Боб трезвел медленно и тяжело. Его бил озноб и мучили приступы тошноты. В голове заплетались извилины.
Мокрая одежда исходила паром на электросушилке, и Бронсон предложил бармену халатик Элен. Детина влез в него и попытался закутаться, — халатик лопнул по швам.
— Ну и видок у тебя! — Бронсон не мог удержаться от смеха.
Бармен насупился:
— Заткнись!
Близился вечер. Разбитый вдребезги гологравизор навевал грустные воспоминания об Элен. Накрапывал серый осенний дождь, нагоняя тоску и уныние. Даже Симпсон, и тот не появлялся. Вероятно, Гарри пробудил-таки в нем зачатки человеческих чувств, и маньяк, впав в депрессию, на время оставил его в покое. Его, но не Элен.
Бронсон чувствовал ужас, сковавший девушку.
Первую схватку с маньяком Аллигатор проиграл. Поражение оказалось столь сокрушительным, что даже сейчас он с содроганием вспоминал о мутанте. Самое скверное состояло в том, что, как понимал Гарри, встретиться с Риком Симпсоном в «чистом поле» ему не удастся.
В противном случае маньяк уже давно был бы здесь — микропередатчик позволял определить точное пространственное положение Бронсона. Симпсон стремился завладеть сознанием Аллигатора, а значит, полем предстоящей битвы может быть сеть, и ничто иное.
Сеть усиливала торсионную активность мутанта, и он получал огромное преимущество перед Бронсоном. Единственная возможность уничтожить выродка состояла в разрушении источника торсионного излучения, проводником которого он являлся.
«Необходимо разыскать торсионную тварь, — подумал Бронсон. — Чем черт не шутит, может, бармен и прав».
Аллигатор растормошил задремавшего здоровяка:
— Пошли.
— Куда? — вылупился бармен. — Я спать хочу.
— На том свете выспишься! — рявкнул Бронсон и, применив хитрый прием, воздействующий на запястье, поставил детину на ноги.
Бармен заорал и окончательно пробудился.
— Давай хоть до утра подождем, — предложил он. — На улице не видать ни черта!
— Тебе и не нужно ничего видеть! Пошли.
Боб, чертыхаясь, напялил измятые джинсы и мохеровый свитер.
— Нет, как хочешь, — заявил он, — я не могу таким чучелом разгуливать.
— Успокойся, — Бронсон похлопал его по плечу, — там, где мы окажемся, красота тебе не потребуется.
— Ну, это как сказать, — сказал бармен и игриво откинул прядку слипшихся волос со лба, — никогда нельзя быть уверенным до конца, может, мне суждено спасти какую-нибудь красотку.
В плане Аллигатора был один существенный изъян: для того чтобы разделаться с тварью, по меньшей мере требовалось оружие.
— А ты действительно грабил банки? — с сомнением спросил Бронсон. Это бы нам сейчас пригодилось.
Бармен гордо выпятил грудь:
— Со мной не пропадешь.
Они вышли на улицу и направились к оружейной лавке.
— Действовать нужно быстро, — наставлял Бронсона здоровяк. — Я буду держать правую руку в кармане, отогнув указательный палец, а ты — орать, что есть мочи: «Всем на пол, руки за голову, это ограбление».
Бобби пнул дверь ногой и ввалился в магазинчик. Трое здоровенных громил разом повернули голову в его сторону.
— Пошел вон! — хриплым голосом прорычал закованный в кожу байкер. Кому сказал!
Бобби попятился и толкнул спиной стоящего за ним Аллигатора. Бронсон не был силен в налетах на оружейные лавки — приняв действия напарника за условный сигнал, он набрал в легкие побольше воздух и гаркнул:
— Всем лежать, это ограбление!
— Чего ты сказал, козел?! — пролаял байкер. — Парни, мочи их!
Парни сорвали со стендов кто что и поперли на незадачливых налетчиков.
— Умоляю вас, господа, — взвизгнул маленький человек за прилавком, не повредите товар!
— Все путем, папаша, не бойсь, — грянул байкер. — Ща расколошматим им головы и положим твои вещи на место, что мы, не понимаем, что ли?
Когда лезвие старинной алебарды просвистело около уха, Аллигатор наконец опомнился. Он схватил саперную лопатку, висевшую на стенде в качестве примера экипировки солдата американской армии конца девяностых годов прошлого века и, умело орудуя ею, пробился к избиваемому напарнику.
Вырубить байкеров оказалось делом не из легких. «Жирный подонок!» выругался Аллигатор, силясь пробить хорошо поставленным ударом подкожные отложения самого злобного субъекта. Удар растворился в колыхании жира.
— Ладно, не хочешь так, можно по-другому! — и Бронсон саданул противника коленом между ног.
Увалень свалился на пол и принялся истошно орать.
