Чешуя на его носу засияла, он смотрел, как летал Горм. Он проревел предупреждение, открыл огромные крылья. Но черно-синий дракон не дрогнул. Он сжал крылья и полетел вниз.

Горм падал как стрела. Огонь засиял у него в пасти, отлетал от него искрами. Вес рогов тянул его большое тело вниз на большой скорости. За миг до столкновения с Руа он выставил вперед когти. Острые концы целились в глаза Руа. Он заревел, что вырвет их, сломает ему шею.

Руа не дрогнул. На миг Каэл подумал, что он сокрушен. Он сжал шипы Килэй, склонился, ожидая удара драконов.

Руа в последний миг поднял голову. Она опустилась молотом на шею Горма, и воздух сотряс такой громкий звук, что уши Каэла заболели. Он победил одним ударом.

Горм упал на камни из-за удара Руа и веса своих рогов. Куски камня сыпались за ним, он падал с одной арки на другую. Его когти безумно пытались ухватиться, он пытался удержаться. Он не остановился, пока не упал на землю у горы грудой у камней.

Руа смотрел, как Горм выкапывается, чешуя пылала на его голове. Черно-синий дракон заворчал, но не стал нападать снова. Руа хмурился, а Горм скрылся под одной из арок. Он отвернулся.

Каэл сжал шипы Килэй. Чешуя покрыла его кожу, и его воин был готов к беде. Но красный дракон смотрел на свою пару.

«Моя-Руа», — прогудел он.

Его большое крыло развернулось, открыв место рядом. Белая драконесса изящно опустилась к нему. Он прижался носом к ее щеке. Его голова легко обвила ее.

Каэл так засмотрелся, что не понял, что Килэй вот-вот остановится. Она приземлилась на выступ ниже Руа, и Каэл скатился с ее плеча. Его ноги побежали, когда он коснулся земли, и это не дало ему удариться головой.

Голос Руа загудел, и земля задрожала под ногами. Каэл поспешил к Килэй, прижал ладонь к ее боку, слушая.

«…не носить эту кожу при мне. Это насмешка над дорогим мне».

— О чем он? — прошипел он, Килэй стала человеком.

Огонь в ее глазах вспыхнул, она смотрела на красного дракона.

— Ни о чем. Он безумен.

«Ты не понимаешь глубин моего гнева, — гудел Руа, но Каэл был уверен, что Килэй говорила о другом. — Ты живешь, потому что я хочу, чтобы ты узнала, как навредила нам. Чтобы ты вспомнила все, что наделала, чтобы пятно твоей трусости не пропало с твоих глаз».

— Говорит дракон, пославший за нами пару. Кто еще тут трус? — сказал Каэл. Кровь его кипела. — Боялся прилететь сам? Не хотел еще шрам?

Чешуя пылала на голове Руа. Его крылья раскрылись так, что камни слетели с вершины.

«Теперь-то я напротив тебя, человек! Я порву тебя…! Нет, — его глаза расширились, он отпрянул вдруг от Его-Руа. — Нет, мое сердце. Это тебе навредит».

«Так держись. Не давай этому овладеть тобой», — прорычала она.

Он опустил голову в кивке, и огонь на его голове пропал.

«Я отправил Мою-Руа за вами, потому что вы ей не навредили бы. Самцы воюют друг с другом. Но теперь она привела вас на гору, полную самцов. Если я паду от твоей магии, тебя порвут остальные».

Каэл ощутил на себе вес их взглядов: драконы на горе ворчали предупреждения, пока дочери Руа выглядывали из-за камня. Даже с магией у него было мало шансов.

Килэй сжала его руку.

— Я честно не помню, что с вами сделала. Многое в моей жизни — моих жизнях — утрачено для меня. Так часто бывает… при изменении.

Каэл замер. Она признавалась в этом ему и Руа. Она не говорила вслух, но он догадывался.

— То, что вы спросили… прошло, пропало. Я не помню, и плен на острове не поможет.

«Это придет со временем», — прорычал Руа.

Килэй стиснула зубы, хотя голос был сдавленным:

— Что бы я ни сделала, я сожалею. Я не могу предложить больше ничего. На нашей земле война, и мы нужны товарищам.

«У людей всегда война, — пробормотал Руа без тревоги. Он повернул голову. — Что ты хочешь, Моя-Руа? Проси, и это будет твоим»

Каэл раскрыл рот. Белая драконесса смотрела на него, и он невольно отметил, что ее глаза уже не такие добрые.

Что-то опасное вспыхнуло в них на миг. Ее мышцы напряглись. Каэл шагнул вперед. Он не знал, что сделает, если Его-Руа нападет, но она разберется с ним, чтобы попасть к Килэй. К счастью, это не произошло.

Руа прижался носом к ее щеке, и огни погасли. Ее глаза стали большими и спокойными, она ответила:

«Вспомнить поступок для половинной будет достаточным наказанием. Когда она придет к нам с обоими именами, мы отведем ее к ним. И он будет свободна».

«Вы слышали ее. Не приходи ко мне, пока ты не вспомнишь».

Голос Руа стал рычанием. Он открыл газа, и Каэл задержал дыхание.

Его-Руа не успокоилась. Ее ярость была там, огонь пылал, но в глазах Руа. Его мышцы были напряжены, а зубы — оскалены. И, когда он заговорил, задрожали горы:

«Покиньте нас немедленно!».


ГЛАВА 30

Разбитый корабль



Они были в паре миль от Харборвилля. Лучше времени не найти.

Как только Лисандр приказал остановиться, Шамус опустился. На его ногах были мозоли, подошва сапог протерлась. Хотя камни гремели в них, он боялся их снять.

Он не хотел думать, как выглядит его кожа под ними.

— Люди морей не для похода по горам, — ворчал он, сев. Боль спустилась в пятки и билась. Он застонал.

Они несколько мрачных дней и долгих мокрых ночей шли по лесу вдоль берега. Воздух становился все холоднее. Волосы и одежда пиратов были в соли, их сапоги скрипели, пока они шли по холмам. Они почти не говорили, сели на камни и бревна, бормоча ругательства, пока разувались.

Лисандр отошел от них к Шамусу. Он смотрел на горизонт, словно тот обманул его.

— Прошли дни. За нами не было ни вспышек, ни огня.

— Разве это плохо, капитан?

— Не знаю, — прошептал он, сжав губы. — То, что шло за нами, явно сдалось… но оно еще там. Мне не по себе от мысли, где оно будет дальше. Проверьте округу, псы. Найдите нам место для ночлега лучше пары камней.

Пираты разошлись, бормоча соглашения.

Шамус хорошо знал, что было за ними. Это не отпускало его, как только он увидел огонь. Он дождался, пока пираты отошли, и прорычал:

— Это снова были маги, я знаю. Они всегда терзают моря, загоняя людей в могилы. Мои кости дрожат, когда маг рядом.

— Может, если бы они задрожали раньше, у меня был бы корабль, — буркнул Лисандр.

— То, что вы злитесь из-за Ведьмы, не значит, что все маги в королевстве решили сыпать чары на наши головы, — темные волосы Джонатана были растрепаннее обычного, загрубели от соли и торчали в стороны. — Что маги от нас хотят?

— Если они могут призвать бурю из ничего, то и огонь с неба обрушат, — сказал Шамус. — Нас хотят удержать на суше. О, я не хочу быть рыбой снова! Я ощущаю чешую…

Джонатан закатил глаза, Шамус почесал зудящие руки.

— Никто не превратит нас в рыбу. То был огненный заряд с берега. Судя по двум деревьям, Элдерс пытается получить больше денег.

— Это были маги! Говорите о катапультах, но это была магия! И им не нужен повод. Они просто проклинают и заколдовывают, кого захо…

— Я трус! — завыл Лисандр так внезапно, что Джонатан отскочил с воплем. — Я бесхребетный трус! Я не могу так идти в Харборвилль. Что подумают обо мне псы? Как можно делать меня капитаном корабля?

— Погодите, у вас еще есть корабль. Нужно пройти в Харборвилль и забрать его, — Шамус пытался быть мягким, но Лисандр был безутешен.

— Я не заслуживаю его! Не имею права… я должен был утонуть, — он сел на камень и спрятал лицо в ладонях.

— Бедный капитан, — прошептал Шамус.

Джонатан нахмурился, из-за рук Лисандра доносилось нечто, похожее на причитания.

— Не знаю. Может, правила есть не просто так.

— Не надо так. Бедняга потерял из-за огня половину сердца.

— И мужество, — проворчал Джонатан.

Шамус пронзил его взглядом и присел рядом с Лисандром.

— Знаю, вам больно, капитан. Но мы близко к Харборвиллю. Остался день пути. Там будет корабль и экипаж…

— Да, и я не могу с ними ничего делать. Мое золото растаяло и ушло на дно моря. В Харборвилле мы будем в руках Элдерса.

— Если нет способа спасти их, не заплатив, — прошептал громко Джонатан, глядя вдаль. — Хмм, для этого есть слово. Крутится на языке…

— Ты не помогаешь, — прорычал Шамус. Он хлопнул рукой по плечу Лисандра, прервав его лепет. — Уверен, Элдерс поймет, когда услышит. Он не получит деньги, удерживая нас взаперти. Торговец должен быть умнее. Поговорим с ним, капитан?

Лисандр поднял голову. Он провел грязным рукавом по глазам и пробормотал:

— Хорошо. У нас нет выбора, да? Персиваль и остальные уже в Харборвилле, пускают слухи. Мы можем…

— Капитан! — один из пиратов вскочил на камни с дикими глазами и мечом в руке. — Скорее, капитан. Все сгущается.

Лисандр побежал за ним. Джонатан вскочил за ним, Шамус старался поспевать. От бега его нога болела так сильно, что он скорее подпрыгивал, чем шел. Но он двигался.

Они вырвались из колючих кустов на открытый берег. Скалы рядом с ними опускались в моря. Впереди были другие деревья. Пираты стояли аркой у берега, вытащив мечи, глядя на деревья.

Когда Шамус догнал Лисандра, он задыхался, иначе выругался бы от вида перед ними.

Солдаты с каменными взглядами стояли у края леса. Они были в позолоченной броне и направляли копья на пиратов. Мужчина во главе был с цепями в руке, которые были соединены с оковами на торговце рядом с ним.

Шамус сразу узнал Персиваля. У редких людей глаза торчали, как у жабы, и они стали шире при виде Лисандра. Он направил на них палец и завизжал:

— Вот он! Это их лидер. Я говорил, что тут бандиты. Мой экипаж и я — честные торговцы, — продолжил он, умоляя мужчину с его цепями. — Если вы нас отпустите, мы не будем проблемой… или если отпустите меня…

— Молчать.

Мужчина в мантии вышел из толпы и встал с другой стороны от Персиваля. Он прижимал ладонь к черному дракону на мантии, а в другой руке сжимал тонкий кинжал.

— Так это пираты? Не впечатляют, — отметил он, окинув их взглядом. — И все же, боюсь, вам придется пройти с нами. Его величество приказал допросить всех бандитов, а потом казнить.

Шамусу это не понравилось.

— Видимо, это будет допрос, — пробормотал он краем рта.

— С пытками, — добавил Джонатан. — И пальцы будут ломать.

— Они никуда нас не заберут, — прорычал Лисандр. Он вытащил меч, и странное лезвие как из лоскутов опасно заблестело на солнце. — У меня Девочка Сэма Взятки, нас не одолеть!

Мужчина в мантии хотел ответить. Но визг Персиваля его заглушил:

— Я не бандит, со мной нельзя так обходиться! Я требую свободы, — его глаза почти выпали, он сжал руку солдата. — Опустите… ах!

Мужчина в мантии вонзил кинжал в грудь Персиваля, и все провалилось, словно большой зверь наступил на него. Красный пропал из губ Персиваля. Солдат даже не посмотрел на обмякшее тело, просто бросил цепи на труп.

Маг улыбался, глядя на тело.

— Нравятся наши шансы, капитан? — скованно сказал Джонатан.

Лисандр напрягся.

— Не очень.

* * *

— Я говорил о магах! — злился Шамус. Он гремел оковами перед лицом Джонатана. — Все странности связаны с магами.

— Повезло, что мои руки онемели час назад, или я бы тебя ударил, — парировал Джонатан. Пираты сидели в оковах, скрипач висел вниз головой, его лодыжки сковали.

— Я говорил не отбиваться, — пробормотал Лисандр.

Джонатан повернулся и хмуро посмотрел на него.

— Кто-то должен был дать отпор! Раз вы размякли, я решил это сделать. Лучше придите в себя, капитан, — добавил он едко. — Вы видели, что они сделали с Перси. Они скоро начнут ломать ребра нам.

— Маги, — прошипел Шамус. Ему вдруг стало холодно.

Лисандр ничего не делал. Не в его стиле было оставлять Джонатану последнее слово. Но он прижался к стене и смотрел на потолок, словно ничто не имело значения. В его глазах не было даже искры.

Его взгляд был тусклым, как подошвы их сапог.

Повода улыбаться не было. Насколько Шамус понял, Средины прибыли в Харборвилль пару недель назад. Элдерс, наверное, сдался без боя: магазины и дома были целыми, почти все жители остались рабами. Они едва отрывались от дел, когда мимо вели пиратов, и Шамус понял, что они попались не первыми.

Странно, что «Грохочущего якоря» или других кораблей на пристани не было. Шамусу не нравилось думать об этом, но Средины могли добраться до них. Они могли быть уже на пути к острову канцлера. По морям армия короля доберется быстрее, чем по суше.

И они хотели крови.

— Мы доберемся туда, капитан, — сказал Шамус, хотя уже не был уверен. — Я знаю, все кажется сейчас мрачным, но мы выберемся. С пиратами в плену сидеть нельзя. Вы точно можете…

Он замолк от тяжелых шагов, поднявших пыль. Люк открылся над ними со скрипом, затопив комнату светом.

— Ладно, кто первый?

— Лесная крыса, — прорычал солдат, глядя в прорезь шлема на Джонатана. Его ладонь была перемотана окровавленной тряпкой, и он осторожно прижимал ее к груди. — Он чуть не откусил мне палец.

— И сделал бы снова! — заявил скрипач. — На вашем месте я нашел бы плотные перчатки и опустил забрало.

— Нет смысла его допрашивать. Он безумный, — крикнул Лисандр, когда солдат пошел по лестнице вниз.

Его шлем развернулся.

— Да? Может, стоит допросить тебя?

Лисандр пожал плечами.

— Не стоит. Король уже все знает, я уверен — о Реджинальде, о том, где Гилдерик, и как взорвался замок барона. Уверен, и о Титусе он догадался.

Солдат поднял Лисандра на ноги за тунику.

— Ты много знаешь, пират.

— Я хорошо слушаю.

— Да? — солдат опасно понизил голос. — Или ты приложил к этому руку?

Лисандр широко улыбнулся.

— Ко всему?

