Бамапутра повел группу через склон, который вел в горы все дальше от Ингьяпина. На порт он не взглянул, да и не было необходимости. Антал в подзорную трубу уже обнаружил неожиданное появление какого-то длинного оружия на борту скиммера без опознавательных знаков. Очевидно, те, кто находится на борту скиммера, состоят в союзе с его врагами с ледового корабля. Антал убедил его, что у них нет никаких шансов выиграть открытый бой у дисциплинированной и вооруженной команды. Все, что они могут сейчас сделать, — это отступить на базу и наглухо закрыться там.
Корфу плелся за ними, сетуя на судьбу, ворча и возмущаясь тем, что они не хотят остановиться и принять бой.
— Лучше умереть за то, во что веришь, чем бегать и прятаться в подземной норе! — Ему трудно было поспевать за людьми, у которых ноги были лучше приспособлены для хождения по горам.
— Глупое и примитивное представление.
— Они до зубов вооружены, — объяснял ему Антал. — Еще раз объясняю, что наше легкое вооружение, — он помахал в руке ручным лучевым пистолетом, — значительно уступает их мощному оружию.
— Ну и что же нам делать?
— Во-первых, надо сделать так, чтобы они нас не могли тронуть. — Антал кивнул в сторону базы, до которой оставался последний подъем. — Там мы запремся от них, потом начнем переговоры. Они могут попытаться пробиться внутрь, но это будет означать жертвы с обеих сторон. Думаю, что они скорее вступят в переговоры.
— Переговоры. — Бамапутра дышал так, словно и не было никакого подъема. — О чем нам с ними говорить? Они же не представляют правительство. Это не та публика. Достаточно того, что они друзья тех, чья судьба была в наших руках и которых мы упустили сквозь пальцы.
— Но с ними можно заключить соглашение, — настаивал Антал. — Мы продержимся, пока не придет регулярный корабль и не доставит все необходимое.
— Не глупи. — Они вышли на открытую площадку перед входом на базу. На их глазах огромные ворота стали двигаться вверх и скрылись в толще скалы, открыв им путь внутрь. — На этом мы и остановились. Проект завершен. Они свяжутся с властями. Нам не дадут времени добраться до нашего спасательного корабля. Вот если бы существовала возможность вывести из строя их скиммер.
— Никакого шанса. Они могут спокойно посиживать там и убивать любого, кто попробует подойти — человека ли, трана ли.
— Чего я и опасался.
Они вошли в подземный комплекс. Инженеры и техники с любопытством наблюдали со своих рабочих мест за проходившим мимо них руководством. Корфу стало жарко от ходьбы, но он не отставал, держался. Деваться ему было больше некуда.
— Что-то надо делать, — пробормотал Антал. — Если нас снова захватят, кончится, как минимум, стиранием памяти.
— Лучше уж умереть. А то тело будет жить, а душа исчезнет.
Антал искоса взглянул на Бамапутру.
— Какая еще «душа»? Промывка разума удаляет из него то, что психотехники называют «преступными наклонностями». Когда эта операция заканчивается, ты остаешься тем же, что и до нее.
Бамапутра покачал головой:
— Неужели ты такой доверчивый и так легко веришь правительственной пропаганде? В тебе оставляют минимум, необходимый для твоей жизнедеятельности, но ты отнюдь не тот же. Нечто существенное у тебя удаляют.
— Конечно. Преступную составляющую. Только это.
— Но мы же не преступники. Ни ты, ни я. Мы провидцы. Я не думаю, что смогу жить, если утрачу свою провидческую сущность.
Антал нахмурился, но Бамапутра был вроде бы в ясном разуме.
— Да, надо принять меры по укреплению безопасности станции, сделать объявление о том, что имело место и чего можно ожидать. Осталось закрыть вход и грузовой стыковочный узел. Неважно, какая у них на борту огневая мощь, но я думаю, что мы продержимся достаточно долго для того, чтобы они пошли на переговоры. Ты пока приступай к остановке техники.
— Да, конечно, — тихо промолвил Бамапутра. — Надо стереть записи, ячейки памяти разрушить, поместить в безопасное место народ. — Он так резко повернулся к Анталу, что мастер вздрогнул от неожиданности. — Что бы тебе ни пришлось делать, не вступай в переговоры с этим типом Септембером. Постарайся договориться с учеными. Если повезет, среди них окажется представитель правительства. Они пойдут на все, лишь бы избежать кровопролития. Пока ты будешь информировать персонал, пойду посмотрю насосы и реакторы.
— Идет.
Они разошлись в разные стороны, оставив на месте растерянного Корфу, который все никак не мог отдышаться.
Только спустя какое-то время Антал осознал слова своего начальника. Посмотреть насосы и реакторы вовсе не значило останавливать эти системы.
