Часть 1 КНИГА МЫШКИ

ГЛАВА 1

Блэнтайр III был миром устремленных ввысь шпилей и башен, стройных минаретов, извилистых улиц и темных тупиков, широких дымовых труб и донельзя тесных лестниц.

Другими словами, мир этот был словно сделан по заказу — специально для Мышки.

Мышка, едва полутора метров ростом и восьмидесяти фунтов весом, одетая во фрак и галстук с блестками поверх циркового трико, стояла на наскоро сооруженной деревянной сцене позади вагончика Мерлина, уверенно и приветливо улыбаясь собравшейся толпе, пока Мерлин доставал из воздуха букеты цветов и живых кроликов. Каждый букет и каждого кролика он передавал ей, и она укладывала их в специальный ящик, потому что на Внутренней Границе нелегко достать кроликов и цветы, а они рассчитывали использовать реквизит еще много раз, прежде чем двинуться дальше.

Мерлин перешел к следующему фокусу. Он зажег сигарету, выпустил облачко дыма, волшебным образом извлек из него еще четыре зажженные сигареты, выбросил их вон, вытащил еще одну у себя из уха и так далее; не более чем ловкость рук, но публика, никогда раньше не видевшая никаких цирковых представлений, стонала от удовольствия.

К тому же свои фокусы Мерлин сопровождал беспрестанной болтовней. Он рассказывал анекдоты, поддевал нахалов и хвастунов, призывал на помощь темных духов, а иногда, случалось, и читал мыслишку-другую у попадавшихся под руку простаков.

И вот через сорок минут после начала представления подошла очередь кульминационного номера.

На сцену был извлечен массивный ящик, Мерлин продемонстрировал его публике и жестом приказал Мышке залезть внутрь, после чего обвязал ящик цепями, на которые повесил огромные амбарные замки. Он подробно объяснил горожанам, что ящик закрывается герметично и запаса воздуха там на двадцать минут и не больше.

К тому времени, когда Мерлин, вызвав из публики двух добровольцев, прикрепил с их помощью ящик к подъемнику, поднял его над прозрачным контейнером с водой и опустил в него, объявляя во всеуслышание, что теперь у Мышки осталось девятнадцать минут, чтобы выбраться или погибнуть, она уже сидела в задней комнатке вагончика.

Потом Мерлин перешел к своим самым головокружительным трюкам с фейерверками и взрывами, и, пока у завороженных зрителей рябило в глазах и закладывало уши, Мышка скользнула в черный обтягивающий костюм, выползла через люк в полу вагончика наружу и растворилась в тени домов.

В следующее мгновение она уже легко вскарабкалась по стене какого-то древнего строения, скрываясь в тени башенки, в то время как Мерлин исполнял свой очередной номер, влезла через окно внутрь и устремилась легко и неслышно по коридору. В этом доме должно было быть много разных произведений искусства, но она решила, что вывезти их контрабандой с планеты будет трудно; поэтому она пробиралась из комнаты в комнату, пока не обнаружила в конце концов женский будуар, скользнула внутрь, быстро перерыла ящички комода, нашла шкатулку с драгоценностями и в момент опустошила ее, пересыпав содержимое в кожаный мешочек, подвешенный сбоку к поясу.

Бросив взгляд на часы, Мышка убедилась, что осталось одиннадцать минут. Достаточно времени еще на один дом, очень возможно, что и на два.

Она подбежала к окну, через которое проникла в дом, вылезла наружу и молниеносно взобралась на вершину минарета, по-кошачьи прыгнула на карниз соседнего дома и толчком распахнула окно в неосвещенную комнату под крышей.

Сразу же сообразив, что она не одна в этой комнате и что в углу кто-то или что-то спит, Мышка замерла, ожидая нападения, но тут до ее слуха донесся ленивый храп, и через пять секунд она уже была в коридоре.

По номерам на дверях она легко определила, что находится в меблированных комнатах, сдающихся внаем, а не в частном владении. Могло быть и лучше, могло быть и хуже. Здесь удастся обчистить комнаты четыре или пять, не выходя из здания; но, с другой стороны, у обитателей пансионатов редко бывает что-нибудь достойное внимания.

С привычной сноровкой она проверила ближайшую комнату. Пустая, не только в смысле обитателей, но и в смысле чего-либо хотя бы в какой-то мере ценного.

Вторая комната оказалась несколько приятнее. В ней на большой кровати спали мужчина и женщина, воздух наполняли запахи алкоголя и травки. Мышка переворошила груду кинутой на пол одежды и извлекла из кошелька в кармане брюк три бумажки по сотне кредиток. Поиски сумочки или денег женщины не увенчались успехом, и Мышка решила, что у нее не так много времени.

Она снова выскользнула в коридор, когда у нее оставалось еще восемь минут, но, как только Мышка закрыла за собой дверь, в коридоре зажглась неяркая лампочка, и пожилая женщина, близоруко щурясь, вышла из комнаты, направляясь, очевидно, в единственный на этаже туалет. Мышка пулей вылетела на лестничную площадку, услышала доносящиеся снизу голоса и, поняв, что этажом ниже по крайней мере у одной комнаты открыта дверь, съежилась в темноте, дожидаясь, пока старушка доковыляет по коридору до туалета. Это заняло у нее почти две минуты, и Мышка решила, что пора возвращаться. Она обнаружила неосвещенную пожарную лестницу позади здания, выбралась наружу, спрыгнула на землю и, держась в тени и пригибаясь, промчалась к вагончику Мерлина, подождала, пока он не отвлек толпу заключительным фокусом, при котором, к восхищению публики, во все стороны брызнул фонтан шутих и хлопушек, нырнула под вагончик и вползла внутрь через люк.