Увидя, что предводитель повержен, двое других бросились наутек.
— Сами пошли вон, ублюдки! — заулюлюкал вслед бармен. — А тебе, сволочь, я сейчас голову отрежу.
С этими словами Бобби схватил турецкий ятаган и изготовился казнить лежащего. Бронсон в последний момент перехватил его руку:
— Угомонись, вспомни, зачем мы здесь!
Бобби с сожалением отбросил ятаган в сторону:
— Убирайся! — крикнул он байкеру.
Бедняга, схватившись за больное место, заковылял к выходу.
— Еще раз увижу, убью! — крикнул ему вслед бармен.
Ко всему привычный торговец оружием вылез из-под прилавка.
— Что желают приобрести господа? — сказал он. — Есть замечательные образцы.
— Сами разберемся! — сказал бармен и ни за что ни про что врезал человечку в челюсть. Продавец упал и затих.
— Ты прекращай этот беспредел! — сказал Бронсон. — Незачем людей увечить.
— Ничего, очухается, — бармен сиял от боевого азарта. — Не будет нос совать, куда не надо.
— Ты идиот, Бобби! — зарычал Бронсон. — Посмотри, здесь же кругом одно холодное оружие. Ты что, собираешься идти с палицей на торсионного монстра?
— Ну… нет, конечно. — Бобби непонимающе уставился на Аллигатора. Зря кипятишься, напарник. Раз здесь ничего полезного нет, тем более ему следовало врезать.
— Идиот! — повторил Бронсон. — Наверняка полезное хранится в подвале. Кто теперь нас туда отведет?
— Нет проблем, — сказал бармен и принялся трясти продавца оружейной лавки.
Человечек открыл глаза:
— Молодой человек, должен вам заметить, что вы поступили со мной крайне недостойно, и если вы сейчас же не извинитесь, то я откажусь иметь с вами дело.
— Да я!.. — зарычал бармен, но был прерван Бронсоном:
— Должен попросить у вас прощения за моего друга — он с детства страдает припадками бешенства.
Человечек встал на ноги.
— Меня грабили много раз, но такого свинства не позволял себе никто. Впрочем, я профессионал и готов сотрудничать, только давайте сперва уладим некоторые формальности.
— Какие формальности? — удивился Аллигатор.
— Заключим небольшое соглашение.
— Соглашение?!
— Ничего страшного, уверяю вас. Вам ведь нужно оружие не для домашней коллекции? Вы, вероятно, собираетесь кого-нибудь убить, а это обычно сопряжено с хорошими доходами. Я прошу всего пять процентов от прибыли, кроме того, вы должны гарантировать возвращение моей собственности. Таким образом, все остаются в выигрыше и никто ни на кого не в обиде.
— …Тебя изуродую! — закончил фразу Боб.
Человечек спокойно посмотрел на Аллигатора:
— Я попрошу вас объяснить вашему приятелю, что со мной такой тон неуместен. Только троньте меня еще раз, хоть пальцем, и разборки с мафией вам обеспечены. Я вам не какая-нибудь мелкая сошка, а серьезный бизнесмен.
— Видите ли, — попытался уладить конфликт Бронсон, — наше предприятие не относится к разряду коммерческих.
— Это ваши проблемы! Конечно, можете отказаться, но обещаю: далеко отсюда вы не уйдете, причем независимо от того, свернете мне шею или нет. Человечек достал из нагрудного кармана серого в крапинку пиджака лазерную указку и навел красную точку на миниатюрную видеокамеру. — Меня хорошо охраняют!
Поняв, что деваться некуда, Бронсон произнес:
— Что мы должны подписать, если хотим добиться вашего благорасположения?
Человечек тут же смягчился:
— Самый обычный договор аренды оборудования. Да, если вы говорите, что предприятие некоммерческое, то, хм… — человечек на секунду задумался, думаю, можно поставить цифру, скажем, тридцать тысяч.
— По рукам, — тяжело вздохнул Бронсон и махнул рукой возмущенному Бобу, чтобы помалкивал.
«Серый кардинал» снял трубку и набрал трехзначный номер.
— Чак, будь добр, подготовь договор аренды оборудования с фиксированной ставкой арендной платы в тридцать тысяч долларов.
Затем он обратился к «клиентам»:
— Придется немного подождать, господа.
Аллигатор и бармен принялись уныло изучать экспонаты. Минут через двадцать приказчик с комплекцией платяного шкафа принес бумаги.
— Спасибо, Чак, молодец!
— Рад служить, хозяин! — Амбал поклонился с грацией бегемота и убрался восвояси.
Человечек взял договор и, пробежав текст глазами, обратился к Аллигатору:
— На мой взгляд, все в порядке, можете подписывать.
Бронсон принялся изучать документ: «Исполнитель в лице президента компании „Биг Ган“ мистера Пита Мастерса и заказчик в лице… заключили настоящий договор о нижеследующем…». Дочитав текст, Гарри поставил подпись.
