Глава вторая

В тот момент, когда в лесах, что находились в трех четвертях мили от Кэмп-Кристал-Лейка, жизнь в Энни угасала, Нед Рубинштейн наконец почувствовал: его житие только начинается. На перекрестке он повернул свой новенький, с иголочки, гоночный пикап направо на проселочную дорогу. В кабине находился магнитофон, из которого доносилась неплохая музыка, и ноздри приятно щекотал аромат, исходивший от новеньких кожаных кресел.

Пикап был подарком отца Неда за дипломы с отличием, полученные сыном за то время, что он учился в высшей школе. До этого Нед валял дурака, и его отец с легкостью согласился пообещать наследнику за хорошую учебу все что угодно, будучи уверенным, что даже это не поможет… но недооценил его.

У них было соглашение: если Нед возьмется за ум и неплохо поработает в течение четырех лет, то на окончание школы ему будет преподнесено авто, и плюс к этому сын будет иметь право выбора любого из колледжей. Небольшой договор двух мужчин и ничего более. И Неду было совсем несложно выполнить его — слишком уж высок был стимул: за хорошую учебу гоночный пикап красного цвета с белой крышей, оборудованный противоугонной системой, и право, наконец, уехать в Калифорнию для учебы в «Ю-Си-Эл-Эй»[9].

И он никак не мог дождаться этого момента. Нед грезил о пляже в Малибу, о девушке, которую он там встретит, о будущих съемках во всевозможных фильмах. Он уже подобрал добрую дюжину рубашек разных цветов, подтверждавших надписи: «Зачем взрослеть, когда ты умеешь делать кино?» А если добавить к этому еще и несколько пар джинсов и новенький «Рибок», то получится целый гардероб для будущей жизни в колледже. Сейчас же ему оставалось всего лишь провести несколько «ленивых» недель в лесу, ходить с детьми в походы, учить их плавать, стрелять с ними из лука, валяться около костра перед сном, пить пиво и покуривать, мечтая о будущем в Калифорнии. Все было просто прекрасно. И все эти грезы, включая главную — познакомиться с какой-нибудь девчонкой, — станут явью уже этим летом.

Джек, с другой стороны, и не собирался «ловить свой шанс». Он его уже поймал. Все эти годы они с Марсией были неразлучны. Они вместе подписали договор о работе этим летом, чтобы сообща провести этот сезон перед тем, как разойтись по разным школам. Они продолжали уверять друг друга в том, что их чувства должны продолжаться, но, по правде говоря, уже были уверены, что это невозможно, ведь очень скоро они разъедутся по разным штатам, поступят в разные колледжи, будут встречать разных людей… Честно сказать, это должно было произойти. Они оба это прекрасно понимали, и их отношения находились в том же состоянии, что и бомба, каждую минуту готовая взорваться.

Нед взглянул в зеркало заднего вида и позвал девушку:

— Эй, Марсия!

Она прервала свой долгий поцелуй с Джеком, только сейчас вспомнив о присутствии Неда.

— Да?

Нед усмехнулся.

— Как ты думаешь, там будут еще девочки, такие же хорошенькие, как и ты?

— Неужели, Нед, секс — это единственное в жизни, что тебя интересует? — рассмеялась Марсия.

— Нет… Конечно, нет!

— Ха! Рассказывай! — Марсия скорчила ему рожу.

— Нет, ну иногда я конечно думаю о том, чтобы поцеловать какую-нибудь девушку, — произнес вспыхнувший Нед в ответ на эту усмешку.

Он-то знал, что отношения Джека с Марсией доэтогоеще не дошли. Как-то ночью немного перебравший пива Джек признался ему в этом. Он рассказывал, что Марсия просто сводит его с ума: «бесспорно, она целуется как готовый расплавиться ядерный реактор, но как только дело доходит до постели, тут уж она проводит невидимую черту». В то же время Джек утверждал, что он и любит ее именно за это… Задетый усмешкой Марсии Нед вспомнил подробности того разговора.


— Подожди, — сказал он тогда. — Дай мне переварить твою откровенность. Ты говоришь, что тебя бесит то, что она не хочет с тобой переспать. И в то же время ты утверждаешь, что именно это тебе в ней и нравится.

Джек влил в себя очередную порцию пива.

