Держи меня за руку, любовь моя!


12 декабря 2086 г.

ЛИЧНО, КОНФИДЕНЦИАЛЬНО

Кому: судье Амброуз, Высший суд

Субъект: Гертруда Нэш, умершая


Уважаемый Джеффри!

Прилагаю расшифровку моего интервью с подзащитным и хотел бы поблагодарить Вас за возможность этого обследования. Даю также мои примечания, но, разумеется, окончательное заключение остается за Вами. Виновность подзащитного не подлежит сомнению, однако обстоятельства дела дают возможность предположить временное помрачение рассудка.

Искренне Ваш Адам Уайт


...Кто вы, черт возьми, такой? А, психиатр. Тяжелая артиллерия. Думаете, я сошел с ума, да? Поэтому они прислали вас? Понятно... «Виновен, но безумен». Это лучший приговор, который мне могут предложить? Ладно, знаю, что вы здесь для того, чтобы помочь мне. Но признать себя сумасшедшим? И как потом жить с таким клеймом?

Да, разумеется, я ее убил. Они же отправили туда еще одного разведчика, не так ли? Они нашли тело? Ну так это был я, признаюсь. В конце концов, там не было больше никого, кроме меня. Но я любил ее. Вы меня понимаете? Я любил Гертруду Нэш, пожалуй самую несимпатичную женщину среди Первопроходцев. Наверное, именно поэтому нас и объединили в тандем: знали, что я любитель девушек. Думали, что вряд ли кто-то польстится на такую, как Гертруда, а уж я-то и подавно. Но они не бывали на Цузаме. На планете любви... Ну что вы так смотрите на меня, доктор?


Мы с мисс Нэш удачно посадили наш маленький корабль-разведчик — он покачивался на амортизаторах — и посмотрели друг на друга. Клянусь вам, доктор, она была самой непривлекательной особой, которую я когда-либо видел. Точнее сказать, это была женщина лет сорока, с сединой на висках и выдающимся острым носом. Она выглядела, как старая шхуна, прорезающая бушпритом серебряные морские волны. Очки в стальной оправе были как прожекторы, а ноздри как отверстия для якорей.

— Ну что ж, вот мы и на месте, мисс Нэш, — сухо сказал я, просто из вежливости.

Она втянула носом воздух и посмотрела в иллюминатор. Мы приземлились на обширной равнине, поросшей изумрудной травой. Зелень выглядела ну прям как часть Уилтшира. Атмосфера, радиологический и микробиологический фон — все стрелки указывали в маленький зеленый сегмент, означающий, что человек может выйти наружу и чувствовать себя как дома.

Как полагается, мисс Нэш начала снимать показания с приборов. Она все делала как полагается. Как только мы закончили, она уставилась в иллюминатор и снова втянула носом воздух. Словно почувствовала что-то неладное. Казалось, она не доверяла планете Цузам, несмотря на все доказательства обратного. Доказательства обратного... Я начинаю говорить как вы, доктор. В общем, мисс Нэш еще раз резко вдохнула через свои широкие ноздри — точно так же, как в тот момент, когда ее представили мне.

— Вам что-то не нравится? — спросил я. Она была на десять лет старше, и я решил, что должен продемонстрировать ей свою неопытность.

— Все здесь слишком хорошо, Алек, — сказала она. Она взялась за трансмиттер, чтобы отправить полный отчет на базу — станцию, оставшуюся на орбите. В это время я, изнывая от нетерпения, сидел и грыз ногти. Она поглядывала на меня рассеянно, и я чуть ли не ждал, что она сделает мне замечание, как это делала моя мать, когда я был ребенком. Наконец мы получили разрешение на выход, и я буквально прыгнул в направлении люка. Решительно повернул штурвал и шагнул в тесный воздушный шлюз. В наших кораблях-разведчиках шлюз сконструирован, будто для гнома. Пришлось подождать, когда люк щелкнет, закрываясь. Люк, по-моему, был сделан не просто для гномов, но для гномов-идиотов: наружный невозможно открыть до тех пор, пока полностью не закрыт внутренний. И наоборот.

Наконец мне было позволено открыть наружный люк. Я ступил на платформу и нажал кнопку, чтобы выдвинуть трап. В этот момент ко мне присоединилась мисс Нэш. Мы стояли на платформе примерно в десяти метрах над землей и осматривали окрестности.

Равнина, на которой стоял наш корабль-разведчик, имела форму плоской, будто выстриженной, неглубокой чаши. Она простиралась примерно на милю во всех направлениях. Мы находились в ее центре, а по краям этой равнины поднимался густой, тянущийся почти до самого горизонта лес. Вдалеке, за лесом, в туманной дымке высились синие холмы. Солнце было обнадеживающе теплым, словно брат-близнец земного светила. И все ощущение от этого места было таким, что я даже почувствовал прилив симпатии к мисс Нэш: в этот момент она трогательно моргала от яркого света.

— Это место кажется очень приятным, Алек, — заметила она, снимая очки, чтобы протереть окуляры. — Однако внешность может быть обманчива. И на Земле, помнится, когда-то были тигры.

Она почти улыбалась. Я, кажется, рассказывал о своей матери, доктор? Она уже умерла, конечно, но в свое время это была очень эффектная женщина. В тот момент, когда мы стояли на платформе, мисс Нэш очень напоминала мне мать с ее упрямым недоверием ко всему новому.

Мне было пятнадцать, когда мы покинули Лейчестер с тем небольшим имуществом, которое удалось вырвать из лап отцовских адвокатов, и оказались на монорельсовой станции в Уэймут. Помнится, мать стояла тогда среди выгруженного багажа, который окружал ее, как баррикады, и с вызовом взирала на наш новый дом. Для меня это было приключение! Стоя высоко на платформе монорельса, поверх домов и отелей я мог видеть синеву и серебро залива Уэймут, зеленую гранитную шапку плато Портланд, выступающую далеко в море. Моя мать, должно быть, увидела на моем лице выражение волнующего предвкушения, потому что сказала:

— Даже и не думай о том, чтобы поплавать там, на глубине. Там португальские солдаты. Не удивлюсь, если и акулы есть.