Воинство Ингьяпина смогло оказать разрозненное и непродолжительное сопротивление. Что могли мечи и копья против лазеров и энергетических ружей! Несмотря на протесты Гуннара и Эльфы, Колетта отдала приказ не стрелять. Ведь, как объяснила ей Хванг, жители Ингьяпина оказались жертвами обмана со стороны пришельцев-людей. Как только станет возможным разъяснить им всю правду, они станут полезными членами расширяющего транского союза.
Когда последние солдаты побросали оружие и убежали, команда скиммера стала обсуждать, что делать дальше. Ириоль рассмотрел вход в подземное сооружение через подзорную трубу и сказал:
— Ворота выглядят очень крепкими. Не уверен, что мы сможем преодолеть их.
— И не нужно, — высказался Септембер. — Они знают, что в их интересах лучше сдаться подобру-поздорову. Куда им деваться? Угроза штурма и взятия — одного этого достаточно, чтобы внушить им мысль — по крайней мере, рядовым обитателям — выйти оттуда с поднятыми руками. Скиммер может вскарабкаться вверх?
Конструкция скиммера не позволяла этого делать. Однако, подумал Ириоль, если двигаться медленно, то они смогут выбраться на площадку перед воротами. Он вопросительно взглянул на Колетту, ожидая указаний.
— Надо попытаться, — решила она. Этан обнял ее за плечи. Никому теперь это не показалось странным.
— Всем сесть и прикрепиться ремнями, — скомандовал Ириоль. — Пойдем по крутому склону, я не хотел бы, чтобы кто-нибудь выпал.
Когда опасный подъем был закончен и они оказались на ровной площадке перед закрытыми воротами, Грурвельк Сисфар захотелось вернуться и повторить этот головокружительный подъем.
— Господин Антал?
Мастер повернулся на голос и увидел молодую девушку техника.
— В чем дело? Я занят, не видите?
— Я думаю, вам лучше пройти со мной.
— Не могу, я сейчас делаю сразу десять дел. Вы разве не слышали меня по системе связи? Вы не знаете, что сейчас происходит?
— Да, но я все-таки думаю, что вам лучше пройти со мной. Господин Бамапутра…
Антал убрал руку с прибора и повернулся к ней:
— Что там такое а господином Бамапутрой? — спокойно спросил он.
— Лучше пойдемте поскорее. — Только теперь Антал заметил, как напугана девушка. Она дрожала.
Возле диспетчерского зала собралась масса народу. В этом помещении находился главный пульт управления реактором. Со всех четырех сторон он был огорожен стенами из бронированного стекла — стандартной защитой для жизненно важного объекта, сердца установки. В зале не было никого, кроме Бамапутры. Он заперся изнутри.
Рядом с прозрачной дверью имелось единственное переговорное устройство.
— Шива, что ты там делаешь?
Шеф обернулся и с улыбкой произнес:
— Стараюсь осуществить до конца предначертанное нам, скажем так. Ты наверняка помнишь нашу беседу, когда мы творили о значительном ускорении процесса таяния льда на планете?
Техник, которая привела Антала, жестом руки указала на зал. Мастер стал считывать с экрана выходные данные, и на затылке у него зашевелились волосы. Данные поступали на ручные экраны. Этот ряд казался бесконечным.
— Шива, ты перегрузишь систему! Ты уже, наверное, многократно переступил все пределы. Пусти нас, нужно подготовиться к блокировке и остановке системы.
— Если мы так поступим, то не запустим ее снова, — ровным голосом пояснил Бамапутра. — Я не выйду. Я не могу позволить блокировать и останавливать ее в данной стадии. Это повлияет на результат.
— Кажется, ты недооцениваешь способности системы. Она сохранит эти параметры, и работу пяти десятков лет мы завершим за несколько месяцев. Я рассчитываю на то, что ты выторгуешь у них на переговорах это время. А так у тебя все взлетит в воздух!
— Ошибаешься. Спроси у инженеров.
Напряженный взгляд Антала выхватил из толпы женщину — главного техника базы. Он обратился к ней и попросил нарисовать объективную картину.
— Верно, — услышал он ответ. — Взрыва не будет. Произойдет таяние. Не активной зоны вокруг реактора, а всего океана. Произойдет короткий и быстрый выброс тепла, оно очень быстро распространится.
— А сколько тепла?
— Миллионы градусов, — ответила техник, не моргнув глазом.
— А какой, по-вашему, шанс, что этого не произойдет?
Женщина обернулась к мужчине постарше, стоящему рядом с ней. На подбородке и шее у того были ясно видны следы пристрастия к наркотикам.
— Я полагаю, один к десяти.
— Слышал, что сказали? — обратился Антал к Бамапутре. — Твой шанс спастись — один к десяти.
— Это больше, чем дал бы нам суд Содружества.
— А в противном случае, — крикнул мастер, — это означает, что у тебя девяносто процентов против ста, что база превратится в груду шлака.