— Мне кажется, что здесь нет ничего такого уж странного. Подумай сам… Если парень собирается заняться сексом, то вокруг всегда крутится множество девиц, которые безо всякого нажима согласятся с ним переспать. И заставлять Марсию лечь со мной в постель я не хочу. Если ты любишь кого-то, то никогда не будешь на него давить, принуждать его к чему-либо. Любовь — это надежда, а надежда всегда должна быть желанной.

— Э, но мне кажется, что вы просто боитесь чего-то со стороны друг друга, — произнес Нед. — Любовь и страсть…

— Ну, смотри, я люблю Марсию. Так? — попытался объяснить Джек. — А если ты любишь кого-нибудь, я имею в виду, если ты по-настоящему любишь, а не морочишь сам себе голову, то ты никогда не затащишь девушку в постель вопреки ее желанию. Если она против, если она устанавливает какой-то предел, то ты, парень, не будешь дальше навязывать ей свою любовь, свои желания. Ты будешь стараться действовать как-то иначе. Ну, а если ты слабак или дешевка, то конечно такого удара тебе не выдержать. Но ведь ты же, в конце-то концов, не покупаешь обед только для своей правой руки?! Ты кормишь обедом всего себя, все тело, все свои органы. И если ты давишь на нее, то это уже не любовь. Тогда это уже называется эгоизмом.

— Черт тебя подери, Джек, — усмехаясь сказал Нед, — а ты оказывается романтик.

— Значит так? И ты считаешь это смешным? Черт возьми, а что плохого в романтизме? Может быть, если бы побольше людей было бы романтиками, то много большее их число жило бы сейчас в мире друг с другом.

— Ах, вот ты значит о чем! — вспетушился Нед. — А веришь ли ты сам в то, что говоришь? Ты понимаешь, что это будет последнее лето, когда вы будете вместе? И это сможет произойти либо этим летом, либо уж теперь никогда.

— Я-то понимаю… — Джек уперся взглядом в банку с пивом. — Я это знаю. И ты вовсе не должен был себя утруждать, чтобы мне об этом напомнить.


Они выехали на грязную дорогу, обозначенную новым указателем с надписью «Кэмп-Кристал-Лейк». Нед немного снизил скорость и поехал по этой петлявшей по лесу тропе, пока перед его взором не возник большой щит с начертанными на нем словами: «Добро пожаловать в Кэмп-Кристал-Лейк. Осн. в 1935».

Усатый худощавый мужчина в очках, но с оголенным торсом, махал неподалеку топором, с каждым ударом наклоняясь вместе со своим орудием, пытаясь, видимо, срубить под корень какой-то пень. Нед проехал мимо и припарковал свою машину.

— Эй, не хотите ли мне помочь? — крикнул усач, как только ребята вылезли из автомобиля.

— О, конечно, — ответил ему за всех Джек.

Мужчина повернулся и крикнул в сторону коттеджей:

— Элис!

Из какого-то помещения вышла миловидная блондинка с веником в руках.

— Значит так… Я хочу срубить это чертово дерево, — объяснил им усач. — Вставайте на той стороне. Толкните его, а я посмотрю, что получится. На счет «три», ладно? Эй, Элис, где ты там?!

— Иду, — крикнула блондинка, направляясь к ним.

«Командир» просчитал до трех, и все они уперлись руками и плечами в дерево. Мгновение пень сопротивлялся, а когда поддался дружному напору, Джек с Недом по инерции повалились на землю.

— Это просто замечательно, — констатировал усатый, снимая рукавицы. Он подал Джеку руку и представился:

— Я — Стив Кристи.

— Джек Кэндалл. Это Марсия Гилкрист.

— Привет.

— Нед Рубинштейн.

— Ну что ж, друзья, добро пожаловать в Кэмп-Кристал-Лейк, — сказал Стив. — А это Элис, — отрекомендовал он блондинку.

— Привет, — с улыбкой произнесла Элис. — Кстати, Стив, с коттеджем «Би» все в порядке.

— Хорошая новость, — обрадовался Стив. — А где бродит Билл? Интересно, закончил он, наконец, уборку лодочного домика?

— Не знаю, — ответила Элис. — Я его не видела уже с полчаса.

— Да уж… — начал Стив. — Было бы весьма неплохо, если бы он уже начал красить.

Нед с немым вопросом посмотрел на Джека и Марсию.

— Ладно. А как там Бренда? — продолжал Кристи.

— Ты сказал ей, чтобы она шла устанавливать мишени для стрельбы из лука, — напомнила Элис.

