Глава 16.1

Дверь камеры открылась со скрипом, от которого у Найры пробежал мороз по коже. На пороге стояли четверо: страж с факелом, писарь со свитком и чернильницей, незнакомый низкорослый мужичок, а также тот, кого Найра ненавидела и боялась больше всего на свете. Это он бросил их с Фридой умирать в пещере после обвала. Им чудом удалось выбраться, но Фрида так и осталась с покалеченными ногами. Хадар неторопливо вошёл в камеру. Найра вскочила с пола, глядя на него с ненавистью и страхом.


Тогда, выбравшись из пещеры она искала его, чтобы отомстить. Он говорил Фриде, что работает писарем у Великого Хранителя. Несколько дней Найра бросила около дома Хранителя, надеясь увидеть Хадара. На третий день удача улыбнулась: он шёл по дорожке к дому в окружении агентов, словно господин, а на его плаще блестел знак Хранителя. Найра в испуге отступила в тень ограды.

Внезапно ей на плечо опустилась тяжёлая рука. Она вскрикнула, обернулась. За спиной молодой мужчина в форме агента. Он весь был какой-то узкий, словно созданный специально для того, чтобы пролезать в щели.

— Что ты тут делаешь? — спросил агент с угрозой.

— Кто это? — спросила Найра, показав в сторону, куда ушёл Хадар.

— Вот глупая, — рассмеялся тот. — Это господин Старший агент.

Он до боли сжал руку Найры:

— Пойдём-ка, я тебя ему покажу. Расскажешь, зачем ты уже третий день шатаешься вокруг дома.

— Нет! — умоляюще воскликнула она. — Пожалуйста! Он приходил ко мне, и я… влюбилась. Хотела увидеть его хоть одним глазком.

— Откуда ты?

Найра лукаво улыбнулась:

— Из Весёлого дома.

— Значит, влюбилась, — хмыкнул агент.

— Да. Но лишь потому, что не знала тебя.

Агент поднял брови.

Найра прильнула к нему, ласково погладила по плечам, опустилась ниже. Агент перехватил её руку и прижал к ограде.

— Мужчины любят любить меня, — сказала Найра, глядя на него снизу вверх.

Агент ухмыльнулся.

— Любят любить, значит?

В тот же вечер он пришёл к ней в Весёлый дом и стал постоянным клиентом, пока его не съел на Реке червь Ооно. От агента Найра узнала некоторые подробности про Хадара и поняла, что это глыба, с которой Найре никогда не справиться. Нужно держаться от него подальше. Фриде она ничего рассказывать не стала — язык не поворачивался открыть, что Хадар просто посмеялся над её любовью.

Лишь засыпая, она с тех пор желала Старшему агенту смерти. Скорой и лютой. Найра верила, что однажды Праматерь призовёт Хадара к ответу за его злодеяния.

Но пока что Праматерь не торопилась. Вот уже Фрида умерла, и сама Найра сидела в каменном мешке, а Старший агент стоял на пороге — самодовольный и невредимый.

В камеру вошёл страж, закрепил факел в розетке на стене и встал подле. Следом за ним вошёл писарь. Стульев в камере не было, и он сел прямо на пол, разложив перед собой приборы.

— Проходи, что стоишь? — насмешливо обратился Хадар к стоящему в коридоре мужичку.

Тот неуверенно переступил порог и остановился, часто моргая слезящимися, воспалёнными глазами.

Старший агент достал из кармана пузырёк и подошёл к Найре. Она отступила, прижимаясь к стене. Спросила, с ужасом глядя на пузырёк:

— Это яд?

— Нет, — ответил Хадар. — Сыворотка правды. Пей.

Он протянул ей пузырёк.

— Я… не буду обманывать, — торопливо сказала Найра.

— Все вы так говорите, лгунишки.

Он схватил Найру за руку и вложил ей в руку пузырёк.

— Пей, кому сказал! Или вольём в тебя силой.

Она кинула взгляд на стража, решившись, выпила. Жидкости было на один глоток. У неё оказался кислый и вяжущий вкус, от которого онемел рот. Найра перестала ощущать язык. Она в испуге посмотрела на Хадара.

— Некоторое время ты будешь чувствовать себя странно, — сказал он, забирая у неё пузырёк. — Но потом признания польются рекой.

Найра прижала руку к горлу. Она чувствовала, как онемение растекается вниз по шее.

— Не пытайся ничего сделать и главное не паникую, — сказал ей Старший агент. — Скоро всё само собой пройдёт.

Он закрыл крышечку и убрал пузырёк в карман. После чего повернулся к незнакомому мужичку.

— Узнаёшь её? — спросил Хадар, указывая на Найру.

Незнакомец мельком взглянул на девушку и часто закивал.

Превозмогая онемение, Найра воскликнула:

— Я е з. аю эого чеоеа.

Язык ещё плохо работал, и удавались только гласные.

— Зато он тебя знает, — улыбнулся Хадар. — Расскажи-ка нам, братец, что ты видел в доме Магды.

Найра задрожала все телом.