Солдат хмуро смотрел на него, а потом потащил Лисандра к лестнице.

— Иди. К рассвету запоешь.

Солдат сверху вытащил Лисандра за тунику, и мужчина за ним подтолкнул его коленом. Раздался смех, дверца люка закрылась, после стука послышалось оханье.

— Нужно что-то делать, — сказал Шамус, когда шаги утихли.

— Хорошо. Я надеялся, что до этого не дойдет, но другого выбора нет, — Джонатан извернулся и посмотрел на Шамуса. — Тебе нужно достать мою счастливую отмычку.

Шамус удивился. Он был уверен, что Средины забрали все отмычки Джонатана. Они обыскивали его карманы и рукава почти весь вечер. У него их было столько в сапогах, что их просто выбросили со скалы.

— Редкие подумают проверить твои сапоги, — сказал Джонатан, когда Шамус спросил. — Но одну я спрятал хитро, где они не станут искать.

От его гримасы Шамус отпрянул.

— И где же?

— Там, где никто не станет смотреть.

— О, ради морей!

Джонатан извернулся.

— Нужна твоя помощь. Она вшита между…

— Я знаю! — прервал Шамус. — А ты забудь. Я туда не полезу.

Все смотрели на них. Пираты посмеивались.

— Придется, друг, — посерьезнел Джонатан. — Я бы сделал сам, но я висел долго, и руки онемели. Я не смогу порвать нить.

— Только ты сможешь достать, — крикнул один из пиратов.

Шамус хмуро посмотрел на него.

— Давай, мы нужны Лисандру. Если бы били тебя, он бы сделал все, чтобы спасти тебя.

Смех стал хохотом. Некоторые пираты свистели.

Лицо Шамуса так пылало, что он едва мог думать.

— Нет, я не о том! Там Средины, у нас даже мечей не хватит. Даже если мы выберемся из цепей, мы будем в плену.

Джонатан вздохнул.

— Ты слышал того мага, они все равно хотят нас убить. И я не знаю о тебе много, но я бы лучше умер в бою, чем на цепи.

Раздался согласный гул.

— Что скажете, ребята? Будем тут сидеть, пока капитан веселится, или выберемся и прихватим пару жестянок с собой?

Пираты заревели в ответ. Они улыбались и стучали кулаками по груди.

Джонатан повернулся к Шамусу.

— Все зависит от тебя, друг.

— Ладно. Я достану отмычку, — рявкнул он. — Но если хоть слово об этом скажешь — я серьезно, скрипач — твои кости будут в основе моего нового корабля.

— Не переживай, друг. Твой секрет я сохраню, — сказал Джонатан.

Его улыбка говорила об обратном.





























ГЛАВА 31

Жители низин


— Время уходит, пират, — прошипел маг.

Пол плясал перед глазами Лисандра. Влажное тепло покрывало его губы и стекало по подбородку. Он сплюнул его, глядя, как кровь впитывается в зерно у колен.

Его губа была ушиблена. Хоть было больно, он выдавил улыбку.

— Нет, время уходит у вас, как и варианты. Вы меня жгли, потрясали, резали. Что дальше? Кожу снимете?

Маг улыбнулся.

— Нет… мы тебя повесим. Мы оставим твое тело висеть, пока не станем допрашивать следующего. Уверен, с ним мы справимся быстрее.

Улыбка Лисандра дрогнула. Его желудок сжался, горло пересохло.

— Какой еще следующий? Не нужно. Я все рассказала о моем экипаже, погибшем в бурю на пути из гор. Эти люди ничего не знают.

— Думаешь, я поверю?

— Буря была жуткой. Мы ее не ожидали.

— Мне довелось пытать десятки людей ради Его величества, — сказал маг, разглядывая темную комнату. — Я сразу понял, что ты ничего не расскажешь о Пятерке, даже если знаешь правду.

Лисандр нахмурился.

— Зачем тогда меня столько держать?

— Чтобы мы закончили виселицы, конечно, — дверь открылась, и маг кивнул мужчине за ней. — Идеально. Прямо по расписанию.

Руки сжали Лисандра, надавили на ожоги, оставленные магом. Но он едва замечал это, переживая о другом.

— Вы тратите дыхание. Они не будут говорить!

— О, один из них расскажет, — сказал маг, следуя за ним с ухмылкой. — Всегда есть один.

Над Харборвиллем было красное небо, последние лучи солнца угасали. Солдаты ходили по площади деревни с копьями на плечах. Они сделали бараки в домах и захватили магазины. Самодельные лагеря заполняли улицы, набитые стражей.

Лисандр застыл в центре площади.

Там уже было много тел. Останки людей висели с колов, несколько пар ног свисало из железных клеток. Дул влажный ветер, принося запах гнили. Марш стражей спугнул падальщиков. Они улетели, вопя, но недалеко. Они летали и смотрели черными глазами на Лисандра.

Он вскоре забыл о вони, его желудок сжался от другого. Ступени виселицы стали горой перед его глазами: они тянулись, покачиваясь, окутанные дымкой. Он впился пятками в брусчатку, толкал стражей. На миг он задержался на месте.

Он знал, что если его ноги оторвутся от земли, то уже не вернутся, а будут вечно висеть среди руин Харборвилля приманкой для хищных птиц.

— Это моя любимая часть. Люблю смотреть на их борьбу.

Голос мага проник в его голову, а с ним и эхо смеха стражи. И тут Лисандр пришел в себя.

Он ударил пятками по ступеням. Его ноги подрагивали у виселицы. Когда он повернулся к площади, он сжал ноги. Он не опустил плечи или голову, даже когда ощутил петлю на шее. Он не дрогнул. Петля надавила на кадык, а потом ее затянули на горле.

Маг прошел к нему и уперся локтями в платформу перед сапогами Лисандра, глядя с интересом.

— Последние слова, пират?

Лисандр смотрел на красный горизонт, от мысли он улыбнулся.

— Моего отца повесили… так что я выдержу это с улыбкой, как он.

Палач надел мешок на его голову, приглушив смех мага. Лисандр напрягся, готовясь к падению. Он в панике вдыхал, кривясь от запаха плесени в мешке.

— По моему счету, палач. Посмотрим, сколько эти ноги будут дергаться…

Что-то, похожее на падающее дерево, прервало его слова. Лисандр вздрогнул от звука. Судя по волне грохота и ругательств, солдаты тоже вздрогнули.

— Они выбили главные врата! — закричал кто-то за ним, давясь, задыхаясь от бега. — Они ворвались! Выбили врата!

— Что это значит? — закричал маг. — Никто не мог выбить врата. Они весят больше…

Крики заполнили воздух, врата упали. Лисандр не знал, что происходит, и у него не было времени думать. Это мог быть единственный шанс сбежать.

Он извивался в путах. Видеть бы узел, и он бы вырвался. Мешок мешал ему. Он мотал головой, пытаясь стряхнуть его. Но казалось, что палач завязал его за шеей.

Крики быстро угасали. Лисандр не знал, что ворвалось через врата, но подавить солдат Средин было непросто. Армия ужасно кричала, и он не хотел быть рядом, когда она доберется до площади.

— Стройтесь, держитесь, — кричал маг. — Плевать, что за чертовщина за углом — первый, кто дрогнет, будет наказан!

Пот катился по лицу Лисандра, его голова стала легкой от попыток дышать в сгустившемся воздухе. Он как-то смог убрать первую веревку узла. Он держал ее осторожно, пытался распутать узел и дальше…

— Твою мать! — прокричал он, выронив край.

— Тихо, пират. С тобой я расправлюсь, когда закончу здесь, — рявкнул маг.

Лисандр хотел парировать, но хор воплей заглушил его голос.

Звук был пугающим — жуткий рык зверя, сильный, и даже у Средин не было шанса против него. И Лисандр улыбнулся.

— На вашем месте я бы бежал, — предупредил он.

Его улыбка стала шире, когда сапоги мага застучали по ступенькам. Он отпрянул от края кинжала. Но веревка не пустила далеко. Маг прижал лезвие к ребрам.

— Что ты знаешь? — прошипел он.

Кинжал пылал, жаля плоть Лисандра. Он охнул от боли, но сдержал улыбку.

— Увидите… не хочу испортить… сюрприз.

Что-то шипело на кинжале мага — начало заклинания. Лисандр оскалился, ожидая боль, но шум прекратился.

Все затихло: крики солдат, грохот их брони. Даже вой. Лисандр прислушался и уловил шаги — ноги в мягких сапогах, которую вели ноги, топающие по брусчатке.

Маг рассмеялся.

— Горные крысы. Они бьются как дикари, лучше убить их быстро. Я займусь лидером, — он спустился и повысил голос. — Вы совершили ошибку, пройдя на территорию Его величества, и вы за это заплатите.

— Я скажу то же, что и людям у ворот: у меня нет денег. Или отойди, или мы тебя прорежем, — ответил женский голос. — Мне все равно.

— О, Взятка, — улыбался Лисандр. — Если это то, о ком я думаю, лучше пропустите.

— Молчи, пират, — рявкнул маг и заорал. — Слуги короля никому не сдаются, особенно горным крысам.

С ревом он выпустил заклятие. Лисандр услышал его свист, оно попало по телу на другой стороне площади. И на миг воцарилась тишина.

А потом маг завизжал:

— Шептуны! С дороги!

Маг выстрелил заклятием снова, пытаясь сбежать. Оно задело платформу, и та покачнулась, Лисандр упал на колени. Броня звенела о землю вокруг него. Вой пронзал воздух.

Он слушал, как маг в панике отступает. Что-то рвалось, яростно вопила женщина, а потом стук остановил побег мага.

Бой закончился быстро: воющие воины заглушили Средины, смеясь в сражении. Лисандр скривился, услышал еще стук со стороны упавшего мага.

— Ненавижу магов, — прорычала женщина. — Убить их можно, лишь отрезав головы.

— Мудро, моя Тэн, — проурчал мужчина.

— Сколько раз я тебе говорила, Сайлас? Я не…

— Маги могут умирать так же, как все, — крикнул Лисандр. Пол под ним опасно скрипел, сломанная виселица двигалась. Одно неверное движение, и он упадет. — Ах, можете освободить меня?

Он вздрогнул, когда что-то ударило по веревке над ним, а потом он рухнул на лицо.

— Осторожно, Лидия, — сказала женщина, поднимаясь. — Мы не знаем, что там.

— Не помните меня?

— Ну… — ее голос звучал близко. — Звучишь ты знакомо.

— Это я — капитан Лисандр.

— Пират?

— Да. И если вы снимите мешок…

— Ты не хотел его носить?

— Нет! Зачем бы?

— Я не понимаю вас, людей низин. Все вокруг странное с тех пор, как мы покинули горы.

Лисандр моргнул, когда мешок сняли, и он посмотрел на лицо дикарки. Краска была на ее лице и губах. Ее короткие рыжие волосы почти стояли дыбом, она окинула его взглядом.

— Что ты тут делаешь, пират?

— Это долгая…

— Вкусите кровь, жестянки!

— Да, держитесь, капитан! Мы вас освободим!

Вопли пиратов пропали, когда они врезались с дикарями. Судя по всему, они смогли обокрасть оружейную: у них были свои сабли и немного другого оружия.

Джонатан перестал шлепать босыми ногами и раскрыл рот.

— Свиньи перья… что вы тут делаете?

Дикари улыбнулись ему, показав окровавленное оружие.

Шамус был не очень рад.

— Поверить не могу. Еще пара минут, и нас бы одолели. И теперь я даже гордость не могу вернуть.

— О, хватит стонать. Все не так…

Дикари рассмеялись, когда Джонатан повернулся, показывая разорванный зад штанов. Гвен закатила глаза.

— Низины, — буркнула она.

* * *

Средины не смогли забрать корабли, что были на пристани.

— Их забрали рыбаки, — сказал один из жителей Лисандру. — Они заметили на рассвете Средины на холме, схватили столько кораблей, сколько могли, а остальные потопили. Оставили тут торговцев гнить.

Лисандр старался не думать о том, что «Грохочущий якорь» может быть затоплен. Он сосредоточился на поиске пиратов.

Они нашли людей Персиваля, запертых у кузнеца вместе с торговцами из Поляны. Компания солдат пряталась в палатках, и дикари быстро с ними расправились. Лисандр начал терять надежду, но услышал вопль Джонатана у одного из магазинов украшений:

— Здорово! Не хотите подышать воздухом?

Знакомые вопли заставили Лисандра бежать. Он хлопал пиратов по спинам, пока ни выбирались из погреба. Некоторые были с набитыми карманами, что подозрительно звенели.

— Мы не знали, сколько будем заперты, и решили прихватить добычу. Зря они заперли пиратов в магазине ювелира, — сказал один из них, подмигнув.

Лисандр не был удивлен.

— Я так рад, что все вы…

— Вовремя! — крикнул мужчина за ними.

Лисандр повернулся и удивленно увидел Элдерса, вылезающего из подвала, и он разозлился, увидев его одежду.

— Это одна из наших туник?

— Все хорошо, капитан. Мы согласились спрятать его, а он согласился отдать нам корабли, когда мы сбежим. Они продумали сигнал с рыбаками.

Лисандр не мог в это поверить.

— Лучше тебе не врать, Элдерс.

Он нахмурился, встав.

— Не вру. Думаешь, на Харборвилль впервые напали? Куда идут бандиты, когда их выгоняют из Вороньего креста? Корабли в гроте неподалеку. Они вернутся по моему сигналу.

Лисандр схватил Элдерса за тунику и выпихал за дверь, рыча:

— Так сигналь.

Пираты были рады товарищам с гор. Они вытаскивали из карманов украшения и передавали дикарям.

Гвен нахмурилась, когда Джонатан передал ей кулон-каплю из рубина на золотой цепочке. Она держала его так, словно он мог ее укусить.

— Это зачем?

— Как это? Это твоя часть добычи, — сказал он, ткнув ее локтем.

Она сморщила нос.

— И что мне с ней делать?

— Носить, продать, отдать — тебе решать, — сказал Джонатан и ушел.

Гвен хмурилась, а потом отдала кулон Сайласу.

— Вот. Сделай с этим что-нибудь.

— Да, моя Тэн.

— Я уже не Тэн, — прорычала она.

Лисандр не смог скрыть удивление.

— Да?

— Да. Мой брат лучше подходит нашему народу. Он мудрее меня. Жаль, я не поняла раньше, — она помрачнела на миг и выпрямилась. — Я согласилась остаться как его военный помощник. Он дал мне небольшую армию и отправил найти Райта — нам нужна его помощь.

По щелчку ее пальцев Сайлас достал потертую книжицу из кармана штанов. Лисандр тут же узнал книжку, которую часто читал Каэл.

— Где вы…?

— Мы знаем, что он живет здесь, — Гвен указала на карту. — Мы не знаем, как туда добраться.

— Это моя деревня. Я буду рад показать путь, — сказал Шамус.