Черт возьми, мне было пятнадцать! Не ребенок уже.


Вы сказали, что хотите услышать все, что привело к смерти Гертруды Нэш. Все, что могло бы оказаться полезным. Трудно понять, о чем стоит рассказывать, принимая во внимание Ваше желание доказать мое сумасшествие...

Вернемся к фактам: мисс Нэш и я, нагруженные оборудованием, сошли на землю и начали первичное обследование. На этом этапе детальное изучение планеты в наши планы не входило. Это был просто сбор образцов растительности, насекомых, обзор фауны, если ее признаки обнаружатся вблизи нашего корабля. И первые результаты не были особенно впечатляющими, по крайней мере, для меня. Трава с волокнистыми корнями выглядела почти как земная. Влажная почва свидетельствовала об обильных дождях, которые, видимо, были благословением этой местности. Единственное обнаруженное нами насекомое оказалось слизнем длиной примерно семь сантиметров. Питался он, скорее всего, корневищами.

Мне стало скучно. В конце концов, я был всего лишь пилот и телохранитель. Было бы, наверное, странно, если бы я вдруг с детским восторгом стал восхищаться сочным пейзажем. А вот найти идеальное место для колонизации — это, пожалуй, могло вдохновить на подвиг. Словом, я пережил разочарование.

Мисс Нэш не собиралась делиться со мной своими наблюдениями и выводами. Интересно было смотреть, как она, мощно вдыхая ароматы чужой земли, постукивала инструментами, собирая в специальные капсулы всякую грязь и слизь. Мы уже почти закончили собирать образцы, как вдруг небольшое животное появилось возле одной из стоек нашего корабля, пыхтя и роясь в земле. По форме и размеру оно напоминало ежа, но только без иголок. Зверек поднял голову и, обнаружив нас, заковылял в заросли, неуклюже шлепая конечностями, похожими на ласты. Мисс Нэш сразу оживилась, заговорила, связывая по смыслу набор каких-то терминов, и успокоилась только у подножия трапа. Я честно старался поддерживать этот разговор исключительно из-за чувства вины перед женщиной, которая мне была совершенно неинтересна. Думаю, что ей просто необходимо было участие. Возможно, неделя пройдет для нас не так напряженно, если мисс Нэш будет чувствовать себя на своей территории. И я попытался вникнуть в ее терминологию, пока она описывала то, что мы видели.

У подножия лестницы я посторонился, пропуская ее.

— Спасибо, Алек, — промолвила она, улыбаясь. А я впервые отметил мягкость и женственность ее лица. Изменения, вызванные улыбкой, не показались мне так уж контрастными по сравнению с тем впечатлением, которое производила на меня эта женщина раньше. Я отвел глаза от ее ног, пока она поднималась, и вдруг обнаружил, что моя рука в кармане сжимает рукоять пистолета. Пытаясь понять, не уловило ли сознание помимо воли какой-то звук, я подозрительно огляделся. На этих странных планетах есть смысл прислушиваться к своему шестому чувству. Равнина, однако, казалась совершенно безжизненной. Подъем по трапу, очередная идиотская возня с люком — и мы с мисс Нэш наконец на борту.

Этой ночью было не до сна. Уже под утро, обсудив все варианты устройства местной среды обитания, мы расслабились, готовые завтра покорять ее. Чаще всего на новой планете именно первая ночь — всегда бессонная. Я уже почти уплывал сознанием в сон, когда услышал странную просьбу мисс Нэш. Она попросила называть ее Гертрудой и проговорила это поспешно, словно набралась решимости и боялась передумать.

— В конце концов, у нас здесь целая неделя, — добавила она, будто бы оправдываясь.

«Ну надо же такое!» — подумал я тогда.


Еще с вечера мы связались с орбитальной станцией, отправили детальное описание наших находок и получили разрешение на более глубокие исследования. А утром, плотно позавтракав, отправились по росистой траве в разведку.

— Мы должны попробовать образцы, пригодные для питания на этой планете, — сказала Гертруда. — После того как я сделаю анализ, конечно.

Никакие анализы не убедили бы меня попробовать этих слизней. Я надеялся, что в лесу попадется что-нибудь более аппетитное. Какое-нибудь животное, похожее на земное, — олень, например. Однако, когда мы добрались до кромки леса, среди деревьев стояла мертвая тишина, словно вся живность попряталась, почуяв наше приближение. Деревья были высокими, стройными, с ветвями, устремленными вверх параллельно стволу — как у пирамидального тополя, но только гораздо более редкими, примерно но пять ветвей у каждого дерева. Темно-зеленые листья на концах ветвей были плотными, такими же волокнистыми, как и корневища травы. Я поднял с земли один из них и разломил пополам. На изломе сразу же выступил сок, как у суккулента.

— Осторожно, — предупредила Гертруда, — жидкость может оказаться едкой. Дождись, пока я сделаю тест, прежде чем трогать что-либо.

В раздражении, как на нее, так и на себя самого, я бросил лист. Хотя наши отношения и стали чуть более дружескими, для меня по-прежнему было непросто работать рядом с женщиной, которая не только старше по возрасту, но еще и превосходит по служебному статусу — по крайней мере, в своей области. Я надеялся на какой-нибудь случай, непредвиденное происшествие, когда увижу страх на ее всегда уверенном лице. Мои пальцы поглаживали оружие, пока я озирался вокруг. Место было странно тихое. Толстые листья не издавали и шороха при легком дуновении ветерка. Гертруда уже сделала анализ листа и теперь убирала свои инструменты.