— Нет-нет, будет лучше, если именно она пойдет красить. — Он повернулся к остальным, — Ладно, пошли.

Кристи хлопнул в ладоши и бросился вперед как человек, пытающийся одновременно сделать добрый десяток дел.

Нед взглянул на Элис с ярко выраженным замешательством:

— Я-то думал, что у нас есть, по крайней мере пара недель.

— Пойдем, я покажу тебе место, где ты сможешь поставить свою машину, — рассмеялась Элис.


Они едва успели переодеться: нацепить шорты и спортивную обувь, как появился Стив Кристи. Он объяснял им их работу в точности как сержант, обучающий в армии новобранцев. Кристи выглядел слишком уж деловым и нервным в своем желании, чтобы все было сделано в ту же секунду, и казалось, чем быстрее ты выполнишь его задание, тем быстрее он придумает тебе новое, опять-таки требующее безотлагательности. Стив постоянно выхватывал из собственного кармана счет на инвентарь, купленный в городе в магазинчике по продаже скобяных изделий, исходя из которого любому стало бы ясно, что Кристи скупил там весь имевшийся в ассортименте товар.

Нед уже проклинал тот момент, когда они приехали сюда: его силы были уже на исходе.

Они подметали в коттеджах, переставляли дверные петли, подкрашивали, где это было необходимо, и заново замазывали щели на оконных рамах, водружали новые вывески на строения, сверлили и привинчивали, кололи дрова, ставили на лодки новые замки, чистили душевые — в общем, носились как белки в колесе. А ведь они только-только приехали в лагерь.

Возможно, если бы они знали историю лагеря и личные проблемы Стива, то поняли бы его озабоченность и тревогу. Но, как бы то ни было, у них был подписанный договор о работе на все лето, и на что бы они там не надеялись — это уже свершившийся факт. Хотя какого черта им нужен этот владелец лагеря, возомнивший, что он командует ротой солдат?.. И пока работа занимала почти все их время, то есть, как им казалось, явно больше времени, чем следовало бы ей уделять. Но, безусловно, чем раньше они ее закончат, тем раньше наступит долгожданный отдых. Такие размышления были явно на пользу Стиву, но он все равно представлял из себя живой комок нервов.

Они прервались, чтобы перекусить — на ланч были только сандвичи и жареный картофель: новая кухарка до сих пор в лагере не объявилась. Стив снова засобирался в город, чтобы обновить запасы продовольствия. Никому из обитателей лагеря не верилось, что наступило всего лишь время ланча — так много они уже успели сделать за эти часы. Результаты их работы были налицо, и даже Стив немного расслаблялся, замечая как идут дела.


Он поставил коробку, чтобы помочь Элис справиться с водосточной трубой, которую она пыталась прикрепить к крыше.

— Давай, я тебе подам, — предложил Кристи.

— Угу. Спасибо, — промычала девушка набитым гвоздями ртом. Двух рук ей уже не хватало: надо было держать саму трубу, работая при этом молотком, и, кроме того, не мешало бы и сохранять равновесие, что можно было умудриться сделать только держась одной рукой за лестницу. И все это надо было проделать именно сегодня, преодолевая усталость, накопившуюся за несколько дней.

— Ну, как? Схватила?

— Угу…

Элис вбила гвозди, слезла вниз и подергала трубу. Стив в это время заметил оставленный ею неподалеку альбом и принялся медленно переворачивать страницы. Там были наброски сделанных Элис рисунков, берег озера, их лагерь, он сам…

— А ты неплохо рисуешь, — похвалил он девушку.

— Спасибо, — поблагодарила она. — И, между прочим, я смею надеяться, что у меня будет больше времени для моих занятий.

«Вот тебе и намек, проглоти его: — подумала она про себя. — Ради бога, смягчись, дай всем, наконец, отдохнуть».

— Когда же ты успела все это нарисовать? — спросил Стив.

— Прошлой ночью, — Элис принялась вбивать гвозди в другое место.

Стив внимательно рассматривал набросок своего портрета.

— Неужели я и правда так выгляжу? — поинтересовался он.

Она взглянула на него через плечо.

— Ну, по крайней мере, прошлой ночью ты выглядел именно так, — ответила Элис, собирая остатки гвоздей. Подобрав последний, она слезла со стремянки вниз.

— Ты действительно талантлива, — задумчиво произнес Кристи. Разговор, по его мнению, становился слишком опасным после того, что произошло между ними вчера.