— Да, как только расправимся с замком канцлера, мы отвезем вас в Коппердок, — сказал Лисандр. Он не скрывал улыбки: с дикарями все может получиться.

Сайлас подвинулся к Гвен.

— Сказать диким, моя Тэн?

— Да, — она грубо схватила его за воротник. — И я не буду повторять, кот. Не зови меня Тэн.

Сайлас не переживал. Его сияющие глаза окинули ее лицо, каждый завиток краски. Он поднял руки, а потом оказалось, что он застегнул на ее шее кулон из рубина.

Гвен нахмурилась, он ускользнул, а под ее краской появился румянец.

— На что уставился, пират? — сказала она, поймав взгляд Лисандра.

Он решил изобразить бесстрастность.

— Ни на что. Я просто думал, когда прибудут корабли.

Он схватил Элдерса за волосы и потянул, не дав тому сбежать.

— Ах! Они будут тут уже в любую минуту! — завопил он.

— Лучше бы. Вся деревня захочет отвернуться, если капитан решит порезать тебя, — предупредил Шамус.

К счастью для Элдерса, корабли вскоре прибыли. Пираты зажгли факелы на пристани и смотрели, как лампы кораблей приближаются к гавани. Лисандр увидел «Грохочущий якорь» и от облегчения чуть не упал на колени.

— Капитан! Я знал, что все будет хорошо. Никто такого красавца не потопил бы, — бодро сказал Шамус, хлопая рукой по его спине.

Но, хотя пристань была озарена, корабли застыли у гавани. Элдерс выругался, глядя, как опускаются якоря.

— Что вы делаете? Заплывайте!

— Нет, Элдерс. Нам хватило, — большой рыбак стоял у кормы «Грохочущего якоря». Его руки были скрещены на большой груди, и даже издалека Лисандр видел его хмурый взгляд. — Ты изводил нас как распорядитель и торговец. Мы поклялись, что если получим шанс улучшить жизнь, то так и сделаем. Или уйди, или смотри, как мы уплываем с твоим флотом.

— Ладно. Плывите, — фыркнул Элдерс. — Без припасов вы не протяните, а Средины схватят вас, едва вы бросите якорь.

— Мы будем у островов. Они не смогут схватить нас, если мы не будем на суше. И припасов на этом корабле хватит надолго, — он похлопал по борту «Грохочущего якоря».

Лисандр обычно радовался бы проигрышу Элдерса. Но это было проблемой.

— Это не его флот, это мой корабль!

Рыбак нахмурился сильнее.

— Ты тоже торговец? Ты не лучше остальных.

— Совет услышит об этом! Вы не уйдете далеко. Армия будет ждать вас во всех портах здесь и в Белокости. Вас запрут! — вопил Элдерс.

Рыбак улыбнулся.

— Как они услышат об этом без твоих кораблей? Я бы не ходил на твоем месте по суше после того, что ты сделал со Срединами.

Они спорили, но Лисандр не слушал. Он снял тунику и сбросил сапоги. Он не даст рыбакам забрать «Грохочущий якорь». Даже если придется плыть сотни миль…

— Нет, капитан! Вы их не поймаете, — сказал Шамус. Лисандр боролся в его хватке, и пираты окружили его.

— Пустите меня!

— Вас убьют.

— Плевать!

Мальчик появился рядом с рыбаком, услышав шум пиратов. Он улыбнулся, глядя, как они оттаскивают Лисандра. Рыбак рассмеялся.

— Думаете, это смешно? — вопил Лисандр. — Надеюсь, кто-то и от вас уплывет с любимым, и я надеюсь, что я это увижу!

— О, уверен, ты вернешь богатства. Вы, торговцы, всегда находите бедное честное горло, чтобы сдавить его.

— Он пират, — закричал Джонатан, пройдя к краю пристани. — И если вы украдете этот корабль, он отыщет вас и расправится как пират: медленно разрежет и сбросит акулам.

Рыбак закатил глаза, а мальчик уставился на Джонатана. Он дернул тунику рыбака и не мог отвести взгляд. Между ними было большое расстояние, и Лисандр не слышал его слова. Но, когда он указал на Джонатана, хмурый вид рыбака смягчился.

А потом его лицо изменилось. Его голос стало слышно, но он был не таким резким, как раньше:

— Сын говорит, что знает тебя, человек леса. Говорит, что ты бывал тут с торговым караваном, когда Реджинальд заставлял нас жить как воры… сказал, что ты и другой парень накормили его. Говорит, вы раздавали еду всем караваном.

Джонатан заерзал.

— Это была идея Каэла. Он это начал…

— Мне все равно. Те припасы дали нам пережить самые тяжелые месяцы, — лицо рыбака стало напряженным, его губы сжались. Он поднял руку и указал на Джонатана. — Ты… можешь взойти на борт.

Он робко шагнул вперед.

— А мои друзья?

— И они могут. Я пришлю лодки.

— Нет, нет! Они еще не оплатили взнос! — выл Элдерс, пока пираты радовались. Рыбак пожал плечами, и он впился к Лисандра. — Законы не просто так! Будет кровавая анархия, если все будут поступать, как хотят. Высокие моря рухнут. Если они уплывут с моими кораблями, ты будешь не лучше…

— Пирата? — улыбнулся Лисандр. Он убрал руки Элдерса, сжал их. — Я пытался играть с тобой в торговца, но, боюсь, мне не хватает терпения на это. Я знаю, как хорошо делать лишь одно. Если вы ищете свободы, вы ее нашли, — крикнул он рыбаку. — Мы, пираты, делим добычу поровну.

Рыбак поднял кулак с улыбкой.

— Тогда добро пожаловать в ваш новый флот, капитан.

— Совет услышит об этом! — завизжал Элдерс. — Другие торговцы узнают, что вы сделали. Они вас повесят за это! Повесят!

Гвен прижала большой палец ко лбу, а он все кричал. Она оскалилась от шума, хмурилась все опаснее с каждой секундой. А потом сдалась.

— Сайлас? Он меня раздражает. Сделай что-нибудь.

— Да, моя Тэн, — он низко поклонился, повернулся и ударил Элдерса кулаком в челюсть.

Торговец улетел с пристани с воплем и рухнул в воду. Он плескался минуту, а потом смог ухватиться за край причала. Но, когда он попытался вытащить себя, Гвен оттолкнула его ногой.

— Низины, — прорычала она.


ГЛАВА 32

Пустой Клык



Каэл пытался держать разум чистым, пока они летели к месту ночлега. Его ссора с Руа добавила бед: теперь Килэй можно было принимать облик дракона, только если их вызовут в красные горы. Пока они были на берегу, она должна быть человеком.

Их вряд ли вызовут, пока они не найдут ответ. Проблема была в том, что они понятия не имели, какой этот ответ.

Горм следовал за ними. Каэл ощущал тень макушкой. Его послали в наказание за нападение на Руа: они решили, что если дракон и пострадает от заклятия, то пусть это будет Горм.

Он будет следить за ними днем и ночью. Они не смогут отдохнуть, уединиться. Каэл был мрачен, но отгонял такие мысли, чтобы Килэй не уловила их. Он старался сохранять спокойствие.

Он сдерживался, пока они не приземлились. Он соскользнул и с ее плеч и отошел, тьма заполнила его.

— О чем ты думаешь?

Голос Килэй заглушил его мысли, как всегда.

— Ни о чем.

— Не ври. Я вижу, что ты думаешь…

— Не надо, — он не дал ей прикоснуться к себе. — Хватит утешать меня. Я знаю, что ты все взвалила на себя. Только потому я еще не вырвал себе волосы, да? — он вспомнил странную ярость в глазах Руа.

Когда он коснулся Его-Руа, его голова загорелась. Она злилась на Килэй. Он знал, что драконы могут разделять боль. Он предполагал, что они тогда могут и делиться эмоциями…

Жаль, что он не увидел этого раньше.

— Ты забирала мою тревогу, чтобы я ее не ощущал. Ты делала так, чтобы все казалось меньшим, чем является. Я не могу тебе больше это позволить.

— Я пыталась помочь.

— Это не помогло! — рявкнул он. Его кулаки дрожали, осознание хлынуло на него, чуть не утопив его в ярости. — Я был сам не свой днями из-за этого, я бродил по острову как идиот. И если ты продолжишь, тебе будет плохо.

— Из-за тебя мне плохо! Я не могу терпеть, когда ты такой мрачный. Да, какое-то время больно, — сказала она, увидев возражение в его глазах. — Но большая часть меня радуется, когда знает, что тебе не нужно нести все самому. Так все кажется не таким ужасным.

— Я работаю лучше, когда мне плохо. Если ты и дальше будешь на меня так влиять, я не смогу думать, — твердо сказал Каэл. Он отвел взгляд и попытался собрать мысли в порядок. — Его-Руа хочет твои имена… твое имя оборотня?

Килэй посмотрела на море, на темнеющее небо. Ветер бури убирал волосы с ее глаз, и он видел, как они сияют.

— Она хочет имена моих душ, моих двух половин.

Каэл что-то вспомнил. Казалось, вечность назад он застрял на Бесконечных долинах, хоронил с Вечерокрылом одного из магов лорда Гилдерика. Но он все еще помнил слова полусокола:

«Все оборотни — связанные души, человеческая и животная. Наша связь позволяет принимать облик друг друга. Мальчик, с которым я связан, еще здесь… мы защищаем друг друга. Я знаю тайны земли, а он знает слова людей…

Каэл выбрался из мыслей, медленно все соединив.

— Она хочет имена, которые у тебя были до становления оборотнем — имя женщины и дракона. Ты их не помнишь?

Она закатила глаза.

— Конечно, я их помню. Мы застряли в этом Судьбой забытом месте забавы ради.

— Килэй, — прорычал он. — Я пытаюсь помочь.

Ее пальцы сжались на хвостике. Она повернулась, чтобы он не видел ее глаза.

— Я знаю. Просто… я ненавижу это. Когда я что-то не помню… и я не уверена, что хочу вспоминать.

— Придется. Что ты первое вспоминаешь?

— Это не поможет…

— Попробуй.

Килэй покачала головой.

— Я могу добраться лишь до Пустого клыка.

— Один из полуволков?

— Первый вожак, которого я помню. Кровоклык был его дальним правнуком.

Каэл вспомнил. Она говорила с ним как-то раз, перед тем, как он сообщил о смерти Кровоклыка. Горечь подступила к его горлу от мысли, но Каэл отогнал это. Если в ее истории были подсказки, он должен найти их. Должен сосредоточиться.

— Что ты помнишь о нем?

Килэй без предупреждения протянула руку.

— Посмотри сам.

Каэл замешкался.

— Только воспоминания, ладно?

— Только воспоминания, — пообещала она.

Он переплел пальцы с ее и закрыл глаза, появилась картинка юноши, жителя леса. Он был с голой грудью и подтянутым телом. Его темные глаза смотрели из-под волос.

— Углеклык?

Его голос был приглушенным. Черная пелена была на памяти Килэй, она закрыла глаза. А потом стук и шорох донеслись до ее ушей.

— Ты должна проснуться, дитя, — прошипел юноша во тьме. — Мы не готовы тебя отпустить.

Эти слова подняли черную пелену. Темные глаза юноши стало видно, а еще глаза дюжины других вокруг него. Они обступили Килэй. Над их головами были густые листья.

Руки юноши были на ее ушах. Они и шуршали из-за их грубости. Каэл видел кончик его большого пальца, обводящего круг под ее глазом. Темнокожие люди за ним склонились. Рты многих были открыты.

— Пустой клык…

Он оскалил зубы в волчьей улыбке, когда Килэй назвала его имя.

— Я рад, что ты помнишь. Ты поступила смело ради нас. Хотя, боюсь, мы не сможем отплатить тебе за твое сокровище.

— Как… смело?

Пустой клык чуть повернул голову, когда люди за ним зашептались.

Гул тут же пропал.

— Ты защитила свою семью. Отдала все ради стаи. Ты была хорошим волком, Углеклык. Я горжусь, что зову тебя сестрой.

Он смотрел ей в глаза, снова провел большими пальцами под ними.

— Что там?

— Ничего страшного, — сказал Пустой клык. Его ладони скользнули к ее плечам. — Идем, нам нужно охотиться перед зимой…

Каэл пошатнулся, когда Килэй отпрянула.

— И все. Я не помню, что я сделала. Я даже не знаю, что он говорил о сокровище. Пустой клык так и не сказал мне, — добавила она. Ее голос был резким, хотя взгляд оставался далеким. — Он сказал, что тьма — это дар, что это меня успокоит. Он не хотел отнимать мое счастье.

— Но кое-что ты помнишь, — возразил Каэл, подойдя ближе. Он хотел взять ее за руку, но передумал. Когда они найдут ответ на вопрос Его-Руа, он сможет держать ее. Но пока ему нужно быть осторожным. — Ты сказала, что помнишь северные моря. Должно быть воспоминание…

— Я вижу сны порой… обрывки, — прошептала Килэй, глядя вдаль. — Подо мной толпы людей. Я слышу крики, они бегут от моего огня. Их тела такие маленькие и беспомощные… мне даже стыдно их ранить. Но только так я могу выманить остальных.

Ее голос стал рычанием, тело застыло на берегу. Каэл боялся дышать. Он не сразу обрел голос:

— Каких остальных?

— Драконов, — она оскалилась. Ее пальцы впились в броню. — Мой народ умирает, и это было связано с другими драконами. Они меньше меня, но яростные. Их самцы делят небо без проблем, их женщины принадлежат им всем. Они сражаются как одно существо, их сила увеличена из-за количества. Но хотя они бесстрашные воины, страшнее всего их глаза…

Они стояли почти вплотную. Каэл был между огнем и морем, очарованный пламенем, боящийся воды.

— А что с их глазами? — прошептал он.

Килэй скривилась.

— Они синие, — она моргнула и посмотрела на него. — Я знаю, это не помогает, но это мне снится.

После ее слов, после ее воспоминаний не было сомнений, что Килэй говорила правду. Он верил, что в ней есть душа дракона, душа, что воевала с людьми и боролась с другими драконами. Он знал, что ее воспоминания не потеряны, а зарыты глубоко в ее разуме…

И он догадывался, как их вытащить.

— Помнишь, что я сказал тебе тем утром в горах?

Ему не нужно было уточнять. Она знала, какое утро он имеет в виду — единственный важный рассвет. Килэй отвела взгляд от моря, посмотрела на него, и глаза стали теплыми.

— Ты просил меня быть смелой.

Он взял ее за руки, смотрел в глубины ее глаз, готовясь потеряться в их глубине, упасть в мир, где он надеялся больше не побывать. Он боялся того мира…

— Тебе нужно быть смелой еще раз, Килэй, — прошептал он, Родина ускользала. — Мне нужно, чтобы ты доверилась мне…


ГЛАВА 33

Ярость дракона



Первым, что ощутил Каэл, был пол под его животом. Он был холодным и неровным, каменным. Он не хотел открывать глаза и смотреть, где оказался. В ушах звенела тишина.

