27

Джейна и Кип нашли Джага именно там, где Джейна «видела» его — в небольшом помещении, затерявшемся в запутанном лабиринте нижних уровней дворца.

Кип почувствовал ее нетерпеливое ожидание, ее волнение, пришедшее вместе с внезапным осознанием. Незаметно для себя, она ожидала, что и Джаг испытает подобное прозрение.

Но эта мечта испарилась в тот самый момент, когда Джаг Фел поднял взгляд на своих избавителей. При виде Джейны на его лице появилось нейтральное, равнодушное выражение. Кип почувствовал, как спутница ощутила всплеск боли и осознала, что Джаггед, может, и восхищается ее талантами и храбростью, но все равно смотрит на нее как на сомнительную личность, которая к тому же не в ладах с дисциплиной.

Однако «джедайская принцесса» быстро справилась с этим потрясением и полезла в карман за небольшим многофункциональным инструментом. Несколькими ловкими движениями она взломала сложные замки — навык, который она, без сомнения, получила от своего «негодяя»-отца.

Из коридора послышался гулкий звук шагов. Кип и Джейна взглянули друг на друга, а затем на потолок. Метрах в пяти над их головами змеилась путаница труб. Джедаи подпрыгнули, уцепились за трубы и замерли в ожидании.

У Джага оказалось достаточно хладнокровия: он захлопнул дверь и уселся на свое место. Чтобы отпереть дверь, охране потребовалось несколько минут. Когда они вошли, с высоты на них обрушились два джедая.

Джейна перешагнула через бесчувственное тело охранника и вышла в коридор.

— И как ты тут очутился? — спросила она.

Джаг мельком взглянул на нее.

— После сражения Шаункир отвела меня в сторону и предупредила, что если я готов подчиняться тебе как своему командиру, значит, мои пилоты пойдут на службу будущей королеве Хейпса. То есть я встал на твою сторону в грядущем перевороте.

Судя по всему, Джейну потрясли эти слова.

— Твоя чисская подруга, должно быть, слышала, как об этом говорил кто-то из людей Та’а Чум.

— Верно. Мои поздравления, лейтенант. Или уместнее будет «ваше величество»?

— Сейчас она предпочитает, чтобы ее называли «обманщицей», — вставил Кип. — Что такое королева по сравнению с йуужань-вонгской богиней?

Джейна метнула в Кипа быстрый взгляд.

— Не надо мне помогать. Эти «королевские» делишки просто смешны. Это была не моя идея.

— Зато придворные считают тебя второй Та’а Чум. Они думают, что ты достаточно амбициозна и с удовольствием воспользуешься подвернувшейся возможностью. Они также говорили об устранении препятствий — это работа, которую их наняли сделать.

Джейна остановилась и схватила его за руку.

— Это имеет отношение к моему отцу?

— Я полагаю, имеет. Я искал тех, кто напал на капитана Соло — послов, которые пришли вести переговоры о браке наследного принца. Я уверен, что твой отец был не столько атакован, сколько оскорблен.

— Все это я знаю, — прервала его Джейна. — Но я не понимаю, как ты-то сюда попал?

Он помрачнел и сжал губы.

— Когда меня перехватили, я собирался найти и предупредить Тенел Ка. Ты совершеннолетняя и тебе не требуется получать от родителей разрешение на брак. Если ты решишь выйти замуж за принца, никто не сможет тебе воспрепятствовать. Если рассуждать логически, единственным препятствием к этому остается королева-мать Тенениэль Дьо.

* * *

Харрар наблюдал, как Хали Ла расхаживает по командной рубке корабля жреца.

— Случилось то, чего мы опасались: воины начинают сомневаться и задавать вопросы. Это не столь явная опасность, как поражение в бою, но не менее коварная.

— Некоторые даже подвергают сомнению вашу способность командовать, — заметил один из охранников. — Йун-Харла глумится над нами через свою новую избранницу…

С перекошенным от ярости лицом командир повернулся к воину, посмевшему бросить ему вызов.

— Вызов принят, — проскрежетал он.