Они были вдвоем, много болтали о разных пустяках, но ничего конкретного так и не решили. Все-таки ей не удалось понять, почему ему просто необходимо через все это пройти. Чем больше она размышляла, тем больше ей казалось, что лагерь выступает для него в качестве «белого слона». У Стива проблемы с лагерем, у нее — свои собственные, среди которых был и Стив. Он настаивал на продолжении работы лагеря, на его увеличении, на создании своего рода концерна. Он доказывал ей, что рассказы о якобы проклятии, висящим над лагерем, не более чем чепуха; объяснял, что если провести здесь хотя бы один удачный сезон, то его будет легче продать. Но ее не покидало чувство, что здесь что-то более тонкое. Ей думалось, что он хочет доказать что-то не только другим людям, но и себе. Доказать не только то, что над лагерем не висит никаких проклятий, но и что его род — род Кристи — не предан кем-то анафеме. Этот лагерь разорил его отца, теперь настала очередь Стива. И он хочет сделать то, что не удалось его отцу, заставить это предприятие работать на них, если же и это невозможно, то хотя бы немного окупать себя.

— Это, правда, не твой чай? — спросил Стив.

Он надеялся, что она заразится его идеей, что совместная работа поможет им сблизиться, но Элис действовала согласно только своим желаниям. Может быть, именно это сооружало своеобразную стену в их отношениях. Оба они думают только о себе, потакают только своим желаниям. И у Элис, как он понимал, были совсем другие цели.

Он тяжело вздохнул, но вслух о своих размышлениях ничего не сказал.

— Хочешь поделиться со мной своими проблемами? — спросил Кристи.

— Это касается только меня, — ответила Элис, с иронией добавив при этом:

— Не подумай, это не интимное.

Он еще раз глубоко вздохнул.

— Ты хочешь уехать?

— Не знаю, — задумчиво произнесла она. — Хотя, быть может, съезжу в Калифорнию поправить дела.

— Слушай, — начал он, — дай мне еще один шанс. Побудь здесь еще с недельку. Помоги подготовить лагерь. А к пятнице, если ты не передумаешь, я сам лично посажу тебя на автобус.

— Ладно, до следующей пятницы, — согласилась она. — Я дарю тебе эту неделю.

— Спасибо, Элис. — Он повернулся, сделал несколько шагов, но остановился, и оглянувшись через плечо, произнес:

— Сделай одолжение, проверь там с Биллом, где еще надо покрасить.

Она в недоумении уставилась на него и смотрела так до тех пор, пока он не пропал из вида, унося с собой коробку из-под гвоздей. Ее начало по-настоящему интересовать, почему он попросил ее остаться. Было ли это потому, что он хотел восстановить отношения между ними, или только из-за того, что ему требовалась еще одна живая душа, еще одна пара рабочих рук, чтобы довести приготовление лагеря до конца.

Ладно, она подарит ему эту неделю. Если же он не спустится, наконец, на землю и трезво не оценит возможные события будущей пятницы, то она уедет в том самом автобусе, про который он упоминал.

Она повернулась и, прогуливаясь, пошла среди деревьев вниз, в направлении пристани. Она действительно не могла понять, почему этот лагерь так важен для него. В конце концов, это всего лишьнедвижимость. Лагерь, подаренный ему, находится не там, где цены на землю, бешено растут, но все же, если Стив хочет повыгоднее продать его, почему он не пустит свою собственность с молотка? Он утверждает, что существует огромная разница в подоходных налогах, и это затрудняет продажу. Они как-то спорили об этом. Она никак не могла уловить его точку зрения: как может такое прекрасное местечко с видом на озеро «ничего не стоить»?

— Но это совершенно не связано с его низкой рентабельностью, — заявила тогда она. — Ты просто наслушался этой белиберды про род Кристи… Ведь так?

— Не будь смешной, — ответил Стив. — Ты знаешь, что мое решение никоим образом не связано…

— Не свисти, — перебила она. — Я сказала правду, и ты это знаешь ничуть не хуже меня. Может, хватит врать самому себе? Или почему ты не стараешься доказать это тем людям из города?! Ты когда-нибудь прислушивался к той ахинее, что они несут про тебя?

— Это не так, — начал Стив. — Ты не понимаешь…

— Ну, тогда объясни мне, — слова Элис прозвучали как приказ. — Ты сейчас опять скажешь, что просто хочешь немного времени, где-нибудь месяца два, отдохнуть в Кэмп-Кристал-Лейке. Боже мой, Стив, отбрось сомнения, напиши наконец агенту по продаже недвижимости.