В этом мире тишина означала беду.

Он медленно открыл глаза, не зная, что обнаружит. Хотя каменный пол был холодным, коридор перед ним был полон света. Лучи падали с потолка: прорези были там, где стена соединялась с потолком, их разделяло расстояние в пару ладоней. Каэл знал, что в прорезях стекло, и оно было таким хорошим, что не искажало свет.

Он знал, потому что сам сделал прорези и вставил стекло.

Это был коридор в Насесте, их коридор — путь вел в их комнату. Коридор располагался так, что ловил солнце: одна сторона — рассвет, а другая — закат. Из-за стекла в этом проходе было жарче, чем в остальном замке, но Килэй любила свет.

Он помнил, как она улыбалась, когда увидела, что он сделал, и он знал по ее ладоням, сжавшим его руки, что она в восторге. Но он не догадывался, как много значит для нее этот коридор — так много, что он стал проходом в ее разуме.

Гобелены украшали стены. Они покрывали камень целиком. Сердце Каэла забилось быстрее у ближайшего. Он тут же узнал сцену: они были в Тиннарке, сидели у окровавленного стола лазарета.

Изображение было сплетено, словно он смотрел глазами Килэй, и он видел себя напротив нее. Каэл невольно улыбнулся, увидев свой хмурый взгляд на миску между рук. Он почти ощущал запах подгорелого рагу.

Этот гобелен был маленьким среди больших, странно, что она это сберегла. Но он был рядом с их приключениями: бурей, Ведьмой, днем, когда они освободили великанов.

Каэл шел медленно, добрался до ее воспоминаний о Белокости. Его пальцы ног сжались от зубов существ, что были червями, о которых она ему рассказывала. От вида Сайласа и Элены он рассмеялся, а у следующего гобелена замолк.

Там была Надин, она обвивала руками плечи девочки, присев. Даже через гобелен он ощущал их агонию на лицах.

Он зашагал быстро. Лицо Надин напомнило ему, что будет, если Средины захватят королевство, и как все будет испорчено. Королевство будет таким, как раньше: люди будут жить без надежды.

Когда он видел Надин в последний раз, она стояла рядом с Декланом на корабле, что плыл к Бесконечным долинам, и группа рыжих детей с гор окружала ее. Он хотел запомнить то лицо, когда она сияла улыбкой.

И он сосредоточился на задании.

Вскоре он перестал узнавать сцены на гобеленах. Видимо, он миновал время, которое знал ее. Он был почти на середине коридора, когда заметил огромный цветной гобелен, и там был красивый узор завитков…

Каэл моргнул, но ничего не изменилось. Хотя цвета и узор были красивыми, в них… не было смысла. Там не было сцены или слов. Он отошел, и что-то будто начало проясняться в узоре.

Он прищурился, и это пропало.

Все в коридоре дальше было таким. Они притягивали его взгляд, сначала проясняли его сердце, а потом он отступал, разочарованны. Даже пара вещиц на полках была разбитой, и он не мог понять, что это. Все было в беспорядке.

Каждый дверь была другой, менялись и цвета, и структура дерева. Некоторые ручки были ржавыми, некоторые — медными, некоторые — простыми кольцами. На одной двери были засовы, и Каэл решил, что это важная дверь.

Он отодвинул засовы, слушая, как внутри щелкает что-то опасное.

«Опасайся монстров Страха и Сомнения, они поглотят все».

Ему не нравилось, что в голове звучал голос Бена Покорителя смерти, особенно теперь, когда он знал, что это Покоритель смерти начал Шепчущую войну и повел мятежников против королевства. Ему это не нравилось так же, как голос Гилдерика в его голове.

Но книга Покорителя смерти научила его всему о ходьбе по разуму, и если Каэл хотел выжить, ему нужно было слушать.

Последний засов открылся, и он замер. За дверью стояла тишина. Он приоткрыл ее, чтобы заглянуть. Там пугающего не было.

Вода покрывала пол: он слышал, как она плещется у двери. Свет из прохода упал и озарил рябь. Она возникала там и тут, и он не успевал приглядеться. Но то, что он видел, напоминало гобелены. Рябь путала еще сильнее, чем обрывки сцен в воде.

Их было видно на камне над ним призрачной тенью. Он уловил шепот, доносящийся от линий света, что были все четче. Он почти видел картинки, почти слышал голоса. А потом призрачный свет пропал так же резко, как появился.

Он начинал понимать расстройство Килэй. Это не было похоже на пустоту разума Бренда: комнаты были полными, и света было много. Но все было не так. Оно не было четким и понятным. Он жалел, что столько раз закатывал глаза, когда она говорила, что не помнит.

Если он доберется до настоящего, то извинится.

Каэл закрыл дверь и запер на засовы. Ему казалось, что смятение будет за всеми дверями, и он не знал, как все исправить.

— Ау? — позвал он, надеясь, что кто-то ответит.

Отозвались Секреты. Он узнал их высокие голоса, они пытались привести его к дверям, но их слова были путанными, как и все остальное. Каэл так растерялся, что они не могли даже заманить его к смерти.

Смятение росло с каждым шагом. Коридор словно тянулся вечность. Но он нашел конец. Он узнал лестницу перед собой: ступени привели бы его в их с Килэй комнату.

Он не знал, куда приведут его эти ступени здесь. Если он зайдет слишком далеко, попадет в ее сердце, в дом ее души, Внутреннее убежище. И он поднимался, решив, не заходить далеко. Если коридор продолжится, он не пойдет. Он откроет дверь их комнаты, и все.

Пол продолжился наверху, и он тянулся дальше, чем в реальности. Второй этаж тянулся во тьме. Каэл не знал, что будет за дверью их комнаты… но он надеялся, что узнавать не придется.

Дверь их комнаты была небольшой и скругленной сверху. Он повернул знакомую ручку, не слушая, что внутри, веря, что там пусто, как везде.

Но он ошибался.

«Здравствуй, любимый».

Каэл чуть не отпрыгнул. Он не ожидал оказаться нос к носу с белым большим драконом, и его удивление сбило его с ног.

— Здравствуй? — смог он сказать.

Голову дракона была так близко, что пылающие зеленые глаза были всем перед ним. Ее зрачки были узкими, а не круглыми, как у Килэй. Но в остальном драконесса была такой же, как ее второй облик. И только это удержало его от паники, когда зубы драконессы сжали его сапог.

Она была удивительно нежной для своего размера. Каэл старался не отбиваться, пока она втаскивала его в комнату.

«Я слышала, ты звал меня, но я не могла ответить. Я знала, что ты сам придешь ко мне. Что ты найдешь меня».

— Да? А я не был уверен. Тут… странно, — сказал Каэл, драконесса снова склонилась к нему.

Она закрыла глаза, когда он прижал ладонь к ее голове. Белая чешуя была гладкой и теплой. Она прижалась к его ладони.

«Ты всегда был так добр ко мне, каким бы ни был мой облик. Редкие люди терпели меня. Некоторые боялись. Многие ненавидели. Они видели другую половину моей души как Мерзость, извращение над тем, что для них важнее».

— Над чем? — спросил Каэл.

Она приоткрыла глаз.

«Красота, — прошептала она. — Все люди любят красоту. Они хотят то, что радует их глаз, тратят короткие годы на поиски этой радости, не замечая, что, если они дотронутся, красивые вещи рассыплются в пыль в их руках. Красота проходящая и хрупкая, как люди. Может, потому они ее и ищут. Даже ты подвержен этому».

Лицо Каэла пылало, глаз драконессы закрылся.

— Ты красивая, — тихо признался он.

Он никогда не говорил этого вслух человеческой половине Килэй. Почему-то ему всегда было удобнее говорить с драконом. Хотя он знал, что Килэй любила его, частичка его переживала, что если он скажет ей, как она красивая, если озвучит слова, что звучат в его душе во время их поцелуев… если скажет ей, то будет в плену у нитей своего сердца…

Он боялся, что она посчитает его глупым.

«В день, когда я показала тебе свою вторую половину, я знала, что моя душа разобьется, если ты возненавидишь меня, — прогудела драконесса. — Это был самый страшный момент в моей жизни, самая опасная высота. Мое сердце было открытым, билось у твоих ног. Но… — глаза драконесса медленно открылись, — ты не раздавил его. Твое отношение ко мне не изменилось. И за это я буду всегда благодарна».

Каэл не знал, что сказать. Килэй ему о таком не говорила.

Они часто говорили допоздна о сражениях и приключениях. Он любил ее истории о Шепчущей войне, она любила задавать вопросы про жизнь в горах. Пока они были вместе, и над головами не висела беда, он многое узнал о ней.

Теперь он понимал, что была другая сторона, с которой он еще не говорил — сторона, что скрывалась за ее смехом и улыбками. Эту ее часть она защищала, эту драконью половину, что была уязвимой, как он.

«Ты ведь пришел не просто так?».

— Да, — сказал Каэл, пытаясь сосредоточиться на задании, хотя в голове было не меньше сотни вопросов. — Ты не знаешь свое старое имя? Имя до связи?

Драконесса покачала головой.

«Я знаю лишь имена Углеклык и Килэй. Нас ведет человек, но я всегда здесь. Мы были одним существом, сколько я себя помню. Но… есть способ найти твой ответ».

— Как?

Драконесса долго смотрела на него. Она склонилась и прикусила его сапог. Каэл держался за живот, пока она поднимала его на плечо, словно это помогло бы ему удержать внутренности. Она медленно повернулась, словно растягивала комнату, чтобы в ней влезло три дракона.

Может, ее когти задерживала робость.

За драконом была большая каменная стена. Каэл скользнул по ней взглядом и увидел, что она пропадает во тьме, словно потолок был таким высоким, что свет не достигал его. Он висел вверх ногами и вытянул шею, чтобы увидеть пол. Он пытался сосредоточиться, пока раскачивался, а потом заметил окна.

В реальности в их комнате было одно окно. Но в разуме Килэй их было два. Они были маленькими и простыми. Потертые ставни плотно закрывали их. Железные засовы держали их запертыми. С каждого свисал замок размером с кулак.

«Там наше прошлое, — драконесса опустила его. — Они заперты с начала моей памяти, и я их сторожу. Ты найдешь ответ за этими порталами».

Каэл подобрался к ним, сердце колотилось.

Эта стена напомнила ему ту, что он разрушил в своем Внутреннем убежище, и та стена держала его Страх. Это лежало за окнами? Килэй боялась узнать прошлое?

— Как их открыть? — сказал Каэл.

«Замки откроются в твоих руках, любимый. Я ничто от тебя не скрыла бы».

Голос драконессы был тяжелым. Каэл повернулся, а она смотрела на окна.

— Что будет, когда я их открою?

«Я… не знаю. Мы не помним прошлое. Мы не знаем, что ты там увидишь, — ее когти царапнули пол, она спрятала лапы под себя и посмотрела на Каэла. — Но если ты откроешь их, мы вспомним. И… это беспокоит меня».

— Ты боишься, что если вспомнишь, кем была раньше, перестанешь быть Килэй, — понял Каэл по тревоге в глазах драконессы. — Ты боишься, что правда изменит тебя.

Она кивнула.

«Может, к лучшему… может, нет. Но ты должен открыть их, любимый. Есть лишь этот путь».

Каэл задумался.

— А если я приоткрою их, чтобы просто заглянуть, но не выпустить все?

Чешуйчатые губы драконессы растянулись в улыбке.

«Попробуй».

Это был единственный вариант. Он сомневался, что другие комнаты в разуме Килэй помогут больше. И если драконесса говорила, что это был единственный путь, он ей верил.

Женщина могла быть хитрой, но дракону он доверял полностью.

Каэл подошел к левому окну. Оно загремело, когда он потянулся к нему, словно ветер ревел за ним. Он коснулся замка, и тот упал ему в руку.

Засов гремел о ставни, ветер ревел. Он почти слышал, как железо стонет, чтобы удержать ветер. Каэл прижал локоть к одной половинке ставен. Он двигал засов медленно, воин в нем боролся с порывами ветра.

Засов отъехал, и он приоткрыл ставни на узкую щель. Каэл заглянул в мир за ними.

* * *

Огонь ударил его по глазам, злые языки желтого пламени. Они слепили его, злили. Он ударил когтями по сердцу огня и оскалил клыки, когда порвал плоть.

Он сжал крылья и упал в сторону крика боли. Маленький белый дракон летел к земле, к высокой стене большого города. Его шпили сияли в свете вечера. Бледный кирпич светился от солнца: а внутри была зелень, и все озарял закат.

Гнев вспыхнул в его груди от мысли, и большие крылья били по бокам, неся его к белому дракону.

Ее голова обернулась, странные синие глаза расширились от страха. След его когтей был алыми следами на ее груди.

— Прошу… хватит!

Слова ничего не значили для Каэла. Не было хватит. Ничего не хватит. Эти монстры не перестанут убивать его народ. Они убивали драконов беспощадно сотни лет, не думая. Даже когда похолодели земли кладки, Половинные не прекратили убивать.

Теперь ему снился конец драконов.

Нет, они не получат его милосердия.

Каэл впился когтями в спину дракона. Вой ветра заполнял уши, он летел камнем с неба. Он обрушил тело белой драконессы на землю, радуясь треску ее костей.

Ее кровь лилась на его когти, каждая капля кипела огнем. Она проникала в щели меж его чешуи и жгла плоть. Его глаза слезились от боли, но он заставлял себя рыть, ломать ее кости и поливать больше крови.

Голос Килэй вырвался из его груди злыми словами:

— Раскрой земли с кладкой, Половинная! Скажи, где они, и я убью тебя быстро.

Злой визг раздался над ним. Каэл ощущал тени врагов, летящие к нему, чтобы спасти товарища из его хватки. Они разорвут его кровь, вырвут сердце из его груди. Они растерзают его так быстро, ведь их было много, что он даже не успеет дать отпор.

Плевать.

Пусть летят.

— …не знаю… кладки… — Половинная скулила под ним. — Мы не… не…

— Агх! — Каэл бросился всем весом и сломал шею Половинной. Он провел когтями по земле, чтобы унять жжение ее крови.

Тень стаи упала на него: женщины всех цветов носили шкуры тех, кого он потерял. Они насмехались над его друзьями. Он видел ярость в их синих глазах, но не боялся.

Был лишь гнев.

Небо между ними пропало, он бросился в бой. У них была сила земли за ними. Половинные нападут толпой и придавят его к земле. Они сломают его шею, как он сделал с их подругой.

Каэл не замедлялся. Он врежется в них и унесет с собой столько, сколько сможет. Их тела смягчат его падение…

Рев пронзил небеса, сотряс их. Крылья Каэла бились с новой скоростью, огромный черный дракон пронзил стаю Половинных. Его когти рвали их крылья. Зубы терзали их глотки. Взмахом хвоста он сбросил их разбитые тела с небес.