Мышка спрятала мешочек с добычей в ящик с реквизитом, так что даже если полицейскому и вздумалось открыть ящик, ему пришлось бы изрядно попотеть, чтобы обнаружить хоть что-нибудь. Потом, когда оставалось еще две минуты, она накинула черный балахон и прокралась на сцену.

Мерлин забавлялся со зрителями, наполовину уже убедив их, что Мышка вот-вот утонет или задохнется, если не сумеет выбраться, и довел до того, что толпа начала хором отсчитывать последние секунды. Когда они дошли до момента, когда теоретически кислорода уже не осталось, Мерлин и его незаметный помощник в черном балахоне с капюшоном, надвинутом на глаза, вытащили ящик из воды, отсоединили замки и цепи — и в ящика обнаружилась не мертвая Мышка, а переливающаяся всеми цветами радуги антареиская цапля, которая тут же расправила крылья, выпрыгнула из ящика, прошагала к Мышке и стащила с нее клювом капюшон — это было все, что умела делать глупая птица.

Зрители заорали и бешено зааплодировали, Мерлин пустил шляпу по кругу за пожертвованиями, и в конце концов толпа разбрелась кто куда, оставив их одних посреди пустой улицы.

— Ну как? — спросил волшебник. — Как успехи?

— Немного кредиток, немного камешков, — отозвалась Мышка. — А так ничего особенного.

— В этом-то и дело на этой планете, — сказал Мерлин. — Если тебя спросят о ней, скажи: «Ничего особенного».

Он презрительно оглядел окружающие дома.

— Все эти величественные фасады, у каждого будуара свой фасад, изукрашенный напоказ. Шесть ночей и ни одной крупной удачи. Я за то, чтобы сматывать удочки.

Мышка пожала плечами.

— Я не против. Куда дальше?

— Ближайшая человеческая колония — Вестерли.

— Вестерли — инопланетная колония, — поправила она его.

— Там около двадцати тысяч людей, они живут в своего рода свободной зоне прямо в центре самого крупного города планеты, — сказал Мерлин. — Там и заправимся.

— Мы можем заправиться прямо здесь.

— Так мы и сделаем, — терпеливо объяснил Мерлин. — Но на Вестерли стоит сделать остановку на денек-другой, пока не решим, куда дальше. Кто знает? Может, удастся там раздобыть свежих фруктов. Уж здесь-то, на этом комке грязи, их точно не достать.

Она опять пожала плечами:

— Хорошо. Вестерли так Вестерли.

Мерлин сел за руль и повел вагончик обратно в космопорт.

— Как местные на Вестерли его называют? — продолжала Мышка.

— Кого называют? — рассеянно переспросил Мерлин.

— Вестерли.

— Гм, люди, которые там живут, называют его Вестерли.

— Большое спасибо.

— Ты все равно не сможешь произнести, как его называют аборигены. На картах он обозначен как Романус Омега II. — Он помолчал. — Кислородный мир все-таки.

— Ты хоть знаешь, что собой представляют тамошние жители?

— Думаю, что они дышат кислородом, — так же рассеянно ответил он. — Какая тебе разница? Мы будем выступать только перед людьми.

— Вот ты не лазишь по дымовым трубам и мусоропроводам, — отозвалась она. — Если я налечу со всего разбега на инопланетянина в тесном углу, то могу я хотя бы знать, на что мне можно рассчитывать?

— Как всегда, только на одно: удирать как можно быстрее.

В молчании они доехали до космопорта, потом погрузили вагончик в ярко разрисованный корабль Мерлина. Когда они взлетели и взяли курс на Вестерли, Мышка расслабилась с банкой пива, а Мерлин занялся тем, что обследовал драгоценные камни, которые она украла на Блэнтайре, компьютерными спектрографическими датчиками. Когда данные были получены, он сверил их с последними ювелирными справочниками и определил примерную цену каждого камня.

— Могло быть и хуже, — объявил он. — Однако мне очень хотелось бы, чтобы ты преодолела наконец свое неудержимое желание схватить самые крупные камни. По большей части с ними просто не стоит возиться.

— А как насчет бриллиантового браслета и колье с сапфирами? — спросила Мышка, не открывая глаз.

— Очень даже симпатичные вещицы. Но те бусинки, похожие на жемчуг, — абсолютное барахло.

— Когда мы вернемся к Границе, найдешь себе маленькую, симпатичную такую девочку и подаришь ей, — сказала Мышка.

— О да, я уж наверняка выжму из них все, что можно, — согласился Мерлин. — Но сие обстоятельство ни в коей мере не изменит тот факт, что за них на черном рынке не дадут и кредитки.

Она открыла глаза и задумчиво глотнула пива.

— Нам и не нужны кредитки, если учесть, как сейчас обстоят дела в Республике. На твоем месте я бы продавала товар за рубли Нового Сталина или доллары Марии Терезии.

— Тогда нам придется подождать несколько недель. Пока мы находимся в пределах Республики, люди и дальше будут иметь склонность расплачиваться с нами кредитками.