Но все было не так просто. Стив не закончил здесь свой бизнес, и он хотел, чтобы и она помогала ему. В то же время она не завершила свои дела в Лос-Анджелесе. Но, кстати сказать, она не была полностью уверена, что хотела бы завершить их. Наверное, ее бизнес был все-таки здесь, рядом со Стивом, заключаясь в помощи ему. В любом случае, у нее оставалась еще целая неделя, чтобы определиться.

Почему же их отношения складываются так чертовски плохо?


— Эй, Билл! — крикнула она молодому человеку, работавшему около причала. — Стив хочет узнать, не надо ли нам еще чего подкрасить.

— Все нормально, — ответил Билл. — Мне кажется, нам следовало бы немного передохнуть.

— О'кей, я уже намекнула об этом Кристи, — похвалилась она и повернулась, чтобы уйти.

— Элис, — остановил ее Билл.

— Да?

— Появились, наконец, остальные?

— Ага, — кивнула она. Приехали все, кроме той девушки, которая будет заниматься кухней. Ее зовут Энни.

Билл вытер рукой пот со лба.

— Ты думаешь, мы доживем здесь до конца лета? — спросил он, как-то невесело усмехнувшись.

— Я не знаю, буду ли я здесь еще через неделю, — вздохнула она.

В отличие от Элис, Билл рассмеялся. Она же не шутила.


Стив нашел еще какое-то дело, которое необходимо было сделать «решительно немедленно», что вынуждало его в который раз съездить в город. Он экспромтом собрал вокруг джипа небольшое совещание и как генерал, расставляющий свои войска на будущем поле брани, раздавал директивные указания.

— Наверное, записи следует делать на отдельных листах? — с полувопросительной интонацией произнес Джек, в чьи обязанности входило составление списка инвентаря и его последующий учет.

— Правильно, — согласился Стив. — Бренда, было бы неплохо, если бы ты, наконец, закончила с мишенями. Ладно?

— Хорошо, — ответила она. Бренда начинала заниматься мишенями уже несколько раз, но делала это только для того, чтобы ей не поручили какую-либо другую работу.

— И еще, — продолжал Стив — если появится Энни, пусть займется кухней.

— Уловили, — ответил ему за всех Джек.

— Вы делаете все это ради самих же себя, разве я неправ? — задал риторический вопрос Кристи.

В ответ ему послышались тяжелые вздохи.

— Я вернусь ближе к вечеру. — Стив взглянул на небо. — Кажется, ливанет, как из ведра, так что постарайтесь сделать как можно больше до дождя. Мне бы очень хотелось, чтобы вы закончили всю работу уже сегодня.

— Пока! — крикнула ему Бренда, когда он, погруженный в собственные заботы и тревоги, начал выруливать на своем джипе на дорогу.

— Он не обращает никакого внимания на то, что в городе это место называют «Лагерем крови», — пробормотал Нед.

Марсия скорчила ему рожу.

— А там не говорят еще, что здесь все кишмя кишит самыми ядовитыми змеями, а в озере нельзя проплыть и метра не наткнувшись на крокодила? — ехидно спросила она.

— Не-а, — в тон ей ответил Нед. — Крокодилы живут здесь прямо в коттеджах.

Бренда усмехнулась. Они нашли сегодня в одном из помещений маленькую ящерку — совсем небольшую саламандру. И Нед заставил ее наполовину поверить в то, что это был детеныш крокодила.


— Они и правда так выглядят, когда совсем маленькие, — сказал ей тогда Нед. — Вот такое милое и безобидное существо. Взгляни, ты поверила бы, что когда оно вырастет, то станет большим зубастым крокодилом. Наверное, его привез сюда какой-нибудь ребенок, у которого оно было чем-то вроде любимого щенка.

Она уставилась на него, подумав, что он насмехается над ней, но Нед, казалось, был действительно серьезен, да и лица Джека с Марсией были непроницаемы.