— Достаточно безобидный листочек, — констатировала она. — Однако вот что любопытно: мне кажется, он приспособлен для захватывания...

И Гертруда посмотрела вверх, на ветки.

— Ты заметил, все деревья, которые мы видели, одной породы?

Почва под ногами была топкой, и я переступил с ноги на ногу, передвинувшись на траву. Тут до моего сознания дошло, что уже некоторое время я слышу какой-то звук.

— Там течет вода. — Я кивнул в сторону источника странного звука. Наклонившись, раздвинул стебли травы: поверхность земли влажно заблестела в солнечных лучах. Вода струилась со стороны леса, растущего выше долины.

— Наверное, где-то там должен быть ручей, рожденный талыми водами с гор, — предположила Гертруда.

— Странно, почему же до сих пор нам не встретились ни ручьи, ни реки, — заметил я.

Теперь, когда солнце переместилось, вся долина заискрилась и засверкала, словно поседевшая от инея. Маленькое животное, точно такое, какое мы видели раньше, двигалось деловой трусцой через равнину в нашем направлении. Маленькими лапами, похожими на ласты, оно вздымало фонтанчики брызг. Мы наблюдали, как зверек остановился примерно в двадцати метрах, глядя куда-то вперед и вверх на что-то за нашими спинами. Я проследил за его взглядом. Одно из деревьев наклонилось над животным, словно натянутый лук, пять его ветвей протянулись к нему изящными пальцами. Маленькое существо стояло без движения, как зачарованное, без звука, без движения глядело на дерево. Листья на концах ветвей сомкнулись вокруг него в плотное кольцо. Дерево взметнулось вверх, наполняя воздух обломками коры и листьев, и животное вылетело из него, как из катапульты. Я только и успел заметить маленький комочек в стремительном полете по широкой дуге поверх древесных крон, прежде чем он скрылся за лесом.

— Алек! — закричала Гертруда в тревоге. — Выбираемся отсюда, деревья опасны!

Я уже, конечно, и сам это понял — одновременно с тем фактом, что мое оружие здесь совершенно бесполезно. Мы бросились прочь из зоны досягаемости деревьев. Выскочив на свободное пространство равнины, расстелили водонепроницаемую ткань и устроились для наблюдения. Было досадно, что в роли спасателя выступил не я, а Гертруда, которая вовремя заметила опасность и дала сигнал об отходе. Но больше всего, конечно, выводило из себя осознание полного непонимания того, что происходит. Странное зрелище, свидетелем которого мы стали, вызывало не испуг, а настоящий ужас. Было что-то мистическое в том, как маленькое животное позволило себя схватить. Это было откровенное желание смерти.


Все это напомнило трудный период моей жизни в Уэймуте. Здесь, доктор, я немного отвлекусь от темы. Знаю, в большинстве своем психиатры ищут истоки проблем взрослых пациентов в ярких детских впечатлениях или даже душевных травмах.

В некотором смысле Уэймут превосходил Лейчестер. Местечко было открытым, светлым, море всегда привлекало сюда много народа. Я был в том возрасте, когда начинают активно интересоваться девушками. Во время каникул, когда город был переполнен туристами, возможностей было хоть отбавляй. Я часто знакомился с девушками на берегу, приглашал их в Олбани, большой отель в восточной части города. Там угощал их каким-нибудь дешевым коктейлем, после которого можно было часами на романтической волне проводить время на мысе с видом на залив.

Матери редко понимают сыновей, когда у тех не хватает ни сил, ни желания, ни опыта бороться с гормональными взрывами. Вот и у меня с матерью были трения. Она поджидала меня, когда я, крадучись, возвращался ранним утром. Приговор мне был написан у нее на лице. Тогда, в шестнадцать лет, в одну из знойных и звездных ночей я встретил Сару.

На тот раз я возвращался с набережной один. В надежде на приключение все-таки решил заехать в Олбани. Час или около того бродил безрезультатно по мысу, тоскливо глядя на огни Уэймута, извивами уходящие вдаль, к смутной громаде Портланда, и думал, какими нахальными и искусственными выглядят они сейчас, когда я один, без девушки.

Сара позвала меня по имени. Я уже встречал ее где-то в городе. И мать предупреждала меня держаться от нее подальше. При этом она использовала архаичные выражения, вроде «плохая компания», и делала большие глаза, пытаясь намекнуть на доступность девушки. К моему разочарованию, Сара была не одна. В компании было пять или шесть человек. Они сидели на траве, свесив ноги через край обрыва. Спокойно, как о чем-то обычном, Сара сказала, что они собираются попутешествовать, и пригласила присоединиться. Я поначалу не понял, о чем идет речь. Потом заметил сверкнувшую в ее руке иглу для подкожных инъекций. Уходить было поздно.

Нарисовать, рассказать, описать ощущения невозможно. Так и это. Сравнивать просто не с чем, доктор. Думаю, вы в курсе, наверное, читали статьи на эту тему, даже если и не пробовали лично. Они называли его «флэш». Так же, как новый универсальный очиститель для дома.