— Тогда тебе нужно просить больше, потому что там, куда мы летим, очень неохотно берут кредитки.

— Я же не учу тебя, как красть камешки, вот и ты не учи меня, как ими распорядиться.

Мышка понаблюдала за ним некоторое время, пока он тренировался, заставляя самоцветы исчезать и появляться под разноцветным шелковым платком, а потом лениво вернулась к своему пиву. Неделя была долгой и трудной, Мышка устала, и левая коленка у нее саднила в том месте, где она больно стукнулась о башенку на крыше две ночи назад. По правде говоря, все тело у нее болело от непрестанной работы, и она подумала, укладываясь в постель и начиная засыпать, что пора бы уже и отдохнуть. Последней ее мыслью той ночью была надежда на крупную удачу на Вестерли, которая позволила бы ей уйти в отпуск на несколько месяцев.

Вестерли, решила Мышка про себя, был копией большинства миров, населенных иножителями. С первого взгляда здесь все вроде бы понятно, но чем пристальней ты приглядываешься, тем менее и менее все кажется осмысленным.

— Ну и что ты думаешь по поводу этой дыры? — спросил Мерлин, когда они ехали в своем цирковом вагончике по главной улице анклава людей на Вестерли.

— Не нравится мне она, — ответила Мышка решительно.

— А в чем дело?

— Ты посмотри на эти улицы, посмотри, как они извиваются и сворачиваются в кольцо, — сказала она. — Вон несколько небоскребов вообще без окон и дверей, а еще мы проезжали маленькие домики в один этаж — целиком из стекла и с пятнадцатью дверями. Я не думаю, что сумею во всем этом разобраться за десять минут.

— Тогда работай только в домах людей, — сказал Мерлин. — Нам все равно, кстати, ни к чему имущество иножителей.

— Не так это просто, — сказала Мышка. — Которые из них принадлежат людям, а которые — иножителям, а? Если я попаду не в тот, то я могу проплутать там час или даже два. У меня есть ужасное предчувствие, что все коридоры здесь кончаются глухой стеной, а все лестницы образуют замкнутое кольцо.

— Ты преувеличиваешь, — сказал Мерлин.

— Не думаю, — ответила она. — Кроме того, в данном вопросе основным является именно мое мнение. — Мышка помолчала. — И тебе кто-то наврал. На этой планете в жизни не было двадцати тысяч людей одновременно. Я не сильно удивлюсь, если окажется, что здесь их не насчитывается и тысячи.

— Тогда предлагаю компромисс, — сказал Мерлин, останавливая вагончик.

— Какой?

Он мотнул головой в сторону большого здания из стали и стекла как раз на другой стороне улицы.

— Отель «Королевский герб», — сказал Мерлин. — Им владеют люди, и управляется он людьми. У нас есть целый день, и ты можешь его спокойно изучить. Можно зайти, пообедать, побродить вокруг. Если ты почувствуешь себя к вечеру увереннее, то начнем, и брать будешь только этот дом.

Мышка кивнула в знак согласия.

— Достаточно справедливо, — отозвалась она, вылезая.

— Я присоединюсь, когда найду куда приткнуть вагончик, — добавил он ей вслед.

Ожидая возвращения Мерлина, Мышка обошла вокруг здания и приметила, как позже можно будет забраться в отель: по вентиляционной трубе, уходящей в прачечную в подвале. Конец трубы прикрывала решетка, и над ней было достаточно места, чтобы поставить вагончик. Мышка была уже в холле, когда туда пришел Мерлин.

— Ну как, — спросил он, — есть новости?

— Две, — ответила она. — Во-первых, я знаю, как можно пробраться внутрь.

— Отлично.

— Вторая новость, — продолжала она, показывая глазами на робелианца и троих лодинитов, — у них здесь останавливаются не только люди.

— У них для иножителей отведены отдельные этажи, — пожал плечами Мерлин. — Просто надо внимательнее смотреть на двери.

— Как насчет замков?

— Должны быть стандартные, подключенные к центральному компьютеру, чтобы они могли поменять комбинации за несколько секунд. — Он помолчал. — Если ты забудешь половину из того, чему я тебя уже научил, у тебя уйдет, возможно, секунд тридцать на то, чтобы открыть один из них.

— Ты не против, если мы проверим это до наступления вечера?

Мерлин пожал плечами:

— Как тебе будет угодно.

— Тебе не приходило в голову, что и ты мог бы, наверное, взять десятков пять комнат еще до ужина?

Он покачал головой:

— Мы уже не раз обсуждали эту тему. Единственная причина, по которой нас еще ни разу не поймали, это то, что мы воруем только когда у нас железное алиби.

Она не ответила, украдкой продолжая посматривать вокруг, бегая глазами по углам, по лестницам и коридорам, по стойке и за ней. Насколько она могла понять — хотя и нельзя было сказать с уверенностью до тщательного обследования всех помещений, — большинство или даже все гости из числа людей пользовались аэролифтами справа от стойки портье, которые доставляли их на этажи с четвертого по девятый. На уровни два и три вели пологие эстакады, находящиеся слева от стойки, и ими пользовались, судя по всему, только канфориты, лодиниты и робелианцы.

— Ну, по крайней мере они все дышат кислородом, — пробормотала она про себя. — Ненавижу, когда в гостиницах меняют атмосферу.