— Смотри сюда, — продолжал Нед, — в Нью-Йорке несколько лет назад это было своего рода модой. Все питомники и зоомагазины продавали таких вот маленьких крокодильчиков. Любой мог купить такого доллара за полтора, посадить потом в аквариум, как это обычно делают с черепахами, скармливать ему гамбургеры и думать, что держит дома миниатюрного динозаврика. Все, что могло побеспокоить его владельца, так это только то, что эти кроткие малыши со временем становились все крупнее и крупнее, переставали быть столь безобидными и все более смахивали на крокодилов, которыми конечно, по законам природы они и должны были когда-нибудь оказаться. У этих тварей появлялись зубы — огромное количество маленьких остреньких зубчиков, которые запросто могут очень-очень больно укусить.

— Люди — они ведь очень редко о чем-то думают заранее. Это сейчас он выглядит как маленькая ящерица… Кто может подумать, что когда-нибудь эта вот самая штуковина станет очень приятным и красивым крокодилом. Люди об этом и не подумают.

Для них, как я уже говорил, это всего лишь прихоть, очень модная прихоть. Многие детишки держат их только потому, что все их друзья уже имеют таких ящерок и очень их любят… пока они не подрастут…

А что тогда? Тогда родители берут питомцев своих детей и спускают их в унитаз, то есть делают то же, что сделали бы с дохлой золотой рыбкой. Правда, отличие состоит в том, что эти самые детеныши крокодила еще не мертвы, когда их отправляют в большое плавание по канализации. Они пробираются по водопроводу под городскими площадями и улицами, а ведь в канализационной системе еще тепло и полным-полно пищи. В водопроводных трубах они подрастают, становятся мощными взрослыми крокодилами, и главное — никто об этом так и не догадывается. Да, люди узнали о своей ошибке только тогда, когда погибли несколько рабочих, спустившихся вниз, чтобы устранить какие-то поломки в системе водоснабжения. Рабочие спускались туда, одетые как обычно в легкие комбинезоны, начинали заниматься своим делом, Вдруг что-то сбивало их с ног, и последнее, что в своей жизни они ощущали — это звуки воды и какое-то хлюпанье.

— В конце концов, это стало такой проблемой, что профсоюзы стали объявлять забастовки: никто из водопроводчиков не соглашался спускаться вниз. Канализация была забита этими животными, которые запросто могут оторвать ногу любому, чуть только хрустнув своей челюстью. Понимаете? Правительству пришлось вызвать специальный отряд морских пехотинцев, приказав ему перестрелять этих «милых зверушек». Только командиры забыли, что крокодила все-таки довольно сложно убить из простого ружья. В общем, достаточно еще тварей оставалось внизу, пожирая разорванных на куски ребят из морской пехоты: пришлось обратиться к Национальной Гвардии, чтобы солдаты из ее подразделений бродили по городу, спускались во все канализационные люки и…

Джек с Марсией больше выдержать не смогли. Они расхохотались во все горло, и Бренда поняла, что ее надули. Джек и Марсия знали Неда еще со школы, и уже привыкли к таким его штучкам. Он мог рассказывать очень страшные и захватывающие истории, придумывая их прямо на ходу. При этом у него всегда оставалось сверхчестное выражение лица, а сам он наблюдал до каких пор его слушатели будут воспринимать эту чепуху всерьез. И хотя Нед был настоящим сумасбродом, под его рассказы всегда лучше работалось.

Нед достаточно быстро уяснил себе, что Бренда поверит его искреннему взгляду, каким бы страшным и небывалым не казался его рассказ. И так она, сама об этом не подозревая, стала целью его розыгрышей. Он заставил ее хохотать вместе с другими, что с ней не так уж и часто происходило. Это просто поразило ее; чувство юмора Недди привлекало ее больше, чем плюсы других ребят, которые курсировали вокруг нее как катера боевого охранения.


Она открыла дверь сарая и вынесла из помещения мишени для стрельбы. Чуть раньше этим утром она их полностью собрала, и все, что ей оставалось сейчас сделать — это отнести их на полигон и укрепить там. Она собрала мишени в охапку: нести их так было очень неудобно, хотя они и не были слишком тяжелыми. Бренда вышла из сарая с этой неудобной ношей и пошла в сторону стрельбища, где она уже установила подставки. Там она водрузила мишени на треноги и, отступив на несколько шагов назад, принялась стряхивать солому со своей одежды.

Вдруг прямо рядом с ней просвистела стрела и вонзилась точно в глаз нарисованному на мишени быку. Стрела прошла всего лишь в футе от Бренды.

Она обернулась и увидела неподалеку Неда, державшего в руках лук и несколько стрел.

— Там-да-пам-пам, — пропел парень, раскланиваясь перед ней.