Я улетел в тоннель из звезд, наблюдая, как они несутся к вечно туманному диску с центром в Портленд Билл. Потом он исчез, а вместе с ним и моя последняя опора в этом мире. Звезды исчезли, и теперь я стоял, хотя и не видел земли под ногами. Я был выше двух с половиной метров, с бородой, был одет в белые одежды, светящиеся в сумерках. Передо мной была вода, она меняла цвет, плавно перетекая из бирюзового оттенка в черный где-то вдали. Я видел огни маленькой рыбацкой лодки. Я собирался пойти по воде, но один из учеников сказал, что им не нужно никаких доказательств. Сатана искушал меня. Мы повернули к постоялому двору, и я увидел перед собой Грешника. Я огляделся вокруг, полный печали и сострадания. Раздутые фигуры лежали вокруг, одурманенные ядом его деяний, время от времени взрываясь нестройным хором, ударяя чашами о стол. Я потребовал от него прекратить, выгнать их, закрыть постоялый двор и отправиться со мной, но он расхохотался дьявольским смехом. Меня стали избивать. Потом нас выгнали с постоялого двора, и мы лежали на траве, истекая кровью. Я чувствовал великую скорбь в отношении мира и желал искупить вину за все прегрешения Мао. Поэтому я решил заняться любовью с одной из девушек из рядов моих последователей, чтобы она зачала плод добра.

Очнулся я прозаически — от ослепляющей головной боли. Я рассказал вам, доктор, как все это выглядело в моих глазах тогда. Несмотря на то, что прошло много времени, я все еще помню эти первые мои ощущения совершенно ясно. Само собой, за первой пробой последовали другие, а потом — скандалы между матерью Сары и моей. Каждая обвиняла чужого отпрыска в том, что он сбивает их «ребенка» с пути истинного...

Однако было в этих трипах что-то чуждое, неземное, почему я и вспомнил о них сейчас. В конце концов, вы уже начинаете соображать, что с вами происходит, и не пытаетесь, скажем, пойти по воде. Тем не менее все было странным, иным, с ощущением скрытой угрозы — и это меня особенно возбуждало. Там был ты и твои друзья перед лицом неведомого.

Может, именно из-за этого я и стал относиться к Гертруде теплее, когда мы вместе исследовали Цузам. Столкновение с неведомым здесь, на Цузаме, внезапно послужило нашему сближению — для взаимной защиты. Мы не знали, с чем нам придется столкнуться, и вообще есть ли тут с чем вступать в борьбу, но ряд обстоятельств указывал на то, что эта планета — вовсе не такая, какой кажется...

Первая искра понимания промелькнула в тот момент, когда мы добрались до корабля. Гертруда прошла сквозь шлюз первой. Люк щелкнул, и я остался на платформе один. Я смотрел на разделяющую нас холодную сталь с тонким, как волос, контуром люка, и внезапно меня накрыло всепоглощающее чувство одиночества, заброшенности. Больше всего мне хотелось снова увидеть Гертруду, чтобы удостовериться в том, что с ней все в порядке и что я не один на этой планете. Наконец и мне удалось попасть внутрь. Она ждала меня прямо за дверью. Ни слова не говоря, мы уселись на свои кресла среди приборов и посмотрели друг на друга. И оба сразу же откинули спинки, укладываясь спать. Я уже говорил вам, доктор, она была старше и отнюдь не из тех, кого можно назвать привлекательной женщиной.


Помучившись сомнениями и страхом, мы все же пришли к заключению, что деревья для нас не опасны. Решили, правда, некоторое время понаблюдать за ними. Они покачивались, шелестели, когда какое-либо животное оказывалось поблизости. После того как существо ложилось на землю и затихало, деревья становились еще оживленнее, затем одно из них склонялось, подхватывало жертву и забрасывало ее в глубь леса. Однако деревья никогда не захватывали движущихся животных, точно так же, как и не реагировали на наше приближение. Возможно, мы были для них слишком крупной добычей.

Через пару дней мы попробовали забраться в глубь леса. В какой-то момент оказалось, что мы идем, взявшись за руки. И никто из нас не удивился: ощущение опасности и неизвестности сближало. Не думаю, что кто-нибудь из нас думал о будущем. Мы думали только о таинственной планете Цузам. Как-то раз поймали нескольких зверьков и приготовили из них нечто вроде жаркого, сдобрив свежими листьями с деревьев. Результат оказался вполне съедобным. Это был хороший признак: будущие колонисты смогут использовать естественные источники пищи, пока не удастся вырастить собственный урожай. Животные легко попадались в ловушки. Они жили в порах, и Гертруда предположила, что они роют землю, поедая сочные корни и слизней, подобно земным кротам. Мы поставили несколько проволочных ловушек рядом с норами — и зверьки с готовностью дали себя поймать, чуть ли не добровольно предлагая нам себя, словно в продолжение их отношений с деревьями.

В тот день мы неспешно продвигались через лес. В свободной руке я держал оружие. Деревья стояли вокруг нас недвижно. Время от времени нам попадались зверьки все той же породы. Больше никого... И, что показалось особенно странным, в этом лесу не было птиц. Гертруда словно прочитала мою мысль.

— Мир здесь не слишком разнообразен, — заметила она. — За три дня мы видели всего четыре формы жизни: трава, деревья, слизни и эти животные. Все остальные виды, так или иначе, отсеялись в процессе эволюции. Эти четыре — единственные выжившие, если, конечно, принять за факт, что такая же ситуация на всей планете.

Она продолжала озвучивать свои теории, когда кое-что отвлекло мое внимание. Я прервал ее:

— Слушай!

Едва слышно, буквально на границе восприятия, откуда-то раздавался низкий пульсирующий звук. Пульсация была такой глубокой, что трудно было сказать — слышится ли звук ухом или же это ощущается вибрация поверхности. Я опустился на колени, увлекая с собой Гертруду, и прислонил ухо к земле. Здесь, под поверхностным слоем почвы, медленно и ритмично работало нечто, подобное сердечной мышце.