Она повернулась к Мерлину и задала уже давно беспокоивший ее вопрос:

— Ты не заметил случайно лифтов для персонала?

Он нахмурился:

— Похоже, их здесь нет.

— А должны быть. Горничным никогда не разрешается подниматься теми же лифтами, которыми пользуются клиенты с тугими кошельками. — Она задумалась. — Может быть, тебе лучше подойти к управляющему и объяснить ему, что мы сегодня вечером будем давать представление для их клиентуры, а то они не дай Бог подумают, что мы высматриваем, где что плохо лежит.

— А чем ты будешь заниматься, пока я объясняю цель нашего визита? — спросил Мерлин.

— Пойду посмотрю, где что плохо лежит, — ответила она с улыбкой.

Мерлин пошел к управляющему, а Мышка на лифте поднялась на седьмой этаж, убедилась, что такой тип замков, как в этом отеле, она умеет открывать достаточно легко, попыталась спуститься в подвал, чтобы осмотреть прачечную, и обнаружила, что лифт останавливается в холле и дальше не опускается. Выяснив все это, она вышла из лифта и присоединилась к волшебнику в тот момент, когда тот выходил из кабинета менеджера.

— Все уладил? — спросила она.

— Никаких проблем, и это, кстати, позволит нам свободно шататься по гостинице весь день.

— Отлично. Начнем с того, что позавтракаем.

Он согласился, и они направились в ресторан, находящийся на том же этаже. Заняты были только два столика, и Мерлин кивнул головой в сторону самого дальнего.

— Видишь вон того иножителя? — шепнул он Мышке, показывая на существо, одиноко сидящее за столиком.

— Гуманоид с плохим цветом лица? — спросила она.

Мерлин кивнул:

— Тот, что весь одет в серебряное. Держись от него подальше.

— Почему?

— Подожди, пока он за чем-нибудь потянется, и поймешь.

Как по заказу иножитель поманил к себе официанта, и Мышка успела разглядеть, что у него четыре руки, но одна из них ампутирована.

— Он вообще какой расы? — спросила Мышка.

— Я не знаю точно, но, если не ошибаюсь, что в данном случае маловероятно, это Олли Три Кулака.

— Никогда о нем не слышала.

— И не надо, просто не попадайся ему на глаза.

— Вне закона?

— Джентльмен удачи. Говорят, что убил больше тридцати человек и никогда не подписывает контрактов на соотечественников. — Волшебник задумался. — Хотелось бы знать, каким ветром его занесло на Вестерли? Обычно он работает на Внутренней Границе.

— Если он тут не ради нас, конечно.

— Кончай ерунду пороть, — сказал Мерлин. — За нас еще не назначили награды ни в одном городе Республики.

— Это насколько тебе известно.

— Насколько кому угодно известно, — возразил он уверенно. — В любом случае, если наткнешься на него случайно, просто извинись и беги прочь как можно быстрее.

Мышка кивнула и набила заказ на меню-компьютере на столе. Через мгновение Мерлин толкнул ее под столом ногой.

— Ну что еще? — спросила она.

— Не оборачивайся и не подавай виду; что заметила его, но видишь того парня, что только что присоединился к Олли?

Она обернулась.

— Я сказал: не поворачивайся! — зашипел Мерлин.

— Ну хорошо, хорошо, — сказала Мышка, уставившись прямо в глаза Мерлину. — Это человек, высокого роста, плотный, бородатый, и с пояса у него свешивается целый арсенал. Я полагаю, что ты знаешь его, так?

— Это Смит Могила.

— Еще один джентльмен удачи?

Мерлин покачал головой:

— Наемный убийца. Один из лучших.

— Тогда спросим себя: почему бы это в десяти метрах от нас за одним столиком оказались инопланетный охотник за сокровищами и наемный убийца? — пробормотала Мышка.

— Не знаю, — нервно ответил волшебник. — Они сейчас должны бы быть оба на Границе, и чтоб мне провалиться, но они не должны о чем-то сговариваться друг с другом.

— Охотятся за нами? — спокойно спросила Мышка, высматривая выходы из помещения и мысленно прикидывая свои шансы добраться до них.

— Нет. Эти парни никогда не сидят без дела. Если бы они пришли за нами, нас бы уже вынесли вперед ногами.

— Что ты думаешь насчет сегодняшнего вечера? — спросила она. — Мы можем просто пропустить этот отель и немедленно взлететь.

— Дай подумать, — сказал Мерлин. Он опустил голову и долго смотрел на свои переплетенные пальцы, потом снова взглянул на Мышку:

— Нет, отменять все не имеет смысла. Они прилетели не за нами, и мы им не конкуренты. Мы воры, они убийцы.

Мышка пожала плечами:

— Мне без разницы.

— Интересно все-таки, за кем они охотятся? — продолжал размышлять вслух Мерлин. В это время человек встал из-за столика, сказал что-то иножителю и вышел в холл. — Кто бы это ни был, он очень крутой парень, если для того, чтобы его взять, потребовались оба этих профи.

Они пообедали в молчании, а потом, с приближением сумерек, Мышка начала рассылать во все стороны голографические флайеры с объявлением о волшебном представлении, которое состоится через час на улице перед отелем.