Но были и другие.

Странный звук донесся из города: звон металла в форме песни. Каэл ненавидел этот звук и боялся его. Это означало, что Половинные летят стаей, и их ведет человек с жутким огнем.

— Лети, бой проигран!

Каэл насторожился от голоса черного дракона. Ослепительный белый свет появился в центре города. Он подпрыгивал в руках человека. Каэл издалека видел, что на него смотрели, и его разум затуманила жажда крови.

Тысячи выбежали из города за мужчиной, несущим свет, и они принимали украденный облик. Мужчина стал самым большим Половинным, и большая стая полетела за ослепительным огнем, что он нес.

Пусть летят!

Каэл хотел убить всех до единого…

— Мое сердце связано!

Каэл перевел взгляд от стаи на черного дракона над ним. Он увидел всю его боль в глазах. Кровь горела между его чешуи. Его гордая голова была опущена от усталости. Он знал вес боли Каэла. Ему доверили нести это бремя.

Но он не справился.

Он вспомнил, как гнев черного дракона понес его за моря в сердце Диких земель. Понес начать бой, что он не мог выиграть.

— Прошу, мое сердце… я не выдержу, если тебя убьют за миг до меня. Еще будет время на бой с Половинными, но на сегодня сражение проиграно.

Мир перевернулся, и город пропал. Каэл полетел за черным драконом в небо. Половинные сражались быстро, но их крылья летали хуже. Их людские половины ослабляли дракона. Каэл быстро оторвался от них.

Он увидел ледяные моря, слышал шум крыльев черного дракона. Огонь его гнева вдруг угас. Печаль ждала за ним.

— Наши гнезда пусты, наши земли кладки остыли. Если мы не остановим Половинных, они уничтожат тех, кто остался. Боюсь, наше время на исходе.

— И я боюсь, мое сердце, — сказал черный дракон рядом с ней. Его голос едва заглушал шепот ветра. — Но потом вспоминаю, что Судьба сплела наши души из ничего, она подняла Родину из моря. Думаю, она не дала бы нам жизнь, если бы хотела, чтобы остальные украли ее.

Каэл тяжко вздохнул.

— Но они ее украли. Мы могли остановить Половинных. Но человек с огнем… его не остановить. Я вижу это в его глазах.

— Со временем Половинные падут, Моя-Дорча. А человек… — глаза черного дракона вспыхнули, — я сам прослежу, чтобы он пал.


ГЛАВА 34

Женская печаль



Видение ускользнуло от него, и ставни закрылись. Каэл запер засов, чтобы другое видение не открыло их.

Его ладони дрожали, пока он запирал замок. Что-то терзало его плоть, давило на его плечи. Он опустился на колени. Каэлу казалось, что на нем железный плащ, и он превратил его кожу в лед. Но внутри было хуже.

Иглы жалили все внутри, кинжалы терзали кости. Его кровь бурлила в венах, высыхала до черной корочки. Огни впивались в пустоты. Каэл сдавил грудь, сжимая себя.

Отчаяние склонило его спину, и гнев рвал его изнутри, но сильнее был страх, что его поглотят, раздавят. Этот страх лишил его сил и отдал его тьме. Ему нужно было остановить это, растопить лед, пока он не добрался до головы…

«Любимый!».

— Нет!

Каэл отпрянул к стене от белого дракона. Он не мог позволить Килэй дотронуться до него. Он не мог показать ей этот ужас. Если она ощутит это, то вспомнит, и воспоминания поглотят ее.

— Не трогай меня, — взмолился он, дракон подступал. — Прошу, просто… поговори со мной. Скажи, что все будет хорошо.

Было глупо просить это, Каэл знал. Но он думал, что, может, если думать о другом, он не будет думать о том, как его съедали изнутри. Он верил, что дракон не рассмеется.

«Что бы там ни было, ты справишься. Нет врага, которого ты не придумал, как одолеть, нет боя, который ты проиграл», — сказала драконесса.

Уверенность ее голоса успокоила его сильнее слов. Ее вера в него остудила гнев, отбросила отчаяние. Растопила его страх.

Килэй видела больше, чем он надеялся. Если она в него верила, то так и было.

— Спасибо, — прошептал он, гнев угасал.

Зеленые глаза дракона оказались перед ним, она склонила голову к нему. Огонь неуверенно трепетал.

«Что ты… увидел?».

Каэл не знал, что сказать. Он не хотел думать о черном драконе, звавшем Килэй своим сердцем… этот дракон точно жил сейчас в теле оборотня, прикованного к королю. От одной мысли он оскалился.

Он боялся говорить о видении. Даже мелкие детали могли снять замок с окна. Одно неверное слово могло выпустить ее память, и прошлое затопило бы ее. Тогда она ощутит тот жуткий гнев, то отчаяние снова. Он не мог так рисковать.

Он выдавил улыбку и сказал:

— Я видел дракона, которого любили, который бился без страха. Тебе нечего стыдиться.

«Снова твоя доброта, — она склонила голову, щурясь. — Порой я думаю, что ты слишком добр. Но это лишь нить в реке мыслей. Моя любовь слишком бурно течет, чтобы она утонула».

Килэй так не сказала бы. Он не верил, что ее половинки так отличались. Каэл медленно поднялся.

— Хорошо… еще одно окно.

«Ты узнал мое имя? Какое?» — сказала драконесса по его кивку.

— Не могу сказать… здесь. Не так близко к этой стене.

Стоило это сказать, ставни загремели.

Каэл глубоко вдохнул.

— Я скажу, как только… выйду.

Драконесса склонила голову.

«Это к лучшему. Будь осторожен».

Каэл знал об этом. Он приготовился двигать ставни, воин раскрылся в нем. Но в этот раз засов был горячим. Он закрыл ладонь рукавом и быстро подвинул засов. Он прижал ухо к потертому дубу и слушал, что за ним.

Вместо ветра он слышал крики.

Сердце Каэла загрохотало, когда он еще не успел приоткрыть ставни. Он погрузился в сцену…

* * *

Тьма, влажная пелена в оранжевом свете.

Шаги гремели по земле вокруг него. Крики смутно звучали в ее голове, как призраки. Размытые тени среди оранжевого света. Огонь был таким ярким, что было сложно долго смотреть. Ему было больно. Боль закрывала глаза.

Вопль женщины вытащил его из тьмы:

— О, слава Судьбе!

Он открыл глаза, лицо женщины было над ним. Сияние огня согревало ее бледную кожу, рисовало тени на лице. Ее темные волосы выпали из заколок и рассыпались. Ее синие глаза были яростными и смелыми — глаза воина.

Голос Килэй вылетел изо рта, он простонал:

— Риана…?

— Я здесь.

Мир закружился, когда женщина подняла его. Она прижала его к себе. Руки обвили его и были твердыми, как оковы железа, но держали его нежно.

— Ох, — шепнула Риана, ее голос был напряженным. — Как ты выжила? Как ты смогла…?

Его губы прижимались к ее плечу, он ощущал дым в ткани ее туники. Он забубнил, надеясь, что она его услышит:

— Я выглянула в окно…

— Я говорила не смотреть!

— Иначе меня бы взорвало с остальными! — прорычал он, подняв голову и хмуро глядя на нее. — Когда чертово заклятие попало, я вылетела в окно…

— Не ругайся. Матушке не нравится, когда ты так делаешь, — резко сказала Риана. Она подняла его за локти и сжала его ладонь. — Бежать можешь?

— Наверное.

— Хорошо. Времени мало.

Она потащила его во тьму. В тенях выросли развалины города, останки статуй и домов в огне. Из окон летели искры на его голову. Дым терзал легкие.

Всюду были люди. Они заполняли улицы и бежали, словно Смерть хватал их за пятки. Их кожа была бледной, как стены города, а волосы черными, как ночь. Страх обрамлял синие глаза, ощущался в коленях Каэла. Тревога на их лицах холодила их кровь, и он был почти уверен, что они идут не туда.

— Куда мы? — выдохнул он. Риана тащила его вперед.

— Шаман говорит, пришло наше время. Нужно бежать из города, или мы погибнем.

Жуткий лед дрогнул в его легких.

— Но я думала, летуны убрали чароплетов! Ты сказала, лишь вопрос времени, когда они…

— Они принесли новую магию сегодня. Чары летели из всех рук, из каждого кулака. Они уже сбили трех летунов. Шаман говорит, что не может защитить от магии этой армии — она слишком сильна.

Риана повернулась, чтобы не врезаться в толпу, и он увидел тонкий меч в ее руке.

— Летуны будут охранять наш побег, сколько смогут, но Дрэгот потерян. Все земные должны убегать.

— Почему тогда мы не бежим к вратам? — охнул Каэл. Облако дыма вызвало слезы в его глазах. Он вытер их и увидел, куда они шли. Он потянул руку Рианы. — Реликвия? Мы идем туда?

— Я обещала Отцу…

— Отец мертв, и он не хотел бы, чтобы ты присоединилась к нему!

— Ты не знаешь, чего он хотел бы. Ты не помнишь наших родителей, как я, — резко сказала Риана.

Его ладонь похолодела в ее хватке.

— А проклятие? Ты сгоришь, если попытаешься забрать его!

— Я не дам ему попасть в руки этих людей. Они все разрушили на пути, представь, что сделают с реликвией. Я клялась защищать его вместо Отца, как клялся его отец до него. Если я сгорю, так тому и быть.

Риана скалила зубы от слов. Она потянула Каэла за собой, они пробились через толпу и попали в пылающие руины.

Статуя возвышалась перед ними — бледная статуя меча, обвитого огнем. Меч стоял посреди огня на кончике, он был в простых кожаных ножнах. Черные полоски были на скругленной рукояти, но сфера на конце еще сияла.

Его сердце стучало в горле. Риана поднялась к вырезанным завиткам огня.

— Прошу, не…

— Я должна, — твердо сказала она. Риана убрала свой меч в ножны и сжала обгоревшую рукоять реликвии. — Если проклятие уничтожит меня, ты унесешь реликвию отсюда, насколько сможешь. Ты будешь его стражем.

Каэл не успел остановить ее, Риана потянула за меч.

Он услышал звон скругленной рукояти, ударившейся о каменный огонь, но он не высвободился. Риана потянула снова. Она присела и дернула, тащила изо всех сил. Но меч не двигался. Он застрял в статуе.

Ноги Каэла понесли его по ступеням, он опустил руки под руками Рианы.

— Это загадка, — сказал он, когда она попыталась остановить его. — Его нельзя просто вытащить. Нужно разгадать.

— Откуда ты знаешь?

— Я… слышала, как шаман говорил об этом со своей парой. Было темно, мне было скучно, — быстро сказал он, увидев ее недовольный взгляд. — Я не могу сидеть весь день и всю ночь…

— Обыщите город! Найдите монстров!

Риана обернулась, ее волосы взметнулись. Ее меч появился в руках через шаг к переулку.

— Разгадывай, но не вытаскивай, — крикнула она, убегая. — Я приму проклятие.

Руки Каэла дрожали, он смотрел на огонь. Завитки почти соприкасались сверху. Со стороны они казались спутанными. Но если встать на носочки и посмотреть сверху, бреши между вершинами образовывали лабиринт.

Риана закричала, напав на группу солдат. Они были в броне, сияющей, как золото. Солдаты человека, звавшего себя королем. Они были с яркими, как броня, мечами, и их щиты были с позолотой.

Они были сильными, но Риана была быстрой: она терзала их ряды и наказывала скоростью. Руки Каэла замерли, он следил за ее боем. Он был очарован дугами ее меча, танцем ее ног. Она не унималась, смеялась, когда они промахивались, вопила, замахиваясь. Ее голос звенел в ярости атаки как песня…

— Скорее!

— Я пытаюсь! — Каэл перевел взгляд на реликвию.

Он быстро провел рукоять среди лабиринта огней. Он много раз поворачивал ее, чтобы пролезть среди трещин. Но меч почти освободился, остался один поворот.

— Вышло?

Риана бросилась к нему. Груда позолоченных тел лежала за ней. Капли крови украшали ее лицо, ее волосы растрепались от бега. Ее глаза были яростнее, чем раньше. И Каэл понял, что сила Рианы нужна их народу больше, чем он.

Он закрыл глаза от ее крика и вытащил реликвию.

Он ждал боли, огня, о которых говорил шаман, но ничто не вырвалось. Он вдохнул, и Риана вырвала меч из его рук.

Громкий стук, и она обхватила его лицо.

— Ты ранена?

— Нет.

— Уверена?

— Да, — он посмотрел на реликвию на земле. — Поверить не могу, что ты так его бросила. Тебе повезет, если призрак не появится и не подожжет тебе зад…

— Этот рот! — зарычала Риана. Она поцеловала его и подняла на ноги. Она повесила реликвию на плечо, и компания солдат вырвалась из пылающих улиц.

Их шлемы повернулись к груде убитых товарищей, к Риане и Каэлу рядом со статуей. Лидер поднял меч.

— Монстры там!

Риана потащила Каэла к узкому переулку, полному дыма. Он вскрикнул, когда за углом они чуть не врезались в мужчину. Он застыл, его глаза расширились от узнавания.

— Риана! Они заполнили ворота. Нужно бежать к северной ст… ах!

Он согнулся, словно его толкнули. Три золотых шипа торчали в его груди, промокшие красным. Он вонзил меч в землю, чтобы не упасть. Кожа на лице натянулась.

— Лучники… идите! — прохрипел он, на губах была темная влага. Он развернулся и побежал к людям в конце улицы.

Они подняли луки, их лидер вскинул меч.

Риана уводила его, но Каэл все еще слышал стук от меткого попадания.

Они бежали по лабиринту горящих улиц к северным стенам. Жар опалял плоть на лице Каэла, он закрыл глаза от дыма и заставлял ноги бежать сквозь боль. Сил не хватало.

Он упал на колени, и Риана подняла его на ноги.

— Еще немного. Мы почти у стен…

— Быстрее, болваны! Монстры недалеко!

Риана оскалилась в сторону криков, обхватила талию Каэла. Она понесла его до конца улицы и остановилась у стены города. Она была в три раза выше человека. Бледная поверхность казалась гладкой издалека, но там было много трещин. Каэл забирался по ним уже много раз.

— Иди, я за тобой, — охнула Риана.

Каэл подтянулся по щелям, его подгонял страх, крики солдат звучали все ближе. Риана лезла за ним и подталкивала. Бег утомил его. Его руки дрожали, от пота хватка стала хуже. Земля кружилась под ними, он боялся, что упадет.

— Давай, мы почти там!

— Не могу!

— Можешь, — Риана толкнула его снизу, поднимая к трещине. — Дава… ах!

Мир замер. Он слышал только стук стрелы, пронзающей плоть. Каэл ощущал крик в груди, когда увидел острие в ноге Рианы.

— Нет, не убивайте их! Король предлагал награду за женщин, — солдат ударил лучника сапогом. — Поднимись и забери их.