Мы встали и осмотрелись. Деревья по-прежнему стояли без движения, в лесу было очень тихо. У наших ног журчала вода. Мы пошли, почти шлепая по воде, по направлению к тому месту, откуда, как нам казалось, доносился странный звук. Вскоре мы оказались на большой поляне, залитой лучами здешнего светила. Уже привыкшие к виду деревьев, теперь мы в изумлении рассматривали огромное поле низкорослых растений с длинными серозелеными листьями. У них были широкие коричневые стволы, метра три в диаметре. Формой они напоминали переросшие морские анемоны. Стволы ритмично пульсировали, в то время как ветви-щупальца месили воздух. Очнувшись, я подошел к одному из растений и в целях эксперимента пихнул его ногой. Ствол оказался эластичным, растение отшатнулось, и отростки угрожающе замахали в моем направлении.

— Осторожно, — предостерегла Гертруда, — скорее всего, их реснички содержат кислоту.

Я отдернул руку, моментально почувствовав, что она права. Кожу слегка жгло в том месте, где щупальце задело ее — впрочем, не сильнее, чем крапива. Множество мелких зверьков сновало между растениями. Любопытно, но здесь, по-видимому, зверькам ничто не угрожало. Щупальца их не трогали. Я поделился этим наблюдением с Гертрудой.

— Я тоже заметила, — сказала она. — Должно быть, у этих растений другая добыча: они явно устроены так, чтобы захватывать что-то. Может быть, их дичь — это насекомые, которых мы еще не видели.

— А может быть, они захватывают тех животных, которых забрасывают сюда деревья? — предположил я.

Она закусила губу, досадуя на то, что такая простая мысль не пришла ей в голову.

— Возможно, — признала она.

Это было забавно. Я одержал над ней верх, а она была сильной женщиной. Десятилетия назад она была бы в рядах тех, кто боролся за права женщин. Однако, когда мы шли назад через лес, она так вцепилась в мою руку, словно боялась, что я брошу ее одну блуждать среди деревьев. В конце концов, она обвила меня рукой.

Я всегда имел успех у женщин, доктор. Но это вовсе не значит, что всегда мог их понять. Много лет назад, когда я приполз домой после очередного, особенно неприятного трипа, мать, вместо того, чтобы устроить скандал, уложила меня в постель. И ухаживала за мной всю ночь, как за больным маленьким ребенком. Приходя в себя, я слышал ее тихое пение. Именно после того как я десятки раз клялся, что «этот раз — последний». Просто «флэш» вызывал страшную зависимость.

В ту ночь на Цузаме мы с Гертрудой спали снаружи, у подножия своего корабля, окруженные его ногами-опорами, похожими на стилеты. Несмотря на то что мы лежали, крепко обнявшись, вся неловкость, которую я чувствовал в ее присутствии, начала возвращаться. Дюзы смотрели на меня сверху вниз, словно держа под прицелом.


Проснулся я от шепота Гертруды в мое ухо:

— Я люблю тебя, Алек.

— Что? — прохрипел я в удивлении. И сел.

Вдруг обнаружил, что она сжимает мою руку. Или это я вцепился в нее, трудно сказать.

— Я что-то сказала? — Гертруда тоже села, протирая глаза свободной рукой. Ее очки, которые она не сняла, были сдвинуты на лоб. И выглядело это не так уж непривлекательно, как звучит.

— Ты сказала, что любишь меня, — ответил я безжалостно.

— О... — Она вспыхнула. Представьте себе, доктор, сорокалетняя женщина, оказывается, умеет краснеть, как подросток.

— Ну хорошо, — сказала она, защищаясь. — Это правда. Нет никакого смысла отрицать, что я люблю тебя. Мне невыносима мысль, что эта неделя подходит к концу.

Внезапно мы сжали руки друг друга. Доктор, не поймите меня неправильно, в этом почему-то не было ничего... физического. Я имею в виду, ничего в смысле секса. Это было что-то иное, своего рода совершенно невинное. Я просто хотел прижать ее к себе и шептать ей что-то. Такое острое чувство единения! И я знаю, она чувствовала то же самое. Это было все равно, как... Только не смейтесь, ради бога! Это было ощущение единства тела и души.

Господи! Как это было прекрасно! Я не могу описать это чувство полноты: как будто до этого момента я жил только в состоянии половины от себя целого! Все романтические случаи с юными сильными девушками из рядов Первопроходцев казались убогими, жалкими и низменными по сравнению с этим состоянием. Даже не знаю, как нам удалось приготовить завтрак этим утром. Беспомощно хихикая, как дети, мы изворачивались, чтобы постоянно чувствовать друг друга. Не помню, как мы умудрились разжечь огонь, подогреть вчерашнее жаркое. Потом кормили друг друга одной ложкой прямо из котелка.

Затем мы побрели, держась за руки, по влажной траве в направлении леса. У нас еще осталось какое-то чувство невыполненного долга, к тому же, как сказала Гертруда, если мы покажем хороший результат в этой экспедиции, то они, может быть, снова отправят нас вдвоем. Только в другой проект.

Деревья теперь казались нам более дружелюбными, зверьки крутились под ногами, почти как ручные. Мы дошли до рощи анемонов и некоторое время стояли, наблюдая, как они пульсируют, подобно гигантским сердцам, а щупальцами размахивают, будто приветствуют. И вот деревья зашелестели, в ветвях оказалось животное. Наверное, оно было брошено туда каким-нибудь отдаленным деревом. Толстые листья ухватили животное, как пальцами, мгновение словно бы взвешивали его в своей зеленой ладони, а затем мягко забросили его прямо в один из анемонов. Растение поймало его, опутало сетью щупалец, и зверек исчез в его внутренностях.

Это выглядело совершенно естественно, доктор, вы понимаете? В порядке вещей. Так, как и должно быть. Зверек не был напуган. Он добровольно отдал свою жизнь для продолжения существования большого растения. Все время, пока были в лесу, мы ощущали прилив любви к планете, друг к другу. Ничто не казалось ужасным здесь, на Цузаме.