— Тогда вам всем лучше поторопиться и уйти отсюда, — произнес Бамапутра ледяным тоном.
— Он рехнулся. — Антал отошел от переговорного устройства. — Точно рехнулся. Как вы думаете, что нам делать? — обратился он к инженерам.
Со лба самого старшего из них пот лил градом.
— Думаю, надо мотать отсюда, и как можно скорее, — ответил он.
Мастер поколебался секунду-другую, а потом нажал кнопку тревоги.
Бамапутра спокойно наблюдал со своего директорского кресла, как начался панический исход. Он ничему не удивлялся. Их и винить нельзя. Никто из них, даже Антал, не был ученым. За всю историю человечества у тех, кто делал великие открытия, совершал научные подвиги, не было шансов на успех больше одного из десяти, а большинство начинало путь к открытию с гораздо меньшей вероятностью на успех.
Другого не дано. Все расчеты надо подправить с учетом резко ухудшившегося временного фактора. Он стал наблюдать за блоком выходных данных. Ледяная оболочка скоро начнет быстро таять, очень быстро. При этом количество пара, выбрасываемого в атмосферу, и углекислого газа возрастет в двадцать раз. Система выдержит.
Пусть вначале все уйдут. Он и один продержится, если надо. Несмотря на помехи, он выполнит все, что задумал. Раз у тебя есть цель, то когда-то нужно решиться и использовать предоставленный судьбой шанс. Когда воплощаешь мечту в действительность, всегда существует риск.
Лучше всего полагаться на технику. Она работала бесшумно и без сбоев, надежно выполняя свои функции. Людей он никогда особо не любил. Честно говоря, он и от себя был не в полном восторге.
Лучше рискнуть жизнью ради воплощения совершенной абстракции, чем спасовать, поддавшись временному соблазну существования. Он, может, и погибнет, но его идея будет жить в виде преображенного Тран-ки-ки. Деньги для него никогда не имели значения, а достижение поставленной цели было для него всем.
Скиммер завис над площадкой у входа в гору, а команда телохранителей Колетты стала взбираться на склоны горы. Те, что остались на борту, на всякий случай нацелили оружие на входные ворота.
Этан стал изучать стены укрепления по обоим сторонам ворот.
— Где-то здесь должно быть переговорное устройство — они не могли не поставить его, — чтобы любой тран, который подойдет к воротам, мог связаться с ними.
Пока они искали предполагаемый микрофон с динамиком, замаскированные ворота стали подниматься.
— Всем на скиммер! — скомандовал Ириоль.
Все выполнили приказание. Экипаж скиммера, с оружием наизготовку, замер, ожидая нападения.
Но ничего подобного не случилось. Инженеры и техники, вспомогательный и обслуживающий персонал базы — все эти люди торопливо, спотыкаясь, выходили наружу, держа при этом руки по сторонам или над головой, чтобы было отчетливо видно, что они безоружны. Все были одеты в костюмы автономного жизнеобеспечения. Под взглядами экипажа скиммера люди стали спускаться по тропе к порту.
Похоже, что среди них не было Шивы Бамапутры. Но Антала взгляд Хванг сразу выхватил из толпы. На сей раз в его позе не было ничего угрожающего, не осталось и следа от его былой задиристости.
— Надо срочно уходить отсюда! — со злостью проговорил Антал.
— Почему такая спешка? — Сква скрестил руки на груди и всем своим видом изобразил важность. — У нас тут свои дела.
— Делайте что хотите, только не здесь. Бамапутра сошел с ума. — Жестом руки он указал на темный тоннель. — Он запустил систему на сверхнагрузку, он уже превзошел расчетный максимум. Закрылся в этой стекляшке, его оттуда ничем не достанешь, никаким оружием. Это блоки пятисантиметрового плексисплава, соединенные между собой с помощью молекулярной сварки.
— А что он собирается делать?
— Он пытается ускорить трансформирующие процессы на этой планете. Мы об этом много говорили с ним, но таком масштаба никогда не предусматривали. Он использует последний шанс добиться своего. Весьма рискованный.
— А что случится, если система выдержит? — спросил Вильямс.
— Таяние, очень сильное. — Это в разговор вступила техник. — Таяние чрезвычайно крупного масштаба. Но оболочки реакторов не выдержат.
— По-вашему, установка взорвется? — спросил ее Этан.
Она повернула голову в его сторону:
— Я имею в виду, что вся гора взорвется. А может, и все в огромном радиусе. Я не собираюсь торчать тут и подсчитывать, как и что произойдет. И вам никому не советую.
— Верно. Все по местам! — приказал Ириоль. Все члены команды вернулись на скиммер.
— Одну минуту! — Антал бросился было к скиммеру, но застыл, увидев направленное на него оружие. — А с нами как?