— Ну… это, — взгляд незнакомца сновал по углам, тщательно обходя Найру. — Зашёл я, значица, к Магде. За настойкой зашёл для глаз…

— Зачем ты зашёл, нас не интересует, — оборвал Хадар. — Рассказывай, что там увидел.

Мужичонка втянул голову в плечи, став похож на толстый чурбан. Перо писаря скрипело по свитку, занося каждое произнесённое им слово.

— Её увидел, травницу… — скомкано заговорил мужичок. — И вторую тоже. Вот её.

Он показал пальцем на Найру.

— Что было у неё в руках? — спросил Хадар, отстукивая каждое слово ударом каблука.

Мужичок кинул на него испуганный взгляд, торопливо ответил:

— А так это… Нож.

— Это неправда! — вскрикнула Найра, но никто не обратил на неё внимание.

— Можно идти? — робко спросил мужичок.

— Нет. Не можно, — рявкнул Старший агент. — Рассказывай, что она делала с ножом?

Свидетель снова часто заморгал, ответил.

— Ударила.

— Покажи нам, как она это сделала.

Мужичок сцепил обветренные руки в замок и рубанул ими сверху вниз, проткнув невидимое тело.

Найре показалось, будто её голову засунули в котёл и ударили по нему молотом. Неожиданно Хадар оказался рядом, взял её лицо в свои ладони, заставляя смотреть на себя.

— Признавайся! — приказал он.

— В чём?! — всхлипнула Найра, глядя на него с ужасом.

— Ты убила травницу Магду.

— Нет! Я не убивала её! Я даже не знала, что она мертва!

— Может, и мальчика в Весёлом доме не ты пыталась убить?

— Я не пыталась его убить! Мне просто нужно было выйти! А они не пускали!

— Может, Магда тебя тоже не пускала?

— Нет! Она наоборот меня выгнала! Это человек всё перепутал! Нож был не у меня, а у Магды.

— Ты прижимала нож к горлу мальчика! — неожиданно рявкнул Хадар. — Десятки людей видели это.

Она всхлипнула, повторила:

— Мне просто нужно было уйти… А они не пускали. Но Магда тут ни при чём. Зачем вы меня путаете? Зачем всё смешиваете?

— Этот честный человек видел, как ты убила Магду, — сказал Хадар. Его чёрные глаза, словно два провала беспощадно и холодно смотрели в её лицо.

— Оставьте меня! — взмолилась Найра. — Прошу вас, я никого не убивала!

Внезапно он повернулся к другим мужчинам и приказал:

— Выйдете вы все. Оставьте нас одних. Этого (кивок на свидетеля) можно отпустить.

Найра сглотнула подкативший к горлу комок страха: она боялась этих людей, но оставаться наедине со Старшим агентом было ещё страшнее.

— Ну, живее! — прикрикнул Хадар на писаря.

Тот поспешно вышел, оставив на полу письменные принадлежности.

Следом страж вывел свидетеля. Когда за ними закрылась дверь, Хадар повернулся к Найре. Она стояла ни жива, ни мертва, гадая, что он задумал.

— Я не хотел говорить при них, — тихо сказал он. — В общем, мне жаль, что так вышло с Фридой.

Найра вздрогнула всем телом. Она ожидала услышать всё, что угодно, но только не это. Иногда Найра представляла, как однажды наберётся смелости и бросит в лицо Хадара страшные проклятия. Но сейчас язык словно прирос к нёбу, и она не могла произнести ни слова. В голове всё перемешалось. Фрида, Магда, Леви… Она была совсем сбита с толку.

— Не проходит и дня, чтобы я не думал о твоей сестре, — добавил он с печалью. — Но есть вещи и поступки, которые мы не можем изменить.

Хадар неожиданно взял её за руки и понёс их ладонями к лицу Найры.

— Посмотри на них, — его голос стал вкрадчивым, будто у них на двоих была какая-то тайна. — Твои руки знают всё лучше, чем твоя голова.

Найра мелко дрожала, не понимая, к чему он ведёт.

— Признайся себе, Найра: ты хотела убить этого противного, мерзкого мальчишку. Он вечно на всех ябедничал и за всеми шпионил. Ты увидела его на крыльце, и рука сама исполнила твоё желание.

Она отшатнулась, всхлипнула:

— Я не хотела его убивать. Леви просто оказался рядом, а я хотела уйти. Но они меня не пускали…

Хадар сжал её плечи, привлёк к себе так, что она чувствовала его дыхание на своей щеке.

— Я люблю ножи, — неожиданно ласково произнёс он. — Нож, как продолжение моей руки. Он достаёт гораздо дальше, чем могу я. Он придаёт силу и власть. Ты ведь тоже это почувствовала? Скажи, Найра.

— Что сказать? — пролепетала она.

— Ты взяла нож, и все сразу стали тебя слушаться, уже никто не мог отмахнуться и назвать дешёвой шлюхой. Они делали то, что ты говорила. Это так приятно — стать госпожой, — Хадар склонил голову к её шее, едва не касаясь губами.