Поразмыслить о своих ощущениях, проанализировать наблюдения мы смогли гораздо позже, когда вернулись к кораблю и улеглись под его опорами, прижавшись друг к другу. Тогда-то тревога впервые завибрировала, сигналя мозгу о некоторой нестыковке, несоответствиях, связанных с элементарной логикой.

Этой ночью, пока мы лежали на траве, Гертруда изложила мне свою теорию касательно устройства местной экосистемы. Тут было о чем рассуждать, к тому же это помогало держать страх в узде.

— Это восхитительно компактный полный цикл, Алек, — говорила она. — Начнем с травы. При свете дня при помощи фотосинтеза она производит углеводы, которые насыщают слизней, живущих среди корней. Слизни превращают углеводы в белки, которые питают маленьких зверьков. Зверьки, когда чувствуют, что... созрели, если можно так выразиться, добровольно отдают себя деревьям. Деревья закидывают их тем растениям, которые фактически наполовину являются животными. Эти растения контролируют запасы влаги, благодаря особому органу, похожему на сердечный насос, и длинным корням, которые могут достичь глубоко лежащих грунтовых вод, питаемых потоками с гор. Они качают воду, которая затем стекает в долину, обеспечивая влагой деревья и траву. Круг замыкается.

И тут я снова почувствовал, как ужас вползает в мою душу. Еще когда мы выходили из леса, я посмотрел назад и ощутил странную печаль, ощущение тоски от разлуки... с деревьями! Мне даже показалось, что деревья едва заметно тянутся ко мне своими ветвями. Я гадал: уж не кажется ли им, что мы... созреваем?


Еще два дня мы жили под открытым небом в теплом благодатном климате Цузама. Как сказала Гертруда, колонисты должны быстро здесь освоиться и наш опыт будет для них очень полезен. Кстати сказать, опыт был полностью успешным: каждое утро мы просыпались свежие, отдохнувшие, полные энергии. Несмотря на то, что мы спали на влажной траве, никто из нас не страдал от холода или дискомфорта. Затем мы отправлялись исследовать планету. Взявшись за руки или обнявшись, мы брели по «нашей» планете, пробудившей в нас любовь. Даже представить себе не могли, чтобы оставаться порознь хотя бы минуту. Вскоре мы пришли к выводу: все, что можно было увидеть в этой части планеты, мы уже изучили. Нам не встретились никакие новые формы жизни или вариации тех, что уже были знакомы. Фактически все, что нам оставалось в ближайшие два дня, — это наслаждаться обществом друг друга до тех пор, пока не придет время улетать.

Мы отправились было в экспедицию в сторону гор, однако ее пришлось прервать. Когда мы приблизились к подножию одного холма, почва стала неровной, каменистой. Я вскочил на валун и повернулся, чтобы помочь Гертруде. Она рванулась ко мне так стремительно, что я не удержал равновесие, и мы оба повалились на землю.

— Эй, в чем дело? — запротестовал я.

— Ты отпустил меня, ты отпустил мою руку, когда взобрался на этот валун. Я почувствовала себя потерянной.

Она нервно хихикнула и, просунув руку мне под одежду, погладила мою грудь. Я был слегка встревожен моими собственными ощущениями. Хотя понял это не сразу! В тот момент, когда я отпустил руку Гертруды, мне показалось, что меня разделили надвое — и ментально, и физически. Я размышлял об этом, пока мы шли, крепко держась за руки, интуитивно боясь снова потерять контакт, обратно через лес. Гертруда безмятежно болтала, как будто этот эпизод уже вылетел у нее из головы.

— Когда мы закончим наше исследование, почему бы нам не остаться здесь и не присоединиться к колонистам? — предложила она.

— Оставить ряды Первопроходцев? — испуганно переспросил я.

— Почему бы и нет, Алек? Здесь у нас могла бы быть хорошая жизнь. Мы можем оказаться здесь как раз ко времени прибытия первой партии поселенцев и можем принести пользу здесь, с нашим-то опытом.

Она смотрела на меня умоляюще и при этом говорила совершенно серьезно. Черт меня побери, я пытался рассуждать здраво: она же старше меня на целую пропасть лет! У меня были другие женщины, но для нее я, похоже, был первым и единственным мужчиной... Крупицы здравого смысла еще оставались во мне, несмотря на то что мои руки держали ее в объятиях.

— Это прекрасная идея, — произнесли мои губы. Мое тело согласилось с этим, но мой мозг, в котором оставалась лишь крошечная часть, способная рассуждать, буквально кричал, что я поступаю как идиот. И это было так просто — запереть остатки рассудка за дверью...

По крайней мере до того момента, пока мы не вышли из леса на равнину. Гертруда обернулась и посмотрела на оставшиеся позади деревья. Ближайшее из них потянулось к нам, протягивая руки-ветви в любовном порыве... Экстаз отразился на лице Гертруды.

— Не сейчас, — прошептала она деревьям. — Дайте нам время привыкнуть, понять свой путь. И тогда нас станет больше. Просто немного подождите.

В ужасе я вырвал у нее свою руку и бросился бежать. Кажется, я даже закричал. Словно споткнувшись обо что-то, упал на землю, не сделав и четырех шагов. Казалось, мы были прикованы друг к другу. Гертруда лежала рядом со мной, мурлыча в мое ухо слова утешения:

— Все будет в порядке, милый! Бояться нечего... Разве можно бояться любви?

Каким-то образом мы все-таки добрались до лагеря у подножия корабля. Мы лежали рядом, ее руки крепко обнимали меня, пытаясь унять дрожь, которая сотрясала меня от пережитого ужаса. Все это время она шептала мне:

— Глупый, глупый мой мальчик, не бойся. Я позабочусь о тебе, я здесь. Со мной ты будешь в безопасности, все будет хорошо...