Она посмотрела на него с подозрением.

— Ты что сумасшедший?!

— Хочешь взглянуть, как я стреляю? — спросил он, с усмешкой прилаживая к луку сразу две стрелы. — Нет, так даже удобнее, — пояснил Нед.

— Нет, яне верютебе!

Его губы опять растянулись в усмешке.

— Знаешь, любимая… ты так прекрасна, когда злишься!..

— М-м-м… Да?

— Да, — с готовностью ответил он.

— Слушай-ка, Недди, ты пришел сюда, чтобы помогать или испугать меня до смерти?

— Она вырвала из мишени стрелу и подошла к юному Вильгельму Телю.

Он снова рассмеялся.

— Нед, если ты еще раз повторишь такое, то я прибью тебя к стене, — пригрозила она.

— О Боже, я так люблю, когда ты, Бренда, говоришь о таких сексуальных вещах, — давясь от смеха, признался он.

Она махнула на него рукой, уразумев, что он явно безнадежен. Она просто не могла бы вывести его из себя так же, как он это проделывал с ней. Между обтекаемыми словами и насмешками над ней было что-то еще, и как раз это влекло ее к нему. Но она никак не могла взять в толк, что это было. Недди был похож на неуправляемого ребенка, которого хочется поймать, спустить с него штанишки и хорошенько отшлепать.

Нед помог ей с укреплением мишеней, и они разошлись по своим коттеджам, чтобы переодеться в купальные костюмы и завершить, наконец, работу над причалом.

Нед перевязывал бревна, копируя «командира» лагеря Стива Кристи, так же складывая руки и отпуская распоряжения. Затем они собрали последнюю часть дока, опустили ее в воду и начали все это сооружение закреплять.

— Прекрасно, немного оттащи! Немного вправо! Теперь немного влево! Еще подвинь! Еще малость! Ага, прелестно. Самую малость влево. Теперь немного… нет, нет, все же чуть вправо! Ага. Сейчас немного влево! — распоряжался в духе Кристи Нед.

Марсия подтолкнула его, и он с отчаянным криком упал в озеро. Элис и Бренда тоже решили искупаться, и тотчас же работа была заброшена. Как бы то ни было, понравится это Стиву или нет, но в любом случае пора бы и отдохнуть.

Они безостановочно работали с того самого момента, как только приехали сюда и, как им казалось, вполне могут уделить немного времени и отдыху. Солнце стояло высоко, вода приятно холодила, Стив находился в городе, наверное, в очередной раз опустошая полки магазина, придумывая, чем бы еще занять своих подручных.

Бренда взглянула на противоположный берег, и ей показалось, что там промелькнула какая-то тень. Она, взявшись рукой за доску причала, стала наблюдать за деревьями на той стороне озера.

— Что случилось? — встревожилась Марсия. Она лежала на причале и смотрела в том же направлении, что и подруга. — Ты что-нибудь увидела там?

— Нет, ничего, — ответила Бренда, пожав плечами. — Нет… Ничего существенного.

Она, нахмурившись, снова пробежала глазами по другому берегу. В какой-то момент ей показалось, что кто-то смотрит в их сторону, следит за ними. Она не знала, что заставило ее направить взгляд на противоположную сторону водоема, но ей померещилось, что какой-то человек стоит там посреди деревьев. Нет, теперь уже никого не было, но ощущение, что незнакомец смотрит ей в затылок, не покидало девушку.

«Скорее всего это Нед, — подумала она. — Это он своими бесконечными рассказами про ядовитых змей, сказками про крокодилов в озере сделал меня такой раздражительной».

Что-то коснулось ее ноги.

Она взвизгнула, увидев Неда, рассекавшего воду недалеко от нее и производившего чавкающие звуки ртом.

Нед!

— Сейчас я доберусь до тебя, — зловеще проговорил он. — Очень медленно…

Она брызнула в него водой, он, рассмеявшись, толкнул причал и скрылся под водой. Бренда повернулась к Марсии и сделала той премиленькую рожицу. Его ребячество вместо того, чтобы надоедать, все-таки вызывало в ней симпатию. Нед напоминал маленького ребенка, делающего пузыри из слюны только для того, чтобы привлечь к себе внимание. В одно и то же время это и раздражало и привлекало.

Марсия тяжело вздохнула и поднялась. Солнце неумолимо снижалось, и у них оставалось еще несколько заданий, которые было необходимо выполнить до возвращения Стива из города.