— Вы же все в защитных костюмах, — ответил Септембер, в то время как скиммер подошел к краю площадки и начал спускаться вниз. Он жестом руки показал на тропу: многие из персонала уже миновали половину спуска. — Только не торопитесь, а то можно упасть и порвать костюм.
Антал смотрел некоторое время на спускающийся аппарат, а потом повернулся и присоединился к своим бывшим подчиненным, которые в отчаянии спускались по склону горы.
За паническим бегством своих бывших противников наблюдала команда скиммера, которая спокойно двигалась в направлении порта.
— А что вы думаете об этом? — спросил Септембер учителя.
— Не знаю, что и думать. У нас нет сведений о системе. Бамапутра держал это в секрете.
— Он, кажется, остался в одиночестве, — заметил Этан.
— Это вовсе не значит, что он не справится со своим делом.
— Мне не нравится, что мы уходим, а он колдует в этой норе, — проворчал Септембер. — Нам не принесет пользы, если мы сопроводим эту массу людей обратно в «Медную Обезьяну», а систему оставим в распоряжении безумного.
— Вернемся на корабль и там решим, — предложил Этан. — Роджер, что ты думаешь о наших возможностях проникнуть к пульту управления и захватить его?
— Они не велики, если этот человек говорил правду. Этот плексисплав — крепкая штука.
— Мастер в этом был прав, — напомнил им Вильямс. — Как мы поступим с ними — теперь, когда они безоружны?
— Пусть немного послоняются возле Ингьяпина, — высказался Септембер. — Пусть траны поглядят, на что похожи теперь их всесильные друзья. Пока они добираются до порта, нам нечего приглядывать за ними. Потом можно будет взять пару ледовых судов, скрепить их вместе и на них перевезти этих отступников обратно в «Медную Обезьяну». Это путешествие в обратном направлении если и не выбьет у них из головы дурь, то наверняка немного охладит их пыл.
Они шли по льду, направляясь в «Сландескри», когда Этан указал на гору, где находилась трансформирующая система.
— Там что-то начинается. Завертелось, я вижу.
Септембер прищурился, потом тихо выругался.
— Не вижу, стар стал глазами, как, впрочем, и всем остальным. Гуннар, ты что-нибудь видишь?
Рыцарь подошел к нему:
— Действительно вижу, друг Сква. Над горой появляются облака, они поднимаются из горы. Думаю, что наш рехнувшийся приятель, возможно, готовит непогоду.
Но это было мягко сказано. Над вершиной горы с невероятной скоростью нарождался грозовой фронт. Среди туч засверкали молнии, гром докатывался до порта. Тучи все разрастались, скоро они закрыли большую часть видимого небосклона. А потом произошло нечто такое — настолько необычное, из ряда вон выходящее, что вскоре вызвало споры среди ученых, работающих на планете.
Впервые за сорок тысяч лет над Тран-ки-ки выпал дождь. Траны были поражены.
— Жидкий лед. — Теплые капли стали падать на скиммер. — Вода. — Эльфа с изумлением рассматривала воду, собравшуюся в ее сложенных вместе лапках. — Кто бы мог подумать, что мы увидим такую штуку?
Всеобщее внимание привлек крик со смотровой мачты. Тяжелые металлические ворота, препятствовавшие выходу ледового корабля, стали открываться, расходясь в стороны на своих многочисленных скользящих опорах. На борту «Сландескри» Та-ходинг, некоторое время как зачарованный стоявший под дождем, зычным голосом начал отдавать команды. Были подняты паруса, приведен в порядок такелаж.
— А что с людьми, которые покинули гору? — спросил Этан Гуннара.
— Они… — Рыцарь сделал паузу, чтобы получше удостовериться в том, что он видит. — Они бегут по городу. Горожане смотрят на них. Нет, некоторые уже начинают бросать в них камни.
Раздался новый звук, более глубокий и более зловещий, чем гром. Ему вторили громкие крики, доносящиеся из города. В недрах горы раздался перекатывающийся звук, похожий на оглушительное шипение — словно гигантский монстр проснулся там.
— Смотри, смотри, что я вижу, — кивнул головой в сторону причала Септембер.
В спешке и замешательстве работники станции соскакивали на лед. Люди скользили, падали и от этого удваивали свои усилия, которые со стороны казались паническими.
— У них есть оружие? — спросила Колетта дю Кане.
Ириоль внимательно разглядывал толпу в военную подзорную трубу.
— Насколько я вижу, нет.
— Тогда примите их на борт корабля. Так, думаю, будет лучше. Обвинению потребуются свидетели, и чем больше, тем лучше. — Она повернулась к Этану и неуверенно поинтересовалась: — Ты одобряешь мой шаг, любовь моя?
Этан ни на мгновение не усомнился, что вопрос был задан чисто риторически, но тем не менее он выразил свое одобрение.
— Считайте, что вы располагаете моим согласием, — важно произнес он.
— Спасибо. — Они обменялись улыбками.
В этот момент ему подумалось, что это будет совсем неплохой брак.
Скиммеру пришлось сделать несколько рейсов, чтобы перевезти всех беглецов на борт «Сландескри», где, к счастью, вполне хватало место на всех, поскольку после размеры ледохода были огромными. Обыск прибывших показал, что инженеры и техники покинули станцию без оружия. Они были настолько измотаны, что не могли оказать сопротивление обыску, даже если бы и хотели.
Мастер прибыл со второй группой. Антал, казалось, был не в себе, когда отчаянно карабкался на борт скиммера.
— Поехали, поехали, надо немедленно убираться отсюда!
— Не сейчас, — ответил Этан.
— Почему? Что вас держит? — Мастер с беспокойством не спускал глаз с горы, над которой разрасталась гроза.
Этан показал рукой на лед. Предводительствуемая Гуннаром и Эльфой группа членов экипажа со «Сландескри» на максимальной скорости мчалась к Ингьяпину.
— Мы еще должны предупредить народ, который вы собирались использовать в своих целях, — обвиняющим тоном произнес Этан. — Вы могли бы это сделать по пути оттуда.
— Времени нет, совсем нет времени, неужели непонятно?
— Все понятно, — спокойно ответил Этан. — Мы разговаривали с вашими инженерами. Если установка взорвется, то нам это ничем не грозит.
— Да не установка, какая там установка! — Мастер вот-вот готов был впасть в истерику. — Вы не можете себе представить, какое огромное количество тепла выделится при полном и внезапном таянии. Внутри этой горы в режиме перегрузки работают три промышленных реактора!
— Знаем.
— Нет, вы не знаете. Если реактор не выдержит, то взорвется гора. Разве не ясно? — Он сделал паузу, чтобы придать большую значимость последней фразе. — Лед растает со страшной скоростью.
— О черт, — проворчала Колетта.
И она, и Этан отвернулись от города и взглянули на «Сландескри». Корабль выходил из порта со своим контингентом транов, ученых и беженцев-людей. Умело ведомый Та-ходингом, он медленно наращивал скорость. Но не слишком ли медленно?
— Успеют, — тихо сказал себе Этан, и смерил Антала презрительным взглядом. — А вам чего беспокоиться? Вы здесь в безопасности. Скиммер так же устойчив над водой, как и над твердой поверхностью. А тем временем мы могли бы найти один-два диктофона. Почему бы вам не рассказать всю эту историю? Для следствия?
Мастер колебался. Он облизал пересохшие губы.
— Может быть, вы хотите с вашей компанией отправиться пешком? — ласковым голосом спросила Колетта.
— Или вплавь, как это может случится? — вставил Септембер, глядя на Антала твердым взглядом. — Так что поторопитесь. Единственный способ для вас избежать гнева вашего бывшего хозяина — это находиться у нас, под нашей охраной. Расскажите все по доброй воле — и вы, возможно, избежите промывания мозгов.
Антал поднял глаза на Септембера, потом кивнул Этану. Ириоль настроил аппаратуру для записи в свободной каюте.
— За деньги люди сделают что угодно. — Когда Колетта дю Кане произнесла это, подбородок ее оставался неподвижным и высоко поднятым. — Это уж я знаю. У меня отец был такой. Но ему везло. К концу своей жизни он пересмотрел свои взгляды. — Она указала рукой на город, когда со стороны горы прозвучал очередной раскат грома. — Гуннару со своей командой надо бы поспешить. По льду они гоняют как черти, но я сомневаюсь, что хоть один из них умеет плавать.
И в лучших условиях не так просто организовать за несколько минут массовую эвакуацию. К счастью, паническое бегство Антала и его команды помогло Гуннару и Эльфе убедить жителей Ингьяпина, что, по крайней мере, в настоящий момент их спасение состоит в том, чтобы как можно скорее оставить свои дома и бежать по льду. Но зато как только их убедили в этом, они зашевелились, и довольно энергично. В Ингьяпине жили так бедно, что жителям особенно нечего было брать с собой.
Когда несколько наиболее уважаемых семейств ступили на лед, за ними в спешке последовали и остальные. Отцы и матери поддерживали и помогали передвигаться своим малышам. Получилась длинная колонна, двигающаяся к устью залива.
Последним, кто покидал город, был раскаявшийся третий помощник, Килпит.
— Если опасность существует, пусть она падет на мои голову, — заявил он Эльфе. — Мне нет прощения за то, что мы сотворили вместе с Массулом. Могу только сказать в свое оправдание, что нами помыкали два демона — тоска по дому и одиночество.
— Из-за тоски по дому не поднимают бунта, — быстро нашлась она. Они двигались очень торопливо, чтобы успеть на «Сландескри». — Если там остался хотя бы один житель, ты поплатишься своей жизнью. А так мы сможем потом найти способ забыть твое предательство.
— Да, принцесса. — Радость и огромное облегчение отразились на лице помощника.
«Сландескри» и скиммер вывозили население Ингьяпина в море, а со стороны горы продолжали раздаваться раскаты грома.
— Надо найти какой-нибудь остров или заливчик поблизости и разместить их, — предложил Гуннар. — Они там смогли бы спать, общаться, пока не подойдет помощь из Пойолавомаара.
— Мы кое-что подбросим им: легкие домики, еду, лекарство и всякое такое, — обратилась к нему по связи Колетта. — Потом мы смогли бы…
Ее заглушил звук чудовищного взрыва. Это был титанический выброс перегретого пара с той стороны горы, что была обращена к океану. Внутреннее давление подняло огромные и мелкие обломки на высоту в километр. Куски скальной породы величиной со скиммер разлетались в разные стороны, словно морская галька. Та-ходинг стал торопливо выискивать места, куда можно было бы нацепить дополнительные паруса.
За первым извержением последовало второе, которое пробило расселину в скальной гряде на краю континентального шельфа. Сильная гроза и буря стали распространяться с той же быстротой, с какой сформировались. Дождь прекратился.
— Смотрите, — произнес Гуннар, поднявшись на борт скиммера, — планета кровоточит.
Казалось, что половина горы раскалилась докрасна от сверхтемператур. Периодические раскаты грома сменились устойчивым шипением, исходившим из глубины горы.
Они уже отошли весьма далеко от бухты, «Сландескри» шел под полными парусами, набирая скорость, но Та-ходинг несколько сдерживал корабль, чтобы не оторваться от жителей Ингьяпина. Город и бухта скрылись за кормой, но линия скал, ограничивающая континентальное плато, еще виднелась. На их глазах она стала разрушаться. Ждали, что вот-вот произойдет последний взрыв, но его так и не последовало.
Плато разрушилось как бы само по себе, оседая, словно теряющий пышность пирог — от огромного жара, высвободившегося из трех реакторов. Новые волны раскаленного воздуха вырывались из разрушенных недр горы. Пласты льда таяли, как пористый сахар в горячем чае.
Грурвельк Сисфар, любящая похвастаться своей зоркостью, соответствующей имени [sees far — далеко видит (англ.)] закричала:
— Умерший лед начал двигаться!
— Это волны, — уточнил Этан: в транском языке не было слова «волна», но теперь появится.
Громкий треск послышался под полозьями «Сландескри». Под правым передним полозом «Сландескри» появилась трещина, от нее поползли более мелкие, которые становились все шире и шире, и показалась вода, которая была скрыта подо льдами в течение сотен веков.
Крики ужаса раздались среди находящихся на борту жителей Ингьяпина. Впервые на их глазах исчезло твердое покрытие. Это было похуже колебания почвы.
Океаны Тран-ки-ки пытались восстановить свое господство. Но «Сландескри» не провалился в жидкую преисподнюю, перепуганные беглецы не последовали туда. Черная вода и битый лед перестали появляться за кормой. Этан, наблюдавший за обстановкой в одну из подзорных труб скиммера, увидел, что вода стала замерзать. Трещины постепенно стали затягиваться. «Сландескри» наклонился на левый борт, выровнялся и оказался на твердой поверхности.
Выброс энергии из разрушенной установки в горе прекратился. Действительно ли Бамапутра верил, что у него есть один шанс из десяти не допустить перегрузку, или он все время знал, что установка не выдержит таких нагрузок? Теперь они этого никогда не узнают, как они никогда не могли понять этого непреклонного маленького человека, полного великих идей. Теперь все, что его составляло, хаотично перемешалось с массой того мира, который он хотел преобразить. У него было свое видение мира и смысла существования — теперь все это похоронено вместе с ним.
Та-ходинг велел уменьшить скорость, чтобы дать возможность взойти на борт маленьким транам, которые мчались на шивах за кораблем рядом с родителями, подгоняемые ужасом. Теперь они выдохлись. Транские дети заполонили палубу, на которой стало и яблоку негде упасть. С кормы кинули длинный сверхпрочный канат из плетенной пика-пины. Ингьяпинцы похватались за него руками, и дальше он могли полагаться при передвижении по ледяному морю только на приспособленность своих шивов да на цепкость рук. Зрелище вызывало ассоциацию с воздушным змеем, за которым тащится живой хвост.
Сейчас уже ничто не напоминало о недавнем существовании внутри горы комплекса, кроме вызванной человеком лавы, остывавшей вдали.
Вскоре был найден подходящий необитаемый остров, на котором с облегчением и обосновалось население больше не существовавшего Ингьяпина. «Сландескри» возобновил путь домой. Обитателям острова пообещали, что к ним придет помощь, как только корабль доберется до Пойолавомаара.
Т'хосджер Т'хос, ландграф этого чудесного города-государства, с интересом выслушал рассказанную ему историю и немедленно распорядился выслать шесть крупных ледовых кораблей, до предела загруженных товарами и продуктами для бездомных ингьяпинцев. В другое время прежний правитель мог бы послать и солдат, которые разграбили бы то, что у тех осталось. Стало быть, Содружество оправдывало свое существование.
На долгом пути из Пойолавомаара в Арзудун Колетта дю Кане сумела доказать Этану, что в этой части Тран-ки-ки не только реакторы способны быть источником огромного тепла.
Миллисент Стэнхоуп, Комиссар Тран-ки-ки, облаченная в спецкомбинезон, наблюдала, как толпа пленников со станции под Ингьяпином, около сотни человек, направлялась в место своего содержания — пустой наземный склад, который находился в стороне от остальных построек этого аванпоста. Обогрев там есть, а из одежды — дадут минимум. У полиции этого аванпоста, насчитывающей в своем штате пять сотрудников, будет так меньше хлопот с пленниками.
Она уже заранее обратилась по системе дальней космической связи, чтобы прислали «шаттл» с бригадой сил по поддержанию мира и забрали на нем этих правонарушителей. Это следовало передать пораньше, чтобы корабль своевременно преодолел пространство от места базирования до отдаленной планеты Тран-ки-ки. А тем временем пленных будут кормить, проявлять о них должную заботу и присматривать за ними. Прибытие этой партии опрокинуло ее план полугодовой командировки. Она обернулась к Этану и Сква Септемберу:
— Я, кажется, говорила вам обоим, что очень хотела избежать в этом тихом краю неожиданностей?
— Сожалею. Может, нам стоило бы не вмешиваться в это дело? Пусть бы себе и дальше разрушали планету, — ответил Септембер. — Представляю, какое наступило бы спокойствие.
— Только после отставки. Моей отставки. — Она сделала глубокий вздох. — Иначе вы и не могли, конечно, поступить. Но, я очень надеюсь, это последний сюрприз?
— Еще один будет, — неуверенно произнес Этан. Она выжидательно посмотрела на него. — Возможно, сейчас не место и не время, но я не вижу причин, почему это надо откладывать.
— А что «может происходить»?
Гуннар бросил взгляд на Этана, который понимающе кивнул и отошел в сторону. Рыцарь взял Эльфу за лапу, и оба торжественно подошли к Миллисент, которая стояла и выжидала, что они скажут.
Эльфа прокашлялась, издав при этом несколько угрожающий звук, и стала зачитывать наизусть слова, которые ей помогли подготовить Этан и Септембер.
— Мы хотим обратиться к вам — Комиссару Содружества; как представители Союза Льда Тран-ки-ки, с официальной просьбой о предоставлении нам статуса ассоциированного члена в правительстве народов и систем, входящих в Содружество.
Колетта вежливо захлопала в ладоши, хотя перчатки ее костюма приглушали звук. Септембер широко улыбнулся.
— Ну что ж, — наконец подала голос Стэнхоуп, — сегодня, видно, конца не будет сюрпризам? Вы знаете, каким требованиям вы должны отвечать? Чтобы быть признанными в качестве одного из правительств планеты, вы должны суметь доказать, что осуществляете контроль над существенной частью населения.
— Полагаю, что мы можем соответствовать вашим установлениям. На основании договора о сотрудничестве сейчас объединены Уонном, Арзудун, Пойолавомаар, Молокин и несколько малых городов-государств.
— Они согласны и удовлетворяют всем требованиям, — добавил Септембер. — К тому времени, когда правительство сектора разберется с необходимыми бумагами, здешний Союз возрастет вдвое.
— Я могу верить всему, что мне здесь говорят? Я, как-никак, здесь новичок. Не хотелось бы, чтобы меня обманывали.
— Миликен Вильямс знает Тран-ки-ки не хуже нас с Этаном. Почему бы вам не назначить его своим советником по здешним делам? У вас будет надежная информация.
Стэнхоуп подумала:
— Школьный учитель? А он не уедет с вами?
Септембер и Этан обменялись улыбками. На этот раз слово взял Этан.
— Наш друг и Чила Хванг, представительница здешнего ученого мира, весьма сильно привязались друг к другу. Так что не удивляйтесь, если в ближайшее время к вам подойдут и попросят оформить брак. Комиссар, я надеюсь, располагает такими полномочиями?
— В ближайшее время? — Стэнхоуп как бы в изнеможении откинула голову. — Дадут мне здесь когда-нибудь передохнуть?… Да, уникальные знания господина Вильямса мне здесь очень пригодятся. Так что это неплохая идея. — Она переключило свое внимание на терпеливо дожидающегося трана. — Что касается вашего обращения о приеме, то я посоветуюсь по этому вопросу и передам его на рассмотрение специалистов, хорошо знакомых с проблемой. Если они одобрят, то я позабочусь, чтобы ваше обращение было послано в совет сектора. — К удивлению Этана, она повернулась к нему и подмигнула.