— Риона… Риона…

Каэл оторвал взгляд от лучника, что лез за ними, и посмотрел на Риану.

Боль затмила ее глаза, но они яростно пылали.

— Тебе нужно бежать, — прошептала она. — Защищай реликвию.

Время замедлилось, она подняла реликвию с плеча и повесила ему на шею. Губы Рианы растянулись в оскале, когда лучник сжал ее лодыжку, но толкнула вперед.

Она толкала, насколько дотягивалась, сильнее, чем Каэл мог вынести… и он упал за край.

Он все еще кричал, когда ударился о воду внизу, и холодная темная глубина поглотила его…

* * *

Каэл охнул, когда видение оставило его. Он едва заставил пальцы запереть окно, а потом обмяк на каменном полу.

Слезы лились по его лицу. Они вырывались из глубин и катились ледяными ручьями, тяжелыми каплями падали на пол с его подбородка. Они тянули его вниз, лицом к каменному полу. Он рыдал, пока пол не пропитался слезами.

— Моя сестра, — охнул он с болью. — Нет… сестра…

«Позволь помочь, любимый», — молила белая драконесса.

Каэл покачал головой у пола. Печаль Килэй медленно покидала его. Еще немного, и ужасная потеря угаснет, как гнев дракона.

Но он не забудет ее историю.


ГЛАВА 35

Знакомые раны



— …я тебе доверилась, да? Хотя интересно, что ты задумал.

Тишина и тьма покинули его. Каэл судорожно вдохнул, ветер ударил по нему. Холодный стон воздуха прогнал туман из его головы, и он вернулся в реальность.

Килэй с любопытством смотрела на него. За ней на горизонте надвигались тучи. Сине-черный свет бури отбросил на нее тени, но от этого ярче стали ее губы. Ее глаза оживали во тьме, ее огонь был ярче всего в темный час. Они опасностью отвечали на ярость бури.

— Каэл? Ты в порядке?

Упали первые капли дождя. И они стали ливнем, и он знал, что промок, но не ощущал этого. Холод и влага не касались его, часть его разума цеплялась за другой мир. Он слышал музыку дождя на броне Килэй, их ладони были переплетены, его глаза затерялись в ее.

Он шагнул ближе. Все, что он хотел сказать, все ощущения, все, что он видел, висело в воздухе перед его глазами. Если в ее взгляде мелькнет хоть доля печали женщины или гнева дракона, эти новые пугающие слова выльются.

Они смоют стену между ними, стену, о которой он не подозревал. Он притянут ее к себе, и их раны соприкоснутся, и к миру будут повернуты целые части, а изорванные будут прижаты друг к другу. Он знал, что их раны никогда не исцелятся полностью.

Но пока они вместе, их сердца будут целыми.

Он ждал, едва дыша, огонька, что означал бы, что защита Килэй пала. Даже если она ничего не помнила, она могла видеть, что он сдался. Может, его уязвимость вызовет дракона…

Но нет.

— Что такое? — Килэй вскинула бровь. Капля дождя скатилась с ее носа к губам.

Каэл смахнул каплю и нежно поцеловал ее.

— Я знаю твои имена.

— Что? Как…?

Она опустила руки и попятилась. Он смотрел на нее сквозь волосы, которые дождь прибил к его лбу, словно пряди могли уменьшить вид ужаса на ее лице. Не могли.

Килэй смотрела на него так, словно он был хуже злодея. Его дух сжался, и в защиту поднялось возмущение.

— Ты знаешь, что это единственный путь.

— Ты мог спросить! Ты мог хоть предупредить, а потом лезть в мою… — она прижала ладонь к голове. Ее костяшки побелели, и она отвернулась от него.

Каэл знал, что грядет. В любой миг она выпустит крылья и улетит в небо. Она будет прятаться от него до рассвета. Она всегда так делала, когда злилась. Но Каэл не собирался отпускать ее.

Два ее шага, и он поймал ее.

Они рухнули на траву. Каэл принял почти весь вес их падения локтем. Килэй выгнулась с рычанием. Она сжала его запястья и прижала шипы ее сапог в предупреждении, но он не дрогнул.

— Я знаю, ты меня не ранишь.

Она боролась еще немного, Каэл держался. Она замерла, и он ослабил хватку.

Это было ошибкой.

Ливень сделал броню Килэй скользкой. Он расслабился, и она с силой вырвала руки. Он бросился за ней и не увидел ее кулак. Он не понял, что она замахнулась, пока не лишился воздуха.

Он смог поймать ее за плечи, пока она выбиралась. Килэй извернулась, и он умудрился схватить ее шею, когда она развернулась. Вскоре они застряли на траве под дождем — его лицо было прижато к ее броне на спине, а ее голова застряла под его рукой. И ни один не поддавался.

— Пусти!

— Нет, ты останешься здесь и поговоришь со мной!

— О чем, Каэл? Как ты часами рылся в моей голове, не спросив?

— А ты бы меня впустила?

— Нет! — проревела Килэй. — Не впустила бы!

— Ты не оставила мне вы…! Хватит, — предупредил он, ощутив, как она пытается изменить облик. — Не… Килэй!

Он отдернул голову, когда из ее брони выросли шипы, черная чешуя растянулась и стала белой. Он сжал рога на ее голове и крепко держался.

Сила воина выросла в нем, и он ощутил, как она прижалась к его коже. Он заполнила его мышцы, и они стали тонкими. Он мог поклясться, что кровь вырвется из его вен, но он держался. Он приковал ноги к земле и удерживал Килэй.

Ее яростный рев оглушал, ее крылья били порывами ветра, его хлестал дождь. Она скалилась у его лба, чтобы он ощутил ее клыки, огонь бушевал за ними.

— Мне плевать! — Каэл перекрикивал ее рев. — Жги меня, если хочешь, но я тебя не пущу. Это слишком опасно. Руа убьет тебя, если увидит такой. И я… — Каэл скрипнул зубами от воспоминания, но решил, что слова черного дракона утихомирят ее. — Я не вынесу, если ты умрешь хоть на миг раньше меня. Прошу… я не вынесу.

Она тут же умолкла. Хватка Каэла ослабла, и она стала человеком. Он дал Килэй опустить его на мокрую траву, она обвила его плечи руками и прижала его лицо к своей груди. Так он себе говорил.

На самом деле, он не догадывался, как ходьба по разуму утомила его. Добавить бой с драконом, и Каэл теперь едва держал глаза открытыми.

Помогло, когда Килэй поцеловала его в лоб. Тепло побежало по его голове, по шее, согрело его под замедлившимся дождем. Небо уже не гремело, и капли напоминали морось. Им нужно было найти сухое место для сна.

— Прости, — прошептала Килэй. Она сжимала его, словно держалась за край. — Я просто…

— Переживала?

— Была в ужасе, — призналась она. — Перепугалась. Но раз ты еще не бросился в море, я не так ужасна.

— Я бы не бросился в воду. Ты знаешь, что я не умею плавать.

Ее смех согрел его, как поцелуй. Она снова сжала его.

Они долго молчали. Каэл ждал, пока ее сердце замедлится до обычного ритма, а потом заговорил:

— Ты, наверное, не хочешь знать, что я…?

— Ни за что, — твердо сказала она. — Когда-то я хотела бы услышать, но до всего этого. Я знаю теперь свое место. Этого достаточно.

Каэл вздохнул и обвил руками ее талию. Будет время переживать из-за увиденного. А пока он был рад ее возвращению.

— Так даже лучше. Там всего-то была паутина и немного пыли…

— Молчи, — она почти смеялась.

Он улыбнулся, когда она шлепнула его по руке. Он поднял голову и посмотрел ей в глаза.

— Я люблю тебя, Килэй. Это ничто не изменит.

Она поцеловала его подбородок.

— Знаю.

Каэл ждал, не зная, скажет ли она еще что-то о чувствах. Но ее ладонь скользнула под воротник его рубахи и наткнулись на шрамы на его правом плече. Ее пальцы провели по четырем линиям, идеально подходя к ним.

Она нахмурилась.

— Я хочу, чтобы ты стер это.

— Почему?

— Мне не нравится напоминание, что я тебя ранила.

— Мы ранили друг друга, — прошептал он. — Но та ночь была началом всего. Я не хочу это забывать.

Он собрался поцеловать ее, но большая тень упала на их голову. Каэл поднял взгляд и застонал, увидев Горма, устраивающегося на холме над ними.

Его лицо вспыхнуло, когда дракон посмотрел на их сплетенные тела, но Килэй не дрогнула. Она вскинула голову и прорычала:

— Ты против?

Судя по тому, как дракон устроил крылья, ему было все равно.

— Он будет всю ночь сидеть там и смотреть на нас? — пробормотал Каэл.

Килэй пожала плечами.

— Наверное. Он ничего не может с этим поделать… драконы — любопытные существа.

— Уверен. Он надоедлив, — Каэл откатился и лег рядом с ней, их плечи соприкасались. — Ты-то не ходишь везде, подглядывая за всеми.

Она хитро улыбнулась ему.

— Возможно… или меня редко замечали.


ГЛАВА 36

Тайная история



Прошли дни с первого визита в красные горы, и Каэл старался сохранять терпение.

Он начинал понимать Килэй. Время с ее драконьей половиной открыло ему глаза: он верил ей, когда она сказала, что не может вынести его боли. Она поступила не эгоистично с ним. Она даже не шутила.

Она отчаянно пыталась спасти его.

Они были связаны. Он понимал теперь, что его тревога заставляла ее страдать. Тьма в его разуме жалила ее не слабее, чем его. Килэй явно ощущала его гнев, его смятение. Хуже того, она должна была ощущать его безнадежность, волну в его разуме, что становилась все выше с каждым днем.

И если он не оттолкнет ее, она потопит их обоих.

И Каэл пытался удержать тревоги. Он прогнал мысли о королевстве и пытался заняться. Он сосредоточится на насущном… и будет надеяться, что его товарищи в безопасности.

Наконец, одним утром Горм позвал их в небо. Он полетел вперед, уводя их к красным горам Руа. Каэл почти слышал смех в его голосе, когда он сообщал остальным о собрании. В утреннем свете он казался черным, пока летел к горам.

Он подлетел так близко к вершине, что Килэй напряглась в ожидании новой битвы. Но Горм в последний миг передумал и направился к камням внизу горы, пока Килэй летела дальше.

— Их больше, — сказал Каэл, глядя из-за ее рогов. Драконов на арках гор было не меньше дюжины. Их желтые глаза, не мигая, следили за Килэй. — Чего они ждут?

«Наверное, надеются на мою медленную казнь с криками».

— Даже не шути об этом, — прорычал Каэл.

Чешуя Килэй согрелась от ее смеха.

«Говорю тебе, драконы любопытны. Они могут больше и не увидеть странных двуногих существ».

Каэл надеялся, что это просто любопытство…

Но он сомневался.

Они опустились, и дочери Руа выбежали из углов вершины, щебеча, пока устраивались рядом с родителями:

«Они уже вернулись?».

«У них есть ответ, отец?».

«Если нет, ты их убьешь?».

«Нет, не убивай! Они забавные кро…».

Руа фыркнул, и земля задрожала. Каэл упал бы, если бы не прижался к крылу Килэй.

«Тихо, дочери. Отец разберется с детьми», — ответила Его-Руа свистящей песней. Она лежала между его большими лапами и сияла на солнце.

Подбородок Руа нежно лежал на ее спине. Он закрыл глаза, и Килэй приняла облик человека.

«Ближе», — прогудел он.

— Нет, — сказала она.

Каэл был согласен.

— Мы сделали, как ты просил. У нас есть имена.

«Назовите».

Килэй сжала его руку.

— Человека во мне звали Риона.

«А дракона?».

— Его-Дорча.

Если Килэй и было странно быть парой дракона, она не показала. Каэл ожидал, что она скривится или закатит глаза, или пробормочет ругательство. Но она лишь пожала плечами.

Это было не в духе Килэй.

Ее лицо было гладким, глаза спокойно смотрели, ожидая ответа Руа. Каэл больше переживал из-за Его-Руа. Он увидел на миг ее зубы, но они быстро пропали.

Руа оскалился.

«Не говори это имя, половинная! Ты не заслужила произносить его».

— Ладно, больше не будем, — Каэлу это надоело. Королевство было близко, и его терпение висело на волоске. — Мы сделали, как ты просил. Пора отпустить нас.

«Нет, не все, — глаза Руа приоткрылись, и Каэл ощутил жар из них. — Следуйте за мной. Вы сами увидите, что сделали с нами. Ощутите бремя предательства, чтобы больше так не было. Тогда вы сможете уйти».

* * *

Руа повел их на юг. Они пролетели большую гору в центре и новую землю за ней. Каэл скривился в тени горы, хоть и не знал, почему. Пещера, которую он заметил раньше, снова следила за ним. В ней было что-то зловещее, и ему было не по себе.

Если у Смерти было сердце, он спрятал его в той пещере.

Но, хотя гора беспокоила его, Каэла… влекло туда. Он едва смог отвести взгляд. Он вытянул шею, глядя туда, пока Килэй летела, отчаянно пытаясь понять, что в горе ему не нравится. Он все еще смотрел, когда Его-Руа появилась за ними.

Ее огненный взгляд смотрел на него без страха. Черные зрачки среди огней расширились, словно пытались говорить. Но их значение будто уносил ветер.

За тенью горы было кольцо холмов. Сверху оно напоминало раскрытую пасть червя пустыни: вершины были неровными и серыми. Холмы склонялись внутрь под таким углом, что укутывали долину черной тенью. Каэл понимал, что свет там был, лишь когда солнце было над долиной.

Руа опустился с гулом на холмы. Его когти впились в острые вершины, удерживая его. Килэй опустилась рядом с ним, а Его-Руа — далеко позади. Каэл встал так, чтобы видеть обоих драконов.

Он им не доверял.

— Где мы? — прошептала Килэй, став человеком. Она хмурилась, двигаясь по холму. Каэл взял ее за руку, и она рассеянно сжала его ладонь.

«Ты помнишь. Тебе точно снилось, — хмыкнул Руа. Тень его большой головы упала на них, он посмотрел на долину. — Гнездо драконессы дорого ей, как и малыши. Там счастье, что слишком велико для ее духа».

Килэй нахмурилась сильнее.

— Я этого не помню.

Каэл не был уверен, но вроде увидел румянец на ее лице.

— Ничего, если ты помнишь. Я понимаю…

— Я не помню, — возразила она, хотя оскал говорил о другом. Она повернулась к Руа и сказала резко. — Чего тебе нужно, дракон? Просто скажи, что сделать, и покончим с этим.

Руа моргал так долго, что Каэл решил, что он намеренно медлит.

«Просто пройди дальше… и посмотри».

— Ладно.

Каэл пошатнулся, Килэй потащила его по холму. Ее хватка была крепкой. Он едва поспевал. Она прошла к краю и замерла.