Жрец хотел вмешаться, но передумал. Пусть Хали Ла даст выход своей ярости. Лучше, когда в бой идет воин, а не одержимый.

— Ты и ты, — сказал Хали Ла, указывая на двух самых крепких воинов. — Сражаться будем трое против одного. Посмотрим, с кем благоволение богов!

Несколько минут спустя, стоя над телами своих соперников, Хали Ла поднял взгляд, заслышав четкий шаг телохранительницы жреца.

Женщина даже не взглянула на тела убитых воинов: она спешила передать послание своему господину.

— Мы обнаружили это в обломках одного из судов, ваше преосвященство. Я решила, что вы захотите взглянуть.

Харрар взял маленькое металлическое устройство с выражением крайнего отвращения.

— Знак Йун-Харлы! Что за богохульство?

— Эта вещь была прикреплена к корпусу одного из судов, принесенных в жертву в битве против «Обманщицы».

— Одного из судов, которые мы сами случайно уничтожили, — раздраженно поправил Хали Ла. — И, возможно, эта мерзость поможет нам понять, почему.

Он взял у жреца устройство и попытался его согнуть, будто стремясь разломить металл на две половинки. Внезапно будто невидимые руки подбросили его вверх, и Хали Ла врезался в потолок.

— Превосходно, — пробормотал Харрар, глядя на разъяренного воина, парящего под потолком. — Устройство манипулирует силой тяжести, так же, как и наши довины. Будучи прикрепленным к кораблю, оно может пересилить его гравитационный голос. Корабль, отмеченный подобным образом, может казаться нашим датчикам другим кораблем, даже украденным фрегатом. Так как ты значительно легче любого корабля, эффект оказался намного более сильным и явным.

Воину удалось отключить репульсор. Он упал на пол, дважды перекатился и поднялся на ноги. Собрав все свое самообладание, он показал устройство оставшимся охранникам.

— Посмотрите на это и поймите, в чем ваша ересь. Идите и скажите остальным, что эта джиидаи — всего лишь неверная. Убить ее так же легко, как любого другого. Ступайте!

Охранники вышли, и Хали Ла швырнул металлическую вещь на пол.

— Ослепленный гневом, я коснулся богомерзкого устройства. Я грязен, и это преступление я также возложу к ногам этой женщины!

Он повернулся к Харрару.

— Оповестите мастера войны, ваше преосвященство, и предпишите всем кораблям в этом секторе сходиться. Мы найдем эту джиидаи, даже если придется превратить все миры Хейпса в дымящийся пепел!

* * *

— Тенениэль Дьо, — повторила Джейна, уставившись на мрачное лицо Джага Фела. Ее ошеломил этот вывод, но она не могла опровергнуть его.

Они устремились в королевские апартаменты. Охранников, вознамерившихся остановить их, отшвырнула в сторону молния Силы.

В покоях королевы-матери они нашли Тенел Ка, сидевшую около окна. Она держала руку матери в своей. Джейна сразу поняла, что они все опоздали.

— Яд, — прошептала Тенел Ка. — Ей даже не дали достойно погибнуть в бою.

Джейна положила руку на плечо подруги.

— Мы найдем того, кто это сделал.

Принцесса взглянула горящими глазами в лицо Джейны.

— Я не буду позорить жизнь моей матери твоей местью.

Джейна отступила на шаг.

— Вот что ты думаешь обо мне? Что я позорю Энакина? Джейсена?

Раздался сигнал тревоги, он звучал все выше и громче, предупреждая о вторжении. Тенел Ка осторожно выпустила руку матери, встала и подняла ладонь тыльной стороной вверх, чтобы показать кольцо с большим изумрудом. Потом она резко сжала кулак, и в воздухе возникла голограмма: смутный водоворот из тьмы и тумана. Туман разошелся, открыв пять больших звездных кораблей, рассыпавших вокруг себя суда меньшего размера.

— Флот Хейпса, наследство моей матери, — кратко пояснила Тенел Ка. — Полковник Фел, отдаю эти корабли под ваше командование.

Загрузка...