударили по ним ядерной бомбой в ответ.

— Вспышка ЭМИ поджаривает электронику в определенном радиусе, — уточнил Джамал. — Но он уничтожает все подряд. Фантом представляет собой ЭМИ-пушку, которая стреляет интенсивным, контролируемым электромагнитным импульсом, поражающим конкретную цель.

— А разве в Убежище не все защищено?

— Это их не спасет, — отозвалась генерал Ривер своим глубоким, сиплым голосом курильщика. Она присела на корточки рядом с оружием, поглаживая гладкий черный бок рукой. В свои сорок с лишним лет она была высокой, суровой чернокожей женщиной с жесткими, проницательными глазами. Габриэль не сомневался, что она разделяет безграничную преданность дочери выбранному делу, невзирая на цену. — Фантом — технология будущего. Он сильнее, чем все, что мы видели. Он способен прожечь клетку Фарадея и свинцовые щиты толщиной в три дюйма.

— Мы не сможем преодолеть плазменную стену, не нейтрализовав сначала их пушки, — пояснила Клео. — Как раз этим и займется наша малышка.

— Разве они не смогут просто все починить? — недоуменно спросил Габриэль.

— Конечно. — Клео сверкнула злобной ухмылкой. — Но это займет время. А немного времени — это все, что нам нужно.

В тени за столом что-то зашевелилось. Габриэль крутанулся на месте и направил пистолет на звук.

Мохнатая тень проскочила под столом и выскочила всего в ярде от того места, где сидела на корточках генерал Ривер. Ее руки и лицо не были защищены, если не считать тонких перчаток и бумажной маски.

— Назад! — крикнул Габриэль. Его выстрел попал в ножку стола в футе над головой крысы.

Испуганная крыса бросилась к генералу Ривер. Генерал отшатнулась назад, инстинктивно подняв руки, чтобы защитить лицо и шею. И тут крыса прыгнула, устремив свое мускулистое, покрытое щетиной тело прямо на нее.

Слишком близко. Выстрелить по мерзкому грызуну было невозможно. Габриэль с ужасом наблюдал, как тварь врезалась в правую руку генерала и вцепилась в ее палец, хватаясь за него крошечными коготками. А затем глубоко вонзила свои сверкающие зубы в кожу большого пальца.

Генерал попыталась сбросить злобную тварь, но крыса вцепилась в нее слишком сильно.

— Нет! — Клео рванулась вперед и с громким треском ударила прикладом винтовки по грызуну и руке матери.

Крыса с оглушительным визгом рухнула на пол. Кое-как поднялась на ноги, но зашаталась: задние лапы ослабли и стали бесполезными, скорее всего, они были сломаны. Клео ударила ее во второй раз, размозжив крысе голову и позвоночник.

В агонии животное корчилось на полу, издавая ужасный высокочастотный звук. Потом крыса дернулась и окончательно затихла.

Генерал Ривер резко вдохнула, но не проронила ни слезинки. Она прижала поврежденную руку к груди своего шерстяного бушлата.

— Кажется, ты только что сломала мне половину пальцев.

— Я спасала тебе жизнь, — рявкнула взвинченная Клео.

Генерал Ривер тяжело поднялась на ноги.

— Будем надеяться, что так.

— Она прокусила кожу? — с тревогой спросил полковник Рид. Грузный мужчина лет пятидесяти, с выпирающим животом и тяжелой челюстью. Габриэль встречался с полковником всего несколько раз, но чувствовал в нем слабость и коварство.

Оливковая кожа полковника Рида посерела, густые черные брови озабоченно сдвинулись. Он поспешил отступить на шаг от генерала Ривер.

Генерал посмотрела на свою руку.

— Возможно. — Она говорила спокойным, ровным голосом. — Вирус передается через слюну и другие биологические жидкости.

— Эта крыса вообще была заражена? — задумчиво спросил Цербер. — Что-то не похоже.

Габриэль подтолкнул обмякшее тельце крысы носком сапога. Он не заметил кровавой слюны вокруг челюстей. Но это не означало, что животное не заражено. Крысы обычно не проявляли агрессии. Здоровые крысы не пытаются нападать на людей без причины.

— Я не уверен.

Клео с отвращением смотрела на тварь. Ее била нервная дрожь. Она поморщилась. Все ее тело вибрировало от едва сдерживаемой ярости.

— Она не больна. Просто глупая крыса. Все в порядке.

— Заберите крысу, — распорядилась генерал. — В лаборатории при медпункте мы сможем ее проверить.

Джамал достал из рюкзака несколько пластиковых пакетов и осторожно завернул труп в несколько слоев. Все настороженно наблюдали за генералом Ривер, словно ожидая, что у нее вот-вот начнет самопроизвольно течь кровь из глаз.

— Грузите Фантом, — отдала приказ генерал Ривер, ее голос звучал грубо, как гравий, а выражение лица оставалось бесстрастным. — Нам еще нужно выиграть войну.

Глава 10

Амелия

— Что бы ни случилось, мы не должны дать себя разлучить, — нервно пробормотала Амелия.

— Я этого не допущу, — яростно проговорил рядом с ней Сайлас.

Мика с другой стороны от нее кивнул.

— Мы с тобой, в любом случае.

Амелия хотела бы найти в их словах больше утешения, но ужас, свернувшийся в ее животе, жил своей жизнью, прожорливой и ненасытной. Он разъедал ее надежду, как раковая опухоль.

Они вошли в большой многокупольный шатер, установленный рядом с воротами в плазменной стене, отделенный от внешнего мира кольцом колючей проволоки. «Центр изоляции», как назвала его женщина в защитном костюме.

— Отдел медицинской безопасности контролирует и оценивает всех чужаков, — бодро сказала женщина. — Ждите здесь.

Центр изоляции внутри оказался больше, чем на первый взгляд. В нем рядами располагались небольшие квадратные камеры размером с палатку. Каждая камера служила отдельной карантинной зоной. На цементном полу в каждой камере имелся сток — по причинам, о которых Амелия не хотела задумываться, — одна койка, слот для передачи еды и отгороженная непрозрачной перегородкой зона для туалета.

Все камеры, которые Амелия могла видеть, были пусты.

Едкий запах антисептика и отбеливателя неприятно обжег ноздри. Вонь была настолько сильной, что на мгновение Амелия почувствовала головокружение. Они с тревогой ждали в центре кольца солдат, облаченных в защитные костюмы, с оружием наперевес, пока женщина совещалась с двумя офицерами со знаками отличия Коалиции на серых мундирах. Она то и дело жестикулировала, глядя на данные в голопаде, появившиеся после подтверждения личности Амелии.

Загрузка...