— На что мне смотреть? Что я должна увидеть?

Она пришла к краю на шаг быстрее него. И Каэл через миг достиг ее, но за это время все изменилось.

Килэй все еще хмурилась. Все еще скалилась. Она сжимала его руку. Она злилась всюду, кроме ее глаз.

Там опасно полыхал огонь. Их гнев боролся с другой силой, что поднималась из углей. Эта вторая сила накрыла гневный огонь. Она не выдержала и закрыла глаза…

И слезы покатились по ее щекам.

Все случилось слишком быстро. Каэл не знал причину слез, но знал, что хотел остановить их. Он не мог вынести ее слез.

— Что такое?

Она молчала. Она выдернула руку и отпрянула. Ее лицо побелело.

Каэл знал, что дело в темной долине. Он подбежал как можно ближе к краю, но тьма была густой. Он не видел, что напугало ее.

— Что случилось? Что внизу…? Килэй!

Поздно. Она рухнула раньше, чем он добежал до нее, лицо исказила боль. Она прижимала руки ко рту, чтобы остановить вопли.

Каэл побежал к ней. Он услышал скрежет когтей по камню, увидел белую вспышку впереди. Но не остановился. Он опустил плечо и несся на Его-Руа.

Его мышцы сжались, их тела столкнулись. Воин в нем уперся ногами и пытался оттолкнуть ее от Килэй. Он смог сдвинуть ее немного, но мир вдруг перевернулся.

— Опусти меня! — ревел он, Руа держал его за сапоги. — Прочь от нее… не трогай ее!

Но Руа поднял его выше, и Килэй отошла дальше. Она упала на колени. Ее ладони прижались к земле, словно все силы уходили на то, чтобы не рухнуть на грудь.

Его-Руа склонилась над ее плечом, закрыв от Каэла. Свистящая песня драконессы заполнила воздух, но он не понимал ее. Он понял лишь крики Килэй:

— Я не хочу… отпусти!

Его-Руа встала на задние лапы. Ее крылья раскрылись с дождем пыли, и Каэл взлетел с ревом.

Он ударил кулаками по носу Руа, и дракон удивленно раскрыл пасть. Ветер выл в его ушах, он летел к Его-Руа. Воин в нем смотрел на ее горло…

Коготь Руа поймал его в воздухе. Его голова встряхнулась, и на миг все потемнело.

Когда зрение Каэла вернулось, Килэй и Его-Руа пропали. Боль пронзила его тело, коготь Руа прижимал его животом к камню, давя на его спину. Лапа красного дракона надавила на его поясницу. Его чешуя была грубой, ощущалась как осколки стекла, царапала его плоть при малейшем движении.

Руа не давал ему толком дышать. Каэл смог медленно приподнять голову и увидеть, что Его-Руа опускается в долину, и Килэй свисает в ее лапах.

Каэл забыл о боли. Он перевернулся на спину, не дрогнув, когда чешуя Руа впилась в его броню. Его голова была меж двух когтей, но руки были свободны. Он сжал когти. Он просунул ладони между чешуи, чтобы прижать их к горячей плоти.

«Спи, — яростно подумал он, глядя в желтые глаза Руа. — Спи, глупый дракон. Спи…».

Он старался почти минуту, толкал воспоминания о сне в плоть Руа. Но тело красного дракона было слишком большим. Он едва моргнул, а голова Каэла уже кружилась от усилий.

«Твои слова… странные, — тихо сказал Руа, склонив голову. — В них столько огня».

— Пусти меня. Если навредишь Килэй, клянусь, я…

«Успокойся, человек. Твоя пара не в опасности. Моя-Руа много лет ждала этого дня. Она ждала, пока половинная поймет. Она хочет поговорить с ней, успокоить старые раны. И все, — Руа опустил голову на лапу, и его горячий нос оказался в дюйме от лица Каэла. — Может, и нам с тобой стоит поговорить».

— О чем нам говорить?

«Я могу поведать историю».

— Мне надоели твои истории. Руа. Надоел весь этот чертов остров! — он ударил кулаком по когтю Руа, но тот не дрогнул.

«Жаль. Я собирался рассказать о твоей паре. Она не захочет поведать тебе эту тайную историю».

Он улыбнулся, когда Каэл застыл.

— Да? Ты… знал ее раньше?

«Встречал лишь раз. Огненная была встреча. Будешь слушать? Ладно, — сказал он, когда Каэл кивнул. — Много-много лет назад….».

— Погоди, — придумал Каэл и крепче сжал коготь Руа. — Почему бы тебе не показать мне историю?

«Как это сделать?».

— Представляй в голове все, что помнишь. Я смогу это увидеть… Это, кхм, магия.

Глаза Руа расширились.

«Это мне не навредит?».

— Нет, обещаю.

Через миг Руа выдохнул на него жаркий воздух.

«Хорошо. Я буду думать об истории…»

Видение ожило перед глазами Каэла: смутное изображение группы лесных детей. Они были полуголыми, жались в черной тени. Их рты были открыты, они смотрели на него с ужасом в глазах.

Тень подвинулась, и рычание заставило его посмотреть ниже. Стая волков стояла между Каэлом и детьми. Они скалились, мех торчал на спинах. Их глаза убийственно сияли.

Красная лапа поднялась над волками и детьми, тень стала темнее. Волки зарычали громче, дети зарыдали.

— Стой!

Он знал раньше, чем Руа повернул голову, что заговорила Килэй. Ее волосы были растрепаны. Грязь покрывала ее плоть там, где не было грубых шкур зверей. На ее бедре был меч, но не Предвестник. Каэл не успел разглядеть меч, Килэй развернулась.

Руа посмотрел на ее глаза, и шок Каэла чуть не выгнал его из видения: они не были зелеными, на их месте были драконьи глаза, черные узкие зрачки в желтом огне.

— Я знаю, зачем ты здесь, дракон. Ты пришел наказать этого человека за нарушение нашего договора, — черные зрачки расширились, посмотрев на волков. — Уничтожь нас, если должен. Но, прошу… пощади этих существ и их малышей.

Гром ответа Руа прижал волчьи уши и заставил детей завыть. Но Килэй не дрогнула.

Ее глаза закрылись.

— Прошу, послушай… он не послушает, — вдруг зарычала она. Ее глаза открылись и стали человеческими, синими, как замерзшее море. Ее ладонь сжала рукоять меча. — Ты не слушаешь, дракон. Я объясню так, как ты понимаешь: навредишь моей стае, я отправлю твою душу в мир иной.

Она вырвала меч: толстое оружие с пылающим белым лезвием. Видение — и лес — задрожали, Руа отпрянул. Он смотрел на меч, лезвие словно бушевало в оковах оболочки. Яростный жар делал его почти… жидким.

Килэй взмахнула мечом, и белый огонь вырвался из него. Руа зажмурился от яркости. Каэл услышал стук. Когда глаза Руа открылись, он увидел дерево на боку, лезвие прожгло сотни лет колец, и Килэй направляла теперь меч на него.

Пот лился с ее лба к подбородку. От жара меча пылали щеки, но она не убирала его.

— Оставь нас, или я ударю по твоему горлу.

Голос Руа загудел. Его лапа опустилась на землю между ними. Килэй взмахнула мечом, раскаленная жидкость слетела с него на камень под ней.

— Хорошо, дракон. Ты выбрал смерть… нет! — ее тело содрогнулось. Ее глаза зажмурились и открылись желтыми. — Он убьет малышей раньше, чем ты успеешь его убить. Дай поговорить с ним. Зачем ты хочешь навредить нам? — она посмотрела на Руа. — Почему хочешь навредить любимым?

Она держала меч, хмурясь, а Руа что-то заворчал под нос.

— Мой спутник был пылким. Его возмущение часто сотрясало Родину, но ему хватало сил вынести это. Наша дочь не так сильна, — прошептала Килэй. — Ей нужна твоя сила, дракон. Ей нужно твое спокойствие. Это… сложно, понимаю. И даже я пала жертвой слепящей силы валтаса. Но ты должен нести ее гнев мудро, как я часто делала для Дорчи.

Руа надавил на землю, зарычав в ответ.

Плечи Килэй поднялись и опустились.

— Сделанное со мной не отменить. Мы с человеком едины… ее боль — моя боль. Хоть моя дочь злится на людей, вряд ли она желает мне вреда.

Руа посмотрел на волков. Он сосредоточился на их глотках.

— Послушай… — моргнула Килэй, и ее глаза стали синими. Она убрала меч в ножны, и ее ладони сжали пояс. Она медленно расстегнула его. — Мне жаль. Я нарушила договор, дракон. Я думала, если буду сильнее, то спасу сестру. Но когда я проснулась, мир, что я знала, пропал. Дрэга пропали. Все другие летуны пропали. Я не знаю, где найти их. Я ничего не могу сделать с магами короля. Моя история заканчивается. И если ты должен что-то забрать…

Она покачала головой. Глаза дракона вернулись и расширились.

— Нет, человек… не твоя реликвия… — синий вернулся. — Я должна. Он хочет плату… но это все, что у тебя есть от твоего народа… мой народ потерян… нет…

Ее глаза так быстро меняли цвет, что было не ясно, кто говорит. Она зажмурилась. Руки Килэй застыли на поясе, она отшатнулась. Руа смотрел на ее лицо.

Когда ее глаза открылись, они уже не были синими или желтыми — они были огненно-зелеными. Она опустилась на колени, словно устала. Она с трудом держалась в сознании.

— Не потерян, — прошептала она, посмотрев на волков. — Мой народ просто изменился. Я нашла новый дом, новое гнездо. Они дали мне все в жизни, что я считала потерянным. Вот, дракон, — она оттолкнула меч к Руа, ее тело сжалось у земли. — Бери реликвию, если хочешь, в оплату за то, что я сделала. Без этой силы… и без дрэга… драконы больше не должны… бояться.

Каэл отпустил.

Он знал, что будет дальше: Килэй проснется от слов Пустого клыка, и тот скажет, что она совершила подвиг для волков. Сокровищем был меч, что она отдала им, огонь, которого боялась Его-Дорча, а Риона звала его реликвией. Но это была не просто реликвия…

Это был меч сэра Горигана.


ГЛАВА 37

Валтас



Руа стал красным пятном, когда Каэл все понял.

— Рассвет, — прошептал он, не смея поверить. — Меч, что она отдала, — это Рассвет, да?

«Да, великий огонь половинных оказался в моих когтях. Честная плата, как я думал, — нос Руа раскалился, он хмурился. — Но потом у нас вдруг забрали Дорчу, и мы начали думать, что плата не честная. Когда его половинчатое тело прилетело на Родину, и его сила была испорчена человеческой душой, мы поняли, что это все обман. Твоя-Каэл соврала нам: половинные пережили падение, и они начали снова воровать наши души. Моя-Руа хотела им смерти, — продолжил он. Пока он говорил, нос его начал остывать. — Но я знал, что это лишь начнет новую войну. Я говорил ей, что они живут мало, что им просто нужно напомнить. Я забрал ярость Моей-Руа, удерживал вдали от нее, чтобы она не видела то, что видел я. Хотя, признаю, я не всегда мудро его хранил, — добавил он, склонив голову. — Я не дал Моей-Руа разорвать грудь Твоей-Каэл. И тут можно улыбаться, человек».

Каэл был слишком растерян, чтобы улыбаться. Он пытался вспомнить слова Килэй из истории Руа.

— Она звала Твою-Руа своей дочерью.

«Да, моя пара — дитя Дорчи и Его-Дорчи».

— Половинные — это дрэга.

«Древние стражи Диких земель, да».

— И ты спрятал Рассвет…?

«В нашей… — Руа замолчал. Он возмущенно выдохнул в лицо Каэлу. — Очень умно, человек. Но даже если я скажу тебе, где он, ты его не достанешь. Клинок лежит во тьме и холоде, забытый… как и все мертвое».

Еще загадки. Каэл лег и посмотрел на небо, все еще размышляя.

Руа склонился.

«Знаю, наш гнев тебе странен…».

— Не то слово, — простонал Каэл.

«…но дрэга сильно навредили нам. Пока мы не встретились и не договорились, они не понимали, как нам вредит их ритуал. Они разбили нас. Уничтожили наши сердца. Дрэга убивали пары, человек. А мы не убиваем пары, пока есть выбор».

— Помнится, меня ты хотел поджарить.

«И за это прости, — сказал Руа с удивительной тяжестью в тоне. — Мы следили за вами много дней и решили, что вы родня».

Каэл не совсем понимал его, но догадывался.

— Ты подумал, что Килэй — моя сестра? — он покраснел, когда Руа кивнул. — Как так можно подумать? Ты видел, как мы целовались!

Руа склонил голову.

«То странное действие ртами? Так люди… спариваются?».

— Почти.

«Ах. А мы думали, вы обменивались едой».

— Мне плевать, что вы думали! — рявкнул Каэл, его лицо пылало. — Мы делали не это.

Руа отвел взгляд.

«Что же вы спариваетесь ртами, когда ваши тела могут столько…».

— Хватит! — закричал Каэл. Он не хотел слушать лекцию дракона о спаривании, особенно звенящую в его голове. Даже если он смог бы закрыть уши, это не помогло бы. Так было не честно.

Руа не переживал из-за его вспышки. Он склонил большую голову ближе, перекрыв собой последние лучи солнца.

«Я хотел кое-что спросить, человек. Это не давало мне покоя с тех пор, как я тебя увидел».

— Только не про спаривание, — сказал Каэл. Он ощутил, как Руа вдохнул.

«Не могу обещать. У вас странные обычаи. Но я все равно спрошу, — один его глаз закрылся и открылся. — Что это значит?».

Каэл не понимал, о чем он.

— В смысле?

«Это, — он снова закрыл и открыл глаз, и Каэл понял, что он пытается сделать.

— Это подмигивание.

«Вот как. Это требует умений, да? Чтобы закрыть один глаз раньше другого? Я учился днями, увидев, как твоя пара так делает. И скажи, человек, что это означает?».

Значений было множество, и Каэл не собирался все объяснять Руа. Но он вспомнил, о каком подмигивании идет речь.

— Она так делает, чтобы позлить меня, особенно когда говорит о том, от чего мне неудобно.

«Странно, что ей нравится тебя дразнить. Страннее, что это нравится тебе. Но я полагаю, что мы отличаемся. Если бы я знал, что у вас валтас, я бы не тронул тебя. Пойми, кажется невозможным, чтобы половинная связалась с человеком. Но у тебя есть магия, и в этом есть смысл».

— Как это?

Руа склонил голову.

«Дикие земли не такие, какими были. Маги захватили их. Это место слишком опасно для дракона. Но Твоя-Каэл выбрала тебя защитником своей души, потому что ты владеешь магией. Ей не нужно бояться силы своей пары».

Каэл полагал, что в этом есть смысл — хоть у него не было магии, он мог защитить ее от этого.