После заката, когда Мерлин начал с профессиональным блеском извлекать из воздуха букеты, птиц и кроликов, собралось около шестидесяти зрителей, в основном людей. Мерлин продолжал потрясать публику; Мышка проделала два или три своих простеньких фокуса под жидкие аплодисменты, потом Мерлин засунул ее в ящик и начал навешивать замки; тут она, выкатившись через фальшивую заднюю стенку, спряталась в вагончике. Пока Мерлин погружал с помощью сложных манипуляций ящик в контейнер с водой, она была уже под землей, ползла по вентиляционной шахте в прачечную. Внутри работали две женщины, и ей понадобилось времени на минуту больше, чем она рассчитывала, чтобы добраться до встроенной пожарной лестницы. Мышка взлетела по ней на четвертый этаж и начала быструю проверку на предмет незапертых номеров. Нашла один, забрала все более или менее дорогостоящие предметы и шмыгнула в следующий. Там добычи оказалось еще меньше, и вскоре Мышка вновь появилась в коридоре. По ее часам у нее было время еще не более чем на две комнаты, если поторопиться, или на одну, если придется покопаться.

Внезапно она услышала, как распахнулась дверь, и метнулась на лестничную площадку. Не было смысла сидеть и ждать, пока клиент доберется до аэролифта, раз уж она могла просто взбежать на этаж выше и обчистить еще две комнаты, но какой-то инстинкт подсказал ей, что подниматься выше не стоит. Может быть, дело было в подсознательном ощущении недостатка времени или вероятности налететь на Смита Могилу, но, как бы то ни было, она просто замерла, ожидая, пока коридор четвертого этажа снова опустеет.

— Черт побери! — зарычал чей-то голос, и она осторожно выглянула в коридор.

Очевидно, человек, открывший только что дверь, умудрился захлопнуть ее, оставшись в коридоре без ключей, потому что теперь он ругался во весь голос и молотил кулаками в створку. Пораскрывалась половина дверей на этаже, любопытные высунулись узнать, в чем дело, и Мышка быстро отдернула голову, снова спрятавшись на лестнице, убежденная теперь, что четвертый этаж не будет для нее безопасен еще долго после того, как она вернется на представление.

Она сделала два шага вверх по лестнице, когда услышала на пятом этаже голоса, интересующиеся причиной переполоха, который устроил ругавшийся и молотивший в дверь недотепа; Мышка немедленно развернулась и быстро спустилась на второй уровень, куда крики не доносились.

Она осторожно ступила в коридор, который был несколько шире, чем на этажах, предназначенных для людей, и принялась проверять двери.

Первые две были заперты, из-за третьей доносилось жуткое рычание. И только приблизившись к четвертой двери, она услышала звук, которому не полагалось бы раздаваться в инопланетной секции гостиницы, — плакал человеческий ребенок.

Мышке понадобилось меньше двадцати секунд, чтобы вскрыть замок и шмыгнуть в темноту комнаты прежде, чем дверь успела задвинуться за ее спиной. Она вытащила крохотный фонарик и начала обследовать помещение. Там оказались странно изогнутые диван и стул, на которых ни один человек не смог бы удержаться ни сидя, ни лежа; стол с шестью бронзовыми статуэтками, непонятно что изображающими, и еще один стол с остатками еды, предназначенной явно не для человека.

Потом она уловила какое-то движение в углу комнаты. Она немедленно повернулась и направила туда свет фонарика, обнаружив с изумлением маленькую светловолосую девочку, прикованную наручниками к деревянной ножке огромного тяжелого кресла.

— Помогите! — взмолилась девочка.

— Ты здесь одна? — выдохнула Мышка. Девочка кивнула.

Мышка быстро пересекла комнату и принялась возиться с наручниками.

— Тебя как зовут? — спросила Мышка.

— Пенелопа.

— Пенелопа, а дальше как?

— Просто Пенелопа.

Наручники раскрылись и упали на пол, Мышка выпрямилась и в первый раз внимательно оглядела девочку.

Светлые волосы Пенелопы, похоже, последний раз обрезали ножом, не ножницами, и не очень при этом старались, а уж не мыты они были несколько недель, если не месяцев. На левой щеке у нее красовался давний синяк, обширный, но не очень страшный. Девочка была худая, но не жилистая и выносливая, как Мышка, а слабенькая, на грани истощения. На ней было нечто, раньше бывшее белым костюмчиком, а теперь превратившееся от непрерывной носки в запачканные лохмотья. Девочка была босой, ее пятки кровоточили.

— Не включай свет, — сказала Пенелопа. — Он скоро вернется.

— Какой он расы? — спросила Мышка.

Пенелопа пожала плечами:

— Не знаю.

Мышка вытянула из левого ботинка кинжал.

— Если он вернется до того, как мы отсюда выйдем, то его ждет сюрприз.

Пенелопа решительно покачала головой:

— Нельзя его убивать. Пожалуйста, пошли отсюда.

Мышка протянула руку и поставила Пенелопу на ноги. Потом спросила:

— Где твои папа и мама?

— Не знаю. Умерли, наверное.

— Ты можешь ходить?

— Да.

— Очень хорошо, — констатировала Мышка, направляясь к двери. — Пошли отсюда.

— Подожди! — внезапно остановилась Пенелопа. — Я никуда не пойду без Дженнифер.

— Дженнифер? — изумилась Мышка. — Какая еще Дженнифер?

Пенелопа бросилась в угол комнаты и подобрала с пола грязную тряпичную куклу.