Это чувство беспомощности, абсолютной беспомощности, доктор — вот что было невыносимо! Не знаю, есть ли какие-то смягчающие обстоятельства в этом убийстве. Мне пришлось ее убить! Понимаете, доктор? И все равно: безумен я был или нет! Поверьте, у меня просто не было другого выбора. В конце концов, кто из нас был действительно сумасшедшим? Или все-таки мы оба?

Беспомощность, бессилие в мире ненастоящих эмоций. Я был не только не в состоянии контролировать происходящее, но хотя бы понять, что происходит. «История без конца повторяется» — это вы хотите сказать мне, доктор, не так ли? Снова Уэймут? Хорошо. Если это даст вам ключ...

Я сидел на «флэше», переживая все симптомы абстиненции. Шесть недель ада, когда комната вокруг меня была полна призраков и бесов, видимых и невидимых. Именно об этом Сара не нашла нужным мне сказать. Первые ощущения были потрясающе яркими, полными восторга и ожидания скрытых опасностей, которые было бесконечно приятно преодолевать. Теперь, после того как тело привыкло к наркотику и начало требовать его, кошмары стали гораздо более реальными, драконы более злобными, дьявол — ужасающим. И возвращение в норму становилось все более трудным. Мать всегда была со мной, рядом с кроватью, я видел ее каждый раз, как только приходил в себя. Она кормила меня, купала меня и выдавала мне лечение, назначенное специалистом. Мне прописали средство со сходным наркотическим эффектом, но не вызывающее привыкания. Я по-прежнему уходил в трипы, сталкивался с ужасами лицом к лицу, пробивался сквозь них обратно к жизни, но все с большим и большим трудом. В моменты просветления мне говорили, что теперь я нуждаюсь в меньшем количестве наркотика, и так неделя за неделей. Но поскольку у меня совершенно отсутствовало ощущение времени, я мог судить, что меня лечат, лишь по их словам...

Это длилось до тех пор, пока однажды, очнувшись, я не обнаружил, что мать и врач о чем-то спорят возле моей постели.

— Зачем вы это сделали? — спрашивал он.

Мать колебалась. Думаю, ее спрашивали об этом несколько раз, и в конце концов она ответила.

— Черт вас возьми, доктор, — сказала она тихо. И заплакала. — И будь прокляты все вы, люди, с вашими автомобилями, клубами, барами, мужьями, женами и друзьями. Если бы вы только могли представить, доктор, что мне пришлось пережить! Я одна, без мужа, без друзей, у меня нет никого, кроме сына! Каково это обнаружить, что он бегает за какой-то изъеденной оспой глупой девчонкой, все мозги у которой — в трусах?

— Да, конечно, — нетерпеливо возразил врач. — Я понимаю, как вам тяжело. Но разве это может оправдать...

Он продолжал говорить, но я был уже в тумане. Понял единственное: мать продолжала колоть мне «флэш» вместо безопасного препарата, который давал специалист. Она скорее принесла бы меня в жертву безумию и предпочла бы держать меня рядом с собой, чем допустила бы, чтобы я встречался с девушками, как любой нормальный парень в моем возрасте. В течение шести недель она держала меня в этом наркотическом плену. Только представьте себе, доктор. Ведь к тому времени мне исполнилось семнадцать.

Как бы там ни было, на следующий день я сбежал. Врач пообещал прислать квалифицированную сестру, но мать все равно была бы рядом... Рано утром я вылез из постели, тихо оделся и заковылял на станцию монорельса...

И на планете Цузам, под этим синим небом, я был рядом с женщиной, держащей меня в объятиях и шепчущей слова любви. Все могло бы быть великолепно, но я находился словно в плену и всем существом ощущал эту унизительную несвободу. Я попытался объяснить это Гертруде.

— Мы должны убраться отсюда. Сейчас же, — пытался настаивать я. — Пока еще не слишком поздно. Ты сама говорила, что все местные виды взаимозависимы, симбиотичны. Мы становимся частью этой системы.

— Я люблю тебя, — отвечала она тихо. — Тебя и Цузам. Я хочу остаться здесь с тобой навсегда, Алек. Я не хочу обратно на станцию.

Она признала это наконец. Я был ее первым мужчиной, и ее пугала перспектива оказаться за пределами этой планеты, в мире, полном молоденьких девушек. Она понимала, что это взаимное увлечение — временное, вызванное неизвестным фактором на планете Цузам, фактором, опасность которого она не готова была признать.

— Если мы останемся здесь, то погибнем, — жестко сказал я. — У нас уже большие проблемы. Посмотри, мы словно прикованы друг к другу. Это первый шаг к полной ассимиляции с этой чудовищной планетой. Помнишь, ты сама говорила, что в процессе эволюции здесь произошла полная зачистка всего, что не смогло приспособиться. И это неудивительно в полноценной системе такой мощи. Еще немного, и мы сами отправимся к деревьям и попросим их, понимаешь, попросим взять нас в качестве жертвы. Просто станем частью этой экосистемы, любить ее законы будем больше, чем собственную жизнь. Ты хочешь, чтобы мы с тобой стали похожими на этих безобидных зверьков?

— Единство Цузама... — бормотала она. — По-настоящему коммунистический мир, где все живое работает на благо всех, добровольно. Это чудесно, Алек. Я хочу быть частью этого. С тобой, вместе.

— Ты с ума сошла, — грубо сказал я ей. — Хорошо, если нам удастся прожить здесь месяц. Что нас ждет в будущем?

— Ты не настолько эгоистичен, Алек, — запротестовала она. Я видел, что она сдерживает слезы. — Не притворяйся таким. Ты так же сильно, как и я, хочешь остаться здесь. Неужели ты не чувствуешь внутри себя этот зов, этот призыв к единению, когда даже наши сердца, кажется, бьются в унисон с биением растений?