— Руа… что такое валтас?

«Ты не знаешь?».

— Килэй мне не рассказала.

Руа долго смотрел на него, а потом поднял голову и кивнул на солнце.

«Думаю, это лучше увидеть, чем услышать. Солнце высоко, ты сможешь их увидеть».

— Кого?

Руа опустил голову, пока не замер в дюйме от лица Каэла. Его жуткая голова закрыла собой все перед его глазами.

«Если я уберу коготь, ты должен оставаться рядом. Не ходи в долину. Нашим парам нужно побыть наедине».

Каэл поклялся слушаться, и Руа отпустил его. Как только он встал на ноги, Руа обвил его когтями.

«Ты такой медленный, человек, — прорычал он, понес Каэла к краю с собой, что было странным, но он не успел высказаться. Руа опустил его. — Смотри, — прошептал он, кивнув на долину. — Там все, что тебе нужно знать о валтасе».

Густые тучи двигались по небу над ними. Отражения их тянулись по холмам, подходили к каждому изгибу, двигаясь по траве, как существа по волнам.

Участки света между ними озаряли долину, что была заперта между холмами. Ее дно покрывал черный песок. По песку шла рябь, он сиял на солнце. Но одного места оно не касалось.

Каэл думал сперва, что то черные деревья: ветви без листьев, стволы с сожженной корой. Они были спутаны у одной из неровных стен. Они потемнели на солнце, тени сливались, пока они не стали черными.

Каэл проследил за лучом солнца, упавшим на узловатое дерево, дошел до спутанных корней у основания…

Погодите.

Два корня гордо изгибались из клубка, полностью одинаковые. Большая дыра, почти идеально круглая, была пробита посередине. Но пока Каэл не увидел острые зубы в конце клубка, он не понял, что смотрит на череп дракона.

Деревья оказались его ребрами, крыльями. Его когти все еще сияли на солнце на конце лап. Килэй присела перед ними, и каждый был с половину ее тела.

Она прижимала ладонь к земле, другая была у ее лица. Через миг она коснулась песка между когтей черного дракона. Он был светлым, пепельным. Она сжала его в кулак и поднесла к груди.

Каэл не понимал, что это значит. Он посмотрел на Его-Руа, но это не помогло. Белая драконесса ждала вдали за Килэй. Хотя Каэл не видел ее глаз, лежала она спокойно.

— Где валтас? — сказал Каэл через миг. Он искал, но видел лишь кости дракона.

Руа подвинул к нему коготь, почти коснувшись.

«Это валтас, человек. Эти кости Дорчи лежат с его смерти и все еще защищают пепел Его-Дорчи. Шаманы Диких земель своими ритуалами воровали души зверей. Они привязывали эти души к себе, чтобы увеличить жизнь и силу. Многие существа ничего не знают, кроме еды и логова. Пары для них лишь на миг. Связь с человеком для таких — честь, шанс пожить не так, как раньше. Но для драконов это проклятие, — Руа смотрел на кости Дорчи почти без огня в глазах. — Когда шаман драконов — дрэга — исполнял ритуал, это убивало одного из нас. Наши тела умирали, и души покидали Родину и соединялись с человеком, которого Судьба выбирала связанным с нами, и возврата не было. Порой драконы были одиночками, но чаще всего — нет. Лишиться пары — как умереть, пока живет тело, дышать воздухом без запаха, есть плоть без вкуса… гнить вечность в мире без красок. Дрэга жестоко поступал с нами, — чешуя Руа звякнула, он повернулся и посмотрел на лицо Каэла. Его глаза горели. — Дорча был сильным драконом. Он боролся с таким жутким гневом, что ни один самец не смел лететь над его долиной. Его родня клялась, что огонь у него в сердце, а не в легких. Но когда он потерял Его-Дорчу, сила оставила его. Ее душа была не на Родине, и Дорча был сломлен и не мог следовать. Он лежал на ее костях, пока они не стали пылью. Он собрал прах под собой, чтобы ни крупицу не унес ветер. Небо менялось, шло время… но огонь Дорчи уже погас. Его тело увядало, не замечало дни и ночи… а потом его душу позвали пересечь ледяные моря».

Каэл едва дышал. Слова Руа звенели в его сердце. И не только от чувств или боли. Килэй… все с ним делила. Они были связаны жизнями. Если он умрет, она увянет, как Дорча.

А Каэл умрет.

Он понимал ее полностью. Он знал, почему она плакала. Не ее прошлое вызывало ее слезы, а ее будущее. Это будущее — это отражение будущего ждало ее в конце жизни с Каэлом.

«Валтас не всегда трагичен. Он приносит значение нашим жизням, — продолжил Руа, не замечая, что сердце Каэла застыло. — Наши пары делают нас лучше. Делают нас целыми. Скажи, человек, какого цвета Моя-Руа?».

Вопрос был глупым, но Каэл был готов на все, лишь бы отвести взгляд от костей.

— Она белая.

Руа медленно моргнул.

«Для тебя, потому что она не с тобой связана. Но когда я смотрю на нее, я вижу красный — огненная чешуя сияет от ее движения. Она сияет там, где я тусклый. Но я люблю не только ее чешую. До встречи с Моей-Руа я был без цели, — сказал он со стоном. — У моего сердца не было цели, мои крылья носили меня по миру. Но у Моей-Руа был огонь ее отца, хоть она еще была мала для него. Я сказал ей, что огонь часто доводит ее до беды. Но я достаточно большой и сильный, чтобы нести всю страсть ее сердца, что она не может. Потому валтас свел нас, — сказал он, его чешуйчатые губы изогнулись. — Он знает, чего нам не хватает, и дает пару, что делает нас целыми. И когда мы только стали парой, Моя-Руа принесла теплый огонь в мою жизнь. Но после того, как ее мать, Его-Дорча, была жестоко украдена у нас… огонь стал яростным. Это другая сторона валтаса: делить радость и печаль. Я нес ее гнев многие годы, и я не всегда справлялся хорошо, — мрачно признался Руа. — Но даже так я лучше тысячу лет буду нести ее печаль, чем проживу хоть миг без нее. Она — Моя-Руа, потому что она — это я, идеальный я. Без нее я буду потерян. Скажи, человек… — он приблизил нос. Он был слишком близко. — Какого цвета Твоя-Каэл?».

— Ее зовут Килэй. И она такая, как тебе видно, — буркнул Каэл. Было сложно слушать Руа и не ощущать обмана. Они и тут не совпадали.

Как бы он ни любил ее, это не сравнить. Он не может заботиться о Килэй так, как она заботилась о нем.

Ничто из его поступков не сравнить с валтасом.


ГЛАВА 38

Последняя крыса



Конца не было. Даже если бы Тельред сидел там сто лет, ничего не изменилось бы. О, стул мог рассыпаться под ним, и море подняться до его сапог. Королевство могло развалиться.

Но даже после сотни лет хаоса и разрухи совет будет воевать.

Все начало разваливаться вскоре после их последней встречи. Тельред не знал, что именно случилось, и слухи только мешали узнать правду. Некоторые из совета заявляли, что канцлера свергли, другие — что он сам подал в отставку.

Ходили слухи о графине Д’Мер, и во многих говорилось о яде и отрубленных головах. Но хотя из-за жутких деталей их было сложно забыть, Тельред старался о них не думать. Слухи о графине были слишком выдуманными, чтобы быть правдой. Ему казалось, что так кто-то хотел отвлечь Совет от взяток в портах.

Но даже если они не могли договориться, все в совете клялись, что договорились со Срединами. Тельред тешил себя этой мыслью. Последние пару недель только осознание, что моря в безопасности, не давало ему сойти с ума на совете.

Но теперь и это у него забрали. Ему хотелось швырнуть стул по комнате.

— Тихо, прошу! Вы можете быть тише?! — рявкнул советник во главе стола.

Самодельные палатки усеивали дальнюю часть комнаты собраний. Жители прибыли чуть больше недели назад на небольшой группе кораблей из Коппердока — остатки флота, на который напали маги. Они днями двигались вдоль берега к замку канцлера, боясь задерживаться где-либо.

Теперь они были в безопасности, и их не удавалось выгнать. Они устроили лагерь в комнате собраний: спальные мешки рядами, и всюду бегали дети. Но их шум был ничем, по сравнению с яростью кораблестроителей.

— Мы притихнем, когда вы ответите Срединам! — закричал один из них. Он прижимал к груди кричащего младенца, пока тыкал пальцем в сторону стола. — Вы говорили, что совет договорился с королем. Вы обещали, что войны не будет.

— Договорились, и ее не будет, — ответил другой советник, не оборачиваясь.

Его слова вызвали новый возмущенный рев:

— Тогда почему нас прогнали из домов?

— Почему маги сожгли половину наших кораблей и невинных людей?

— Почему же на них был герб короля? Вроде бы, если есть договор, народы не нападают друг на друга.

— Выдумки и бред, — заявил другой советник поверх криков жителей. То был пухлый мужчина с густыми усами в пятнах на краю — остатках еды.

Он не справился как канцлер, и потому герцога Реджинальда убрали. Но Колдерой был лучше в политике, чем многие думали: он как-то вернулся за главный стол.

Теперь он смотрел на кораблестроителей поверх усов. Если в нем и была хоть капля милосердия, он ее не показывал.

— Совет выслушал ваши проблемы, и когда мы назначим нового канцлера, мы рассмотрим их, — сказал он в усы. — Но, боюсь, жизнь тут вам не поможет. Вы должны дать нам время и место для работы…

— А куда им идти? — рявкнул Тельред. Он вскочил раньше, чем понял, что его гнев достиг предела. Его деревянная нога громко скрипнула в тихом зале. Кожаный щиток сжал кожу на колене. Но он едва ощущал. — Совет хочет помочь им устроиться в другом месте? Найти им работу? Кормить их?

Колдерой моргнул, его подбородок затрясся, пока он озирался. У всех советников был один взгляд — словно они о таком и не думали.

— Уверен, они справятся сами.

— Нет. Не у всех есть еда. Многие должны за нее работать. Без работы они не смогут есть.

— Тогда им стоит вернуться к своему ремеслу.

Тельред старался говорить спокойно. Даже после услышанного глупость совета умудрялась потрясать его.

— Вы не слушали? Им не вернуться домой к…

— Да, по их словам, — фыркнул Колдерой. — Но совет не будет действовать, пока истории не окажутся правдой. Нам нужны доказательства.

— Тогда стоит отправить корабль проверить.

В зале стало тихо. Советники сидели как статуи, пока кораблестроитель смотрел с пылающими глазами.

Тельред рассмеялся — это не дало ему ударить кулаком по столу.

— Чего вы боитесь? Словно выдумки могут вас сжечь.

Колдерой вскинул брови.

— О? Почему тогда не отправить один из ваших?

— Потому что первый застрял в Харборвилле, когда совет начал спорить, и пока это продолжалось, второму пришлось отправиться за первым. Может, стоит позвать третий, — рассуждал Тельред, — но для этого у вас должна быть смелость отправить корабль-гонец в воды, которыми не управляют огненные маги. Вряд ли это произойдет.

За ним звучал гул. Он почти ощущал, как выпрямились жители, слышал решимость в их скрещенных на груди руках.

Колдерой с тревогой посмотрел на них.

— Вам даже не нужно плыть, советник, — сказал Тельред. — Дайте капитан, и я его поведу.

— Корабль с калекой у штурвала заслуживает потонуть, — фыркнул Колдерой, вызвав смех у других советников.

Тельреду было все равно. Он знал, что загнал их в угол.

— Если не отправите никого проверить, то выбора нет. Кораблестроители будут сидеть здесь под зашитой совета, по праву жителей Высоких морей, — он кивнул Колдерою, рычащему со стула. — Это мы решил, вернемся к работе. Советник, вытащите руки из карманов и используйте для пользы.

Гром звучал в его словах. Кораблестроители просили то, что было важнее всего, что мог сказать свет.

Колдерой пытался отругать их сквозь усы, но сдался. Он встал со стула и прищурился, глядя на Тельреда, а потом ушел.

Советники быстро последовали. Они пытались держаться подальше от жителей, которые поспешили за ними. Стражи закрыли арку и отгоняли их древками копий.

Тельред не собирался пробивать путь в толпе, но выбора не было. Было поздно. Завтра снова будет встреча на весь день. Его нога так пылала, что ему нужно было размять ее, если он хотел спуститься перед обедом.

И выход был лишь один.

Он подошел к толпе, и один из кораблестроителей увидел его.

— Расступитесь! В сторону, эй! Пропустите нашего советника.

Они расступились, вопили и кричали Тельреду, пока он проходил.

— Я сделаю все, что смогу, — пообещал он поверх шума. — Совет не выбросит вас. У вас будет дом в замке, сколько вы пожелаете.

Стражи провели его до коридора. Тельред пошел в свою комнату, нога болела еще хуже прежнего. Все дни, что он провел за столом, гоняли кровь к его колену, и она давила на обрубок. Кожаная верхушка деревянной ноги давила сильнее. Тельред думал, что по пульсу боли можно отсчитывать время.

Хотя совет знал о его ноге, они дали ему комнату наверху замка — надеясь, что однажды он устанет приходить на встречи. Но он не давал им победить.

Он застонал при мысли о глупых законах, что они примут без него.

Тельред вспотел, когда добрался до верхнего этажа. Вечер был жарким и влажным, но виновато было напряжение. Он замер у двери и перевел дыхание.

Как только он отпер засов, дверь распахнулась, и он шагнул вперед. Вечерокрыл поймал его, не дав упасть, но Тельред все равно испугался.

— Где ты был? — рявкнул он, мальчик довел его до кровати. — Ты должен был слетать в Бухту и сразу вернуться.

— Да. Но меня отвлекли.

Это не удивляло. Крылатое создание должно было летать по королевству быстро, но у Вечерокрыла на это уходила вечность. Но тут он улетел незадолго до появления кораблей из Коппердока. И Тельред был ловушке хаоса неделями без выхода.

— Надеюсь, тебе было весело, потому что у нас гора работы. Я по шею в делах…

— Я был в Коппердоке, — выпалил Вечерокрыл. Его штаны не были завязаны, он криво надел их. Он нервно чесал серые перья на локтях, пока говорил. — Я просто хотел остановиться на день, проведать Килэй и ее Каэла. Но…

— Он сгорел? — догадался Тельред.

Вечерокрыл покачал головой.

— Замок. Но деревня была… просто пустой. Я искал Килэй и ее Каэла, но не нашел. Они пропали.

Тельред скривился, пока отвязывал ногу. Мысли кипели, но он знал волнение Вечерокрыла. Ему не нужно было, чтобы он вырвался из окна раньше, чем они придумают план.

— Там были солдаты? Мечники? — прорычал он, когда Вечерокрыл склонил голову.

— Нет. Я не видел, — он запрыгнул на кровать, когда Тельред притих, и прижался к нему неудобно близко. — Что это значит?

Загрузка...