— Эй, ребятки, — крикнула она, пора бы немного и поработать.

Джек так же с грустью вздохнул и перевернулся на живот.

— Верно, надо бы, — согласился Билл, но в его голосе было не столько энтузиазма, сколько покорности. — Вылезай-ка, Элис, — добавил он.

— О-хо-хо, — выдавила из себя Элис.

Она глянула в сторону Неда. Тот плавал на достаточном расстоянии, и вдруг в его движениях появилась какая-то ужасающая вялость.

— Помогите, — слабеющим голосом закричал он — На помощь!

Все увидели, как его тело стало погружаться в воду.

— Лови спасательный круг! — крикнул Джек.

Билл прыгнул в воду, тоже проделал и Джек, и оба они рванули вплавь к Неду. Марсия с Брендой спустили на воду лодку. Элис бросила им спасательный круг.

Джек уже находился как раз на том месте, где только что под воду ушел Нед. Билл находился под водой где-то рядом с ним. Вдруг он показался на поверхности позади Джека и начал судорожно хватать воздух ртом.

— Не появлялся?

— Нет, не видел, — ответил Билл и еще раз огляделся по сторонам. — Он должен быть где-то здесь.

— Эй! Я помогу вам искать под водой! — крикнула Элис, приближаясь к ним вплавь. Чуть позади нее управляла каноэ Марсия.

— Он там! — вдруг крикнула она и ткнула пальцем в сторону берега.

В воде около причала барахталась Бренда, рукой она придерживала за пояс безвольно повисшее тело Неда. Судя по всему, он был без сознания.

— Эй, ребята, помогите мне! — крикнула Бренда, пытаясь затолкнуть Неда на причал.

В мгновение ока Элис оказалась рядом с ней, Джек и Билл уже помогали ей поддерживать Неда и тянули его на причал. Это удалось им, и они уложили утопленника на спину. Голова его раскачивалась из стороны в сторону. Бренда наклонилась к нему.

— Ты умеешь делать дыхание «рот в рот»? — спросил ее Джек.

— Да, — ответила она.

Девушка повернула голову Неда набок, одной рукой разжала ему челюсть, пальцами другой зажала нос. Бренда внимательно посмотрела нет ли у него во рту воды и, сделав глубокий вдох, своим ртом припала к его и медленно выдохнула воздух.

— Ну, давай же Нед, — дрожащим от волнения голосом, склонившись к другу в надежде, проговорил Джек. — Ну, давай же!

Внезапно руки Неда обняли Бренду и он крепко прижал ее к себе. Язык его влез к ней в рот.

— О,Недди!— воскликнула она, отталкивая от себя фальшивого утопленника.

— О, Боже! — вырвалось и у Джека.

Нед, чьи руки до сих пор находились на бедрах Бренды, вглядывался в ее лицо, на котором было написано явное раздражение, хотя в глубине души Бренда широко улыбалась. Она не смогла долго выдерживать его прямой взгляд, и беспокоясь также о том, что покажет, что она готова капитулировать, девушка отвернулась. И ей уже в который раз за сегодняшний день показалось какое-то движение на противоположном берегу озера.

Там определенно кто-то был, и он наблюдал за ними…

Правда, она не могла быть уверенной, что действительно заметила темную фигуру, пытавшуюся скрыться в деревьях. Нет, скорее всего, это было игрой ее воображения. Наверное, никого там не было, да, впрочем, и быть не могло.

Она снова перевела взгляд на Неда: остальные уже разошлись переодеваться по своим коттеджам, а он все еще сидел рядом с ней. На его лице, будто на мордашке маленького ребенка, можно было прочесть немой вопрос: «Я надеюсь, что она все-таки не совсем сумасшедшая?»

Бренда тяжело вздохнула. «Что же мне нравится в этом парне?» — вопрошала она себя и не находила ответа хотя сейчас ее уже грызла досада, что она оттолкнула его слишком рано. Все-таки с ним ей было так хорошо.

Он поднялся с земли, Бренда тоже.

— Ладно, пошли отсюда, — пробормотала она, посмотрев в сторону коттеджей.

Когда они уходили с причала, Бренда еще раз взглянула на тот берег. Сейчас она ничего подозрительного там не увидела, но ее не покидало чувство, что там кто-то был. И наблюдал за ними.

Наблюдал ивыжидал

Загрузка...