— Это Дженнифер, — сказала она, приподняв куклу так, чтобы ее осветил фонарик. — Теперь можно идти.

— Дай руку, — сказала Мышка и приказала двери уйти в стену.

Высунув голову в коридор и не приметив никакого движения, Мышка быстро пошла по направлению к лестнице, почти волоча за собой ослабевшую девочку. По лестнице они спустились в подвал и направились к прачечной.

— А теперь слушай внимательно, — зашептала Мышка. — Ты сейчас поползешь на четвереньках точно так же, как поползу я, позади вот этого ряда тележек с бельем, пока мы не доберемся до трубы. Видишь трубу?

Пенелопа всмотрелась в темноту и отрицательно покачала головой.

— Ну, я тебе скажу, когда мы доберемся, а там я тебя подсажу и ты залезешь внутрь, труба узкая и темная, но ты не застрянешь, потому что именно так я сюда влезла, а я толще тебя.

— А я не боюсь, — сказала Пенелопа.

— Я знаю, что не боишься, — успокоила ее Мышка. — Но теперь тебе надо помалкивать. Если раздастся хоть малейший шум, то горничные, которые сейчас работают у стиральных машин на другом конце комнаты, могут услышать, а если они подойдут поближе посмотреть, кто тут скребется, то мне придется их убить.

— Убивать неправильно.

— Вот и молчи, тогда мне не придется их убивать, — ответила Мышка. — Ты готова?

Пенелопа кивнула, и Мышка поползла к лазу. Когда она доползла до места, то обернулась проверить, как дела у Пенелопы, и с удивлением обнаружила, что малышка почти рядом с ней.

Мышка убедилась, что горничные все еще заняты тем, что загружают и разгружают стиральные и сушильные машины, приложила еще раз палец к губам и, приподняв Пенелопу, помогла ей влезть в трубу. Девочка извивалась и брыкалась, но в конце концов ей удалось начать движение к повороту трубы направо, туда, где труба выходила из здания и оканчивалась люком под вагончиком Мерлина.

Мышка уже была готова последовать за ней, когда услышала жалобный шепоток:

— Я не могу найти Дженнифер!

— Ползи дальше! — зашипела Мышка. — Я ее подберу.

Она подождала секунду, ожидая, пока ребенок возобновит движение, потом сама забралась в трубу. На тряпичную куклу, застрявшую в стыке, она наткнулась на повороте, сунула ее за пояс и поползла дальше, пока не догнала Пенелопу, которая добралась до решетки под вагончиком и не знала, что же ей делать дальше.

Мышка быстро сняла решетку, втолкнула Пенелопу в вагончик и сама последовала за ней, высунувшись потом в потайной люк в дне, чтобы поставить решетку на место.

— Жди здесь, — приказала она. — И ни звука.

Она надвинула черный капюшон и появилась на сцене, когда до завершения финального номера оставалось не больше десяти секунд. После представления, когда большая часть толпы разошлась, она повела Мерлина в вагончик.

— Что у тебя произошло? — спросил волшебник. — Ты едва-едва успела.

— Я наняла помощника, — сказала Мышка с улыбкой.

— Помощника?

Мышка показала на Пенелопу, которая спряталась за ящиком с бутафорией.

— Бог ты мой! — проговорил Мерлин, отодвигая ящик. — Где ты ее нашла?

— Прикованной к ножке кресла в номере какого-то иножителя.

Волшебник опустился на корточки рядом с девочкой и осмотрел ее синяки.

— Туго тебе пришлось, малышка?

Она молча уставилась на него.

— У нее есть семья или родственники на Вестерли? — спросил Мерлин у Мышки.

— Не думаю.

— Что она здесь делала?

— Не знаю, — ответила Мышка.

— Пряталась, — сказала Пенелопа.

— Он не имеет в виду сейчас, Пенелопа, — сказала Мышка. — Он хочет сказать — когда я тебя нашла.

— Пряталась, — повторила Пенелопа.

— Может, ты хочешь сказать, что тот иножитель, который тебя украл, прятался от кого-то?

Девочка покачала головой:

— Он прятал меня.

Мышка кивнула:

— От твоих родителей.

Пенелопа опять покачала головой:

— Мои родители умерли.

— Тогда, наверное, от властей, — предположила Мышка.

— Нет.

— Так ты знаешь от кого? — спросила Мышка, теряя терпение.

Пенелопа показала своим тоненьким дрожащим пальцем в единственное окно вагончика: у дверей отеля Смит Могила и Олли Три Кулака громко и яростно распекали швейцара.

— От них.

ГЛАВА 2

Пенелопа крепко спала, прижимая к груди свою тряпичную куклу, а корабль несся сквозь пустоту к сухому, пыльному миру Чероки. Сразу после взлета Мышка накормила девочку, искупала, положила лечебную мазь на израненные ноги, а после того, как Пенелопа заснула, пошла в корабельный камбуз, где посреди обычного разгрома за обеденным столом сидел Мерлин. На столе было установлено небольшое зеркало, и он внимательно изучал в нем отражение своих рук, отрабатывая репертуар карточных фокусов.

— Ну? — спросил он.

— Что ну?

Мерлин засунул колоду карт в карман.

— Она что-нибудь сказала?

— Конечно, сказала, — ответила Мышка. — Она ведь не немая, по правде говоря.