— А где мой экземпляр? — поинтересовался Бронсон. — Я вижу только один.
— К сожалению, у нас свои правила! — печально сказал человечек и, сложив документ пополам, сунул его за пазуху. — Пойдемте.
Пит Мастерс вышел из-за стойки и провел клиентов к двери с надписью «Вход только для персонала „Биг Ган“».
Пройдя сквозь бронированную дверь, они очутились у гравитационного лифта.
«Вот кретин, — подумал Аллигатор, — в доме три этажа, а он такой агрегат отгрохал!» Гравитационные лифты стоили невероятных денег.
Мастерс нажал единственную кнопку, и Бронсон чуть не прилип к потолку — ускорение было ужасающим. Неожиданно для себя Бронсон понял, что лифт предназначен не для подъема, а для спуска.
Прежде чем они приземлились, прошла вечность. Двери бесшумно отошли в стороны, и все трое очутились в огромном зале, до отказа набитом всевозможным оружием.
— Выбирайте, господа, — сказал Пит Мастерс, — думаю, вы найдете все, о чем мечтали, но помните об ответственности перед «Биг Ганом». Каждый ствол должен быть возвращен вами не позднее срока, оговоренного контрактом, иначе вас ожидают серьезные штрафные санкции.
Аллигатор мотнул головой:
— Не беспокойтесь, господин Мастерс, мы выполним свои обязательства.
— Очень на это надеюсь, господа. А теперь принимайтесь за дело.
— Раз уж мы пошли официальным путем, может, вы нам что-нибудь посоветуете? — усмехнулся Бронсон.
— Для каких нужд, позвольте поинтересоваться? — оживился человечек.
— Допустим, нам нужно завалить мамонта! — сказал Бронсон.
— Ну, для такого дела подойдет практически все. Как предпочитаете одним выстрелом или чтобы помучился?
— Желательно одним.
— Есть подствольный гранатомет DRT780, прекрасная вещь, очень быстро разбирается. Есть портативные ракетные установки U456 и противопехотные мины «Черная смерть». Из легкого стрелкового оружия могу предложить PRG314 — практически не дает осечки, стреляет очередями, в магазине содержится восемьдесят пять патронов.
— Годится, — сказал Аллигатор. — Добавьте еще парочку устройств ночного видения и два хороших атомных фонаря.
— Вне всякого сомнения! Желаете с доставкой?
От такого вопроса Бронсон ошалел окончательно.
— Спасибо, мы уж как-нибудь сами!
— Как вам угодно. — сказал президент «Биг Гана». — Можем подниматься, оружие сейчас привезут наверх.
— Но вы же не отдали никаких распоряжений.
— Сейчас отдам, — сказал Пит Мастерс и крикнул в пространство: Подготовить заказ! — Мастерс посмотрел на Аллигатора. — Пошли, ребята все сделают сами.
Они вновь очутились в лифте, и Бронсон украдкой засек время. Лифт поднимался около трех минут. Вскарабкавшись до первого этажа, лифт покорно остановился и, звякнув колокольчиком, раздвинул титановые двери.
Троица проследовала в торговый зал.
— Как я и предполагал, заказ уже приготовлен. — Мастерс ткнул пальцем в гору пластиковых коробок и мешков. — Еще раз спрашиваю, господа, не нужна ли доставка?
— Нет, спасибо. Позвольте вопрос, господин президент! — Аллигатора давно подзуживало кое-что выяснить.
— Конечно.
— Как сюда попало наше оружие? Ведь, кроме меня, вас и Боба, в лифте никого не было.
— А, вы об этом… Неужели вы думаете, что в такой крупной корпорации, как наша, имеется только один гравитационный лифт? Это же нелепо! У нас их четыре.
— Четыре?! — вскричал Бронсон.
— А что вы удивляетесь, молодой человек? — Мастерс посмотрел на Аллигатора с отеческой улыбкой, — Нью-Йорк — таинственный город. Здесь можно найти кое-что и похлеще, чем заброшенные ракетные шахты.
— Вы хотите сказать, что ракетная шахта может быть в несколько километров глубиной?
— Ну, — лукаво улыбнулся Мастерс, — мы, конечно, их немного углубили. Безопасность и конфиденциальность, знаете ли, требует серьезных вложений. Вы даже представить себе не можете, в какую солидную фирму обратились. Мы обладаем воистину неограниченными финансовыми возможностями.
— Очень вам благодарны.
— Не стоит благодарности, господа. — Президент «Биг Гана» нажал на красную кнопку, стена бесшумно отошла в сторону, и здоровенный охранник, щелкнув каблуками, вытянулся в струнку перед Мастерсом.
— Билл вас проводит, — сказал Мастерс. — Не забывайте о наших договоренностях.