Да, я действительно чувствовал это, но я хотел жить. Мне было всего тридцать, и впереди у меня была целая жизнь. Ей было сорок, она была одинока. Это уродовало ее душу и тело, пока она не оказалась на планете, где одиночество в принципе невозможно...

— Ну давай, — сказал я настолько мягко, насколько смог, — давай улетим.

Я встал и потянул ее за собой. Прижал ее к себе на мгновение, прежде чем мы добрались до лестницы. Даже в нашем противостоянии мы, казалось, были двумя половинками единого целого. Я торопился, должен признать. Хотелось убраться с этой планеты прежде, чем передумаю. Мы начали карабкаться наверх. Я впереди, а Гертруда, вцепившаяся в мой пояс, на две ступеньки позади меня. Оглядываясь назад, думаю, это был весьма странный способ восхождения. Но уверяю вас, доктор, по-другому было нельзя. Сейчас, когда решение было принято, мы еще больше нуждались во взаимной поддержке и в физическом контакте друг с другом. Мы поддерживали этот контакт в течение нескольких дней, исключая эпизод среди деревьев. Мы не могли иначе. И я забыл про наш рассчитанный на одного человека шлюз. Теперь мы стояли на платформе в десяти метрах над землей. Мысль, что придется расстаться всего на несколько секунд, приводила в ужас, вызывала почти физическую боль. А тут нужно было продержаться как минимум две минуты, чтобы по очереди войти в корабль. Помню, что успел оглянуться на долину: мягкая зелень травы, тянущиеся к нам деревья. Казалось, над горами стоит туман. Должно быть, там шел дождь, и я вспомнил ритмичные звуки растений-насосов, качающих влагу, чтобы напоить почву. Я думал о них с любовью и, кажется, плакал.

В конце концов, я открыл люк, втолкнул Гертруду внутрь и захлопнул дверь. Затем я вытянулся на нижней ступеньке, чтобы предаться самому невыразимому отчаянию, которое когда-либо знал. Толщина металла отделяла от меня половину моего бытия — это ощущение было настолько невыносимо, что я бросился на дверь люка. Я бросался на дверцу снова и снова, бился в гладкий металл и кричал от одиночества. И люк открылся. Гертруда снова была в моих руках. Она плакала.

— Я не могу этого сделать, Алек, не могу. Это не планета, поверь мне. Это я, я не могу расстаться с тобой даже на миг!

Через некоторое время безумие словно отпустило нас. Мы стояли на платформе, держась за поручни. На лице Гертруды были слезы. Думаю, она уже тогда знала, что должно произойти.

— Теперь моя попытка, — сказал я и ступил в шлюз. Стал закрывать за собой дверь, глядя на ее лицо в сужающейся щели люка, держа за руку до самого последнего момента... Потом наконец отдернул свою, и дверь, щелкнув, захлопнулась.

Вы, доктор, наверное, уже догадались... И я не смог этого выдержать. Как только люк распахнулся, она была там, ждала меня, протягивая ко мне руки.

— Держи мою руку, любовь моя! — закричала она, и я вцепился в ее пальцы, затем в ее руку и практически вывалился из люка. Мы покатились по платформе, сжимая друг друга в объятиях. Рыдая, я поцеловал ее в щеку, потом оттолкнул ее и опустил руки. Поручень был очень низкий... В падении, за мгновение до удара о землю, она обернулась. И осталась лежать без движения. Она не кричала, падая. Я не слышал, но в мозгу будто ветер прошелестел: «Алек». Всего один раз.


Комментарий.

Это сложный случай. Пресса, наверное, будет настаивать на том, что главный преступник — это наркотик, сформировавший параллельные реальности в мозгу подзащитного. Этот феномен одновременного, параллельного течения шизофрении часто испытывают те, кого лечат наркотическими препаратами, использующимися в медицинских целях для подавления депрессивных расстройств. В ретроспективе пациент бессознательно выбирает наименее неприятный вариант переживаемой им реальности и помнит только его. Но раньше никогда не вставал вопрос об убийстве.

Нужно отметить, отношения между подзащитным и его матерью, с ее эгоистично-собственническими приоритетами, были своеобразными. Думаю, наиболее изощренные пассажи в его показаниях могут привести к интересным умозаключениям на этот счет. Во время задержания он сказал: «Ради бога, не посылайте туда никого. Я все вам расскажу. Мне пришлось убить ее, чтобы освободиться».

В свидетелях самого убийства недостатка нет: в 12:10 пополудни 23 сентября 2086 года около шестидесяти людей видели, как Алек Нэш и его мать Гертруда боролись на ступеньках станции монорельса. Они дали показания, что жертва пыталась препятствовать сыну зайти в вагон монорельса, и в отчаянии Алек Нэш столкнул ее вниз со станционной платформы. Она упала с высоты десять метров, последовала немедленная смерть в результате перелома шеи. Он запрыгнул в вагон монорельса, который уже начинал движение, и был задержан на станции Дорчестер в момент пересадки в другой вагон.

Мы знаем, какую реальность помнит Нэш, но вот какую из них он переживал в минуты совершения преступления? Это важный момент. Пытаясь прояснить его, я спросил, когда было совершено убийство. Он ответил безо всяких колебаний: «Примерно 23 сентября 2086 года но стандартному календарю». Я пытался заставить его вспомнить точное время, но он сказал, что не знает: «Цузам вращается быстрее, чем Земля. Наши часы были там бесполезны». Надо отдать ему должное, он вполне последователен. Последователен настолько, что интересно будет почитать отчет о предварительном исследовании в секторе «Г» — именно так, я уверен, вскоре начнут называть эту область космоса.

Адам Уайт

12 декабря 2086 г.


Загрузка...