— Хорошо, сказала ли она что-нибудь важное? — настаивал он. — Ну, к примеру, зачем кому-то понадобилось нанимать двух бешено дорогих убийц, чтобы выследить ее?

— Мы уже об этом говорили, — устало сказала Мышка. — Она еще совсем маленькая, и в голове у нее все перепуталось. — Мышка приказала шкафу открыться и извлекла оттуда бутылку и стакан. — Намного более вероятно то, что они охотились за ее похитителем. Посмотри на вещи трезво: скорее всего иножитель ее похитил, семья решила не платить выкуп и наняла пару убийц, чтобы вернуть девочку назад.

— Если все именно так, то нам нужно отделаться от нее, и побыстрее, — пробормотал Мерлин. — Если объявлена награда, то по прибытию в Чероки мы сделаем на нее заявку. Если награды нет, то мы избавимся от нее до того, как за нами отправятся Смит и Олли.

— На Чероки нет никаких властей, — заметила Мышка, наливая себе из бутылки. — Чероки на Внутренней Границе. Потому мы туда и летим, ведь так?

— На Чероки есть почта, а на ней все стены покрыты объявлениями «Разыскивается», и там есть мощный подпространственный передатчик, — возразил Мерлин. — Мы можем по крайней мере выяснить, предложена ли за нее награда или нет.

— Уж не знаю, будет ли там награда в обычном смысле этого слова, — сказала Мышка задумчиво. — Но кто-то что-то предложил, это несомненно, иначе Смит Могила и Олли Три Кулака не гнались бы за похитителем. — Она подумала еще немного. — Если девочка достаточно ценна, чтобы заинтересовать профессиональных убийц и охотников за премиями, то у семьи, наверное, куча денег. Я думаю, дело в том, что они стараются не производить лишнего шума. Может быть, у нее есть братья и сестры, тогда нет смысла кричать на всех перекрестках, что охрана никуда не годится.

— В таком случае как мы узнаем, кто она и откуда? — спросил Мерлин. — Не можем же мы просто повесить объявление, что, мол, нами у злоумышленника-иножителя украдена маленькая светловолосая девочка. Смит и Олли через пять минут постучатся в нашу дверь. — Он задумчиво уставился на свои тонкие белые пальцы. — Я не знаю. Может быть, мы откусили больше, чем сможем прожевать.

— А что ты хотел, чтобы я бросила ее там прикованной к креслу? — раздраженно спросила Мышка.

— Нет, пожалуй. — Мерлин глубоко вздохнул и раскурил тонкую сигару. — Но у меня очень нехорошее предчувствие насчет всего этого.

— Не понимаю почему, — объявила Мышка, опрокидывая стаканчик.

— Потому что мы всего лишь парочка мелких мошенников. Если Могила и Олли действительно замешаны в этом деле, то мы по уши в дерьме. И у меня есть еще одно предчувствие: здесь происходит что-то, о чем мы еще и представления не имеем.

— Ну например?

— Не знаю, — признался он. — Но я просто забыть не могу тот ее взгляд, когда она показывала пальцем на Олли со Смитом — как будто она их раньше видела.

— Ну видела, ну и что из того, — пожала плечами Мышка. — Почему бы и нет? Предположим, они выстрелили в ее похитителя, промахнулись, а она перепугалась настолько, что решила, что те двое стреляли в нее.

— В этом все и дело, — вздохнул Мерлин.

— В чем?

— Эти ребята не промахиваются. — Он замолчал и задумчиво потер подбородок. — И еще… кое-что.

— Кое-что?

— Джентльмены удачи не любят делиться, очень не любят. Ты знаешь, сколько нужно денег, чтобы уговорить их работать вместе друг с другом? — Мерлин встревоженно уставился на Мышку. — Если она действительно столько стоит, то почему мы раньше о ней не слышали?

— Когда ты по-настоящему богат, то не хвастаешь своими деньгами, а держишься в тени.

— Ну не знаю, — проворчал Мерлин. — У тебя на все есть ответ… Но мне все равно это не нравится.

— Я тебе вот что скажу, — предложила Мышка. — Как только мы садимся на Чероки, начинаем очень осторожно расспрашивать, вдруг нам удастся узнать, кто она и кто ее разыскивает… и будем так делать, осторожно и с оглядкой, на каждом мире, на котором окажемся, пока не получим ответа. А пока она может начать репетировать номер. Что скажешь?

— Да я согласен. Вопрос вот в чем: согласится ли она?

— Что ты хочешь этим сказать? — удивилась Мышка.

— Что, если она хочет попасть домой прямо сейчас, где бы ее дом ни находился? — предположил Мерлин. — Ты говорила, что тот иножитель держал ее прикованной к креслу. Что, если она попытается убежать от нас?

Мышка покачала головой:

— Она думает, что я ее освободила; что я, кстати, и сделала. Я смогу помочь ей успокоиться.

— Я просто не могу представить себе тебя заботливой мамой…

— Давай уж об этом я сама позабочусь, ладно?

— Пожалуйста. Только не забудь позаботиться.

В молчании они просидели около получаса; Мышка читала новости с телетайпной ленты, Мерлин тренировался в манипуляциях с тремя монетками. Потом они услышали, как Пенелопа застонала, и Мышка отправилась узнать, в чем дело.

— Что случилось? — спросила она, подходя к постели девочки.

Пенелопа, похоже, не вполне проснулась.

— Я подумала… Мне показалось, что я опять там, где ты меня нашла.

— Это был только сон, — успокоила ее Мышка.

— Мне страшно, — захныкала Пенелопа.

— Не надо бояться. Здесь-то с тобой все будет в порядке.

Пенелопа помотала головой.

— Правда, все в порядке, — продолжала Мышка. — Завтра мы приземляемся на новой планете, и мы решили, что ты будешь потихоньку учиться помогать нам на представлениях, разве это не здорово?

— Они сделают так, что ничего не получится.

— Кто это они?

— Все.

— Но никто на том мире даже не знает тебя, — сказала Мышка.

— Кто-нибудь найдется. Всегда кто-нибудь находится.

Мышка нахмурилась.

— На скольких мирах ты уже побывала?

Пенелопа подняла обе руки, внимательно изучила пальцы и загнула мизинец и безымянный на правой руке.

— На восьми мирах?

Пенелопа кивнула.

— И на каждом из восьми кто-нибудь обязательно тебя знал?

— Да. Почти на всех.

— Кто тебя знал?

— Взрослые дяди.

— Просто дяди?

— Плохие взрослые.

— Взрослые с оружием?

— Некоторые с оружием.

— Да, нелегко тебе пришлось, верно, Пенелопа? — пробормотала Мышка. — А теперь постарайся уснуть. Когда ты проснешься, все покажется тебе не таким мрачным.

Она легонько прижала к себе девочку и вышла из каюты.

— Что там такое? — спросил Мерлин, когда она присоединилась к нему.

— Страшный сон.

Он пожал плечами.

— Неудивительно.

— Именно. Ты знаешь, что они гонялись за ее похитителем по восьми мирам?

— Это она тебе сказала? — спросил Мерлин.

— Да.

Он нахмурился.

— Вот еще одно не сходится.

— Что не сходится?

— Если этот иножитель настолько крут, что на восьми мирах все время оказывался на шаг впереди Смита Могилы, то как так получилось, что ты просто зашла и вывела ее?

— Он не знал, что я в доме. Никто не знал.

— И поэтому он не предпринял никаких мер предосторожности, даже дверь хорошенько не запер, рассчитывая, что ни один любитель наживы не будет к нему ломиться? На мой взгляд, очень и очень сомнительно.

— У него явно не было сообщников, — ответила Мышка. — Или их к тому времени перестреляли. В любом случае не мог же он смотреть за девочкой каждую секунду.

— Я так понимаю, что именно это он и делал к тому времени уже на восьми мирах.

Мышка выглядела раздраженной:

— Почему, как только ты обнаружишь, что находишься в незнакомой ситуации, то становишься самым большим параноиком на Границе?

— Нет, я вовсе не против незнакомых ситуаций, — ответил Мерлин, повел в воздухе рукой и вытащил из него букет. — Я даже не против непонятных ситуаций. Но эта ситуация не просто незнакомая и непонятная; я чувствую, что запахло опасной ситуацией, а это мне уже не нравится.

— Ну, — сказала Мышка после минутного молчания, — ничего не поделаешь. Она здесь, и, пока мы не сможем вернуть ее тому, кто заплатил Олли Три Кулака и Смиту Могиле за ее поиски, она остается здесь.

— Посмотрим.

— Она останется здесь, Мерлин, — твердо сказала Мышка. — После всего того, что ей довелось пережить, я не собираюсь бросать ее в какой-нибудь дыре на Границе одну, без друзей и без родственников.

— Хорошо, хорошо, — сказал он, сдаваясь. — Я узнаю этот тон. Она остается, пока мы не найдем того, кто заплатит за ее возвращение.

— Не стоит так огорчаться по этому поводу, — добавила Мышка.

— А почему бы и нет? — отозвался Мерлин. — У меня все те же вопросы, что час назад; ни один из них не отпал просто потому, что у тебя на все есть готовый ответ. — Он помолчал. — Единственное, что изменилось с начала разговора, так это одно: теперь окончательно ясно, что нам надо кормить еще один рот.

— Это очень маленький рот.

— Это очень много где побывавший, очень загадочный маленький рот, — поправил ее Мерлин.

ГЛАВА 3

Корабль коснулся поверхности Чероки на совершенно голом участке земли в миле от единственного здешнего города, Приюта Торговца. Обычно Мерлин и Мышка отправлялись в город и снимали комнату в местном отеле, просто чтобы вырваться хоть на некоторое время из надоевшей тесноты своих кают, но теперь, не желая афишировать присутствие путешествующей с ними маленькой светловолосой девочки, они остались на ночь в корабле.

Они приземлились в глухую полночь, и, когда желтое солнце Чероки поднялось над кроваво-красными песчаными дюнами и бесплодными скалистыми холмами, оставили Пенелопу на корабле и отправились в город.

Как и большинство таких Приютов Торговца на Внутренней Границе, этот вырос вокруг первого на планете бара и первого же публичного дома. Были здесь пара дешевых отелей, два-три ресторана, второй публичный дом и еще три бара, ангар для частных кораблей, почта, обслуживавшая не только Чероки, но и все пригодные к заселению миры в радиусе пяти световых лет, закрытая за ненадобностью правительственная контора по регистрации заявок на месторождения, магазин охотничьего снаряжения, семь экспортно-импортных компаний, небольшая