И Этан понял, что специалистов по Тран-ки-ки не существует — кроме трех путешественников по имени Форчун, Септембер и Вильямс. Он подмигнул рассмеялся. Она просила их, выходит, одобрить их же собственное обращение.
— Нам потребуется много передающей техники, — взволнованно заговорила Эльфа, — устройства для переноса слов ветром, и другие устройства, которые мы видели, и…
— Спокойно, спокойно, — ответила ей Стэнхоуп. — Прежде всего нужно изложить на бумаге ваш запрос, потом представить его, потом его прочтут и всесторонне рассмотрят, обсудят и поспорят, проголосуют. Господи, это столько бумаг! — Она покачала головой, словно в усталости от одной перспективы того, что предстоит сделать. — Так что можете спокойно отдыхать и ждать себе несколько месяцев.
— Подумать только, — обратилась к ней Колетта. — Перед отставкой вы введете в Содружество целый новый мир, новую разумную расу. О такой чести редкий дипломат может мечтать.
— Это верно. Да, действительно верно. — Стэнхоуп даже заметно выпрямилась. — Вместо того чтобы тихо уйти в забвение, я вкушу еще громкой известности. Что ж, ради этого можно пожертвовать покоем. Полагаю, что я должна заставить себя пойти на это. Итак, если мы договорились, то я займусь другими делами, перед тем, как расстаться с этим адским ветром.
— Адским ветром? — Септембер развел руки в стороны. — Что вы, это же легкий тран-ки-кийский ветерок.
— Вот и радуйтесь ему. А я буду все-таки с нетерпением ждать, когда моя командировка закончится. — Потом она понизила голос и сказала почти про себя: — Еще предстоят эти официальные церемонии и празднества по случаю приема Тран-ки-ки в Содружество. Ой, сколько дел, сколько дел…
Она повернулась и направилась к ближайшему входу в административный комплекс — урбанистически-четких форм сооружение, уходящее в глубину. Этан смотрел на нее и знал, что недолгое ближайшее будущее Тран-ки-ки — в добрых и надежных руках.
— Надо вам попрощаться с кораблем. — Гуннар положил лапу на плечо Этану. — Может быть, вы проводите нас до Уоннома?
Этан посмотрел на рыцаря. Он в последний раз видел дан, трепещущий на ветру, острые зубы, большие кошачьи глаза, густую темно-рыжую бороду. Траны произведут фурор, когда их первый представитель появится в совете. Конечно, внешний эффект будет сглажен специальными костюмами, которые они вынуждены будут надеть. Для них тоже найдутся спецкостюмы, которые будут не согревать, а охлаждать. Удобства — вещь весьма относительная среди разумных существ.
— Боюсь, мы не сможем, — ответил Сква. — Мы с Этаном долго отсутствовали здесь, нам есть по чему соскучиться.
Грурвельк Сисфар несколько удивленно взглянула на него. Сама она вернется в Уонном. Потом она, скорее всего, опять направится в Пойолавомаар в качестве официального представителя по связи между государствами. Это позволит ей много путешествовать, что было ее страстью.
— Поймите, — поймав ее удивленный взгляд, пояснил Септембер. — Мы не жалеем ни о единой минуте из того времени, что провели среди вас. Ну-у, скажем так: минуту-другую, не больше. А в целом, это была замечательная, клянусь, замечательная жизнь!
— Та-ходинг будет переживать, — сказала Эльфа, и голос ее дрогнул.
— Когда-нибудь, возможно, мы приедем навестить вас, — утешил ее Этан. — Как-нибудь жарким летом. Или, глядишь, встретимся в другом мире.
— В другом мире. — Эльфа запрокинула голову, и ее большие желтые глаза посмотрели на идеально голубое небо. — Странная мысль.
Потом она взяла и обняла его — так крепко, что он почувствовал, как ее когти впиваются в его костюм. Стремительно подошла Колетта и тоже заключила его в объятия. Эльфе пришлось отступить. Что ж в нем такого привлекательного, против чего не могут устоять амазонки обоих миров?
Прощание закончилось. Траны повернулись и направились по ледяной тропинке к порту, к высокомачтовому «Сландескри», который наконец-то доставит их домой.
— Если ты вот так будешь плакать без маски, мой друг, — предупредил его Септембер, — у тебя на щеках образуется лед.
Колетта дю Кане ласково обняла своего будущего мужа.
— Пусть поплачет. Вы-то что, совсем бесчувственный?
— Не совсем, конечно, — спокойно ответил он. — Но что-то вроде того.
Все трое повернулись и пошли навстречу теплу открытого входа в строгое здание современной земной архитектуры.