Найра почувствовала, как ею овладевает странное состояние зачарованности — его голосом, чёрными глазами, в которых метались огни факелов, ощущением рядом сильного мужского тела.

— Вспомни, как твои руки держали нож, — прошептал Хадар ей на ухо. — Каким он был, Найра?

— Гладким, — едва слышно ответила она.

— Отполированным многими ладонями, — продолжил агент.

Он дотронулся пальцем до её ладони, и Найра невольно сжала её в кулак.

В тот же момент ей показалось, что она чувствует в ладони нож. Широкий кухонный, каким привыкли нарезать ломтями хлеб.

— Вспомнила? — спросил Хадар, коснувшись её мокрой щеки и убрав прилипшие волосы.

Она кивнула, всё глубже погружаясь в состояние пограничное с реальностью. В мыслях бледным огоньком вспыхнула мысль: «Сыворотка правды…»

Но Найре было лень додумывать её до конца. Она глядела по сторонам и видела, что камера размывается. Найра и всё вокруг будто попали в огромную каплю воды. Она наклоняла голову к правому плечу, и камера тоже смещалась вправо; наклоняла к левому, и камера съезжала влево.

— Теперь давай поговорим о Магде, — проворковал ей на ухо Хадар.

— Давайте, — ответила Найра, заколдованная происходящим.

— Я знаю, ты не хотела убивать её, — неожиданно шепнул Старший агент.

Она радостно кивнула: наконец-то он поверил!

— Магда ревновала к тебе Гая, — продолжал Хадар. — Она узнала, что он часто бывает у тебя в Весёлом доме.

— Правда? Узнала? — удивилась Найра.

— Да. Ты намного красивее её. Гай любил тебя больше, и она захотела тебя убить.

Девушка подняла на него глаза и потрясённо спросила:

— Откуда вы знаете?

Он вновь взял Найру за руку и погладил её пальцы.

— Слушай меня, — сказал Хадар. — Нож. Он был в руке Магды. Она ревновала к тебе Гая. Хотела тебя убить.

Он сжал руку Найры в кулак:

— Но ты не дала ей этого сделать.

— Не дала, — повторила Найра.

— Ты остановила её.

В душе Найры всколыхнулся протест.

— Я убежа…

— Конечно, сама бы она уже не остановилась, — согласился Хадар. — Ты увидела на столе нож. Гладкий, отполированный многими ладонями. Тебе нужно было выйти наружу, только выйти. Но она тебя не пускала. Ты взяла его, у тебя не было другого выхода.

Неожиданно камера закружилась перед глазами, Найра будто покатилась с огромной горы у которой не было ни начала, ни конца, и остановилась в доме Магды. Да, это точно он: очаг в полу, травы на стенах…

Раздался голос Хадара, который звучал сверху и снизу, как будто говорил сам дом:

— Посмотри на свои руки, Найра. Доверься им.

Она опустила глаза и увидела в своих руках нож: широкий, с гладкой, отполированной рукоятью, широким клинком. Этот нож не был создан для битв, им нарезали хлеб, чтобы накормить голодных. Найра точно видела его раньше, только никак не могла вспомнить где.

— Осторожно Найра, — окрик Хадара ударил её словно кнутом. — Она у тебя за спиной! Защищайся!

Что-то коснулось её спины.

Найра в испуге развернулась и вслепую рубанула ножом. На пол к её ногам упала Магда. Её старое платье быстро пропитывалось на груди кровью, полуприкрытые веки подёргивались, будто травница пыталась открыть глаза, но не могла.

Найра выронила нож, и он с глухим стуком упал на пол.

— Я убила её, — хрипло сказала она. — Я убила Магду.

— Ты записываешь? — спросил Хадар у кого-то невидимого.

— Да, господин, — ответил ему мужской голос.

Найра потёрла глаза: руки были перепачканы в крови. Она в исступлении начала тереть их друг о друга и о платье, но крови становилось только больше. Она сочилась из ладоней, капала на земляной пол, и сама становилась землёй.

— Я не хотела! — закричала Найра. — Она первая на меня напала. Я только хотела уйти! Всего лишь уйти! Но она меня не пускала!

Она зарыдала.

Комната вновь начала меняться: исчезли полки с кувшинами, пучки трав на стенах, очаг. Найра вернулась в камеру. Она тут же посмотрела на свои руки — они были чисты. Девушка огляделась по сторонам: страж стоял у стены, свидетель исчез, Хадар с недовольным лицом сбивал с каблука налипший кусок глины, писарь торопливо скрипел пером по свитку. Найра была безграмотной, и непонимающе уставилась на странные крючки и галочки, густо заполнявшие свиток.

— Что случилось? — тихо спросила она.

Не обратив внимание на её вопрос, Хадар обратился к писарю:

— Долго ещё?

— Заканчиваю, господин Старший агент, — сказал тот, не поднимая головы.

— Тогда без меня.

Хмуро сдвинув брови и, ни на кого не глядя, он вышел из камеры. В этот миг Найра поняла, что пропала.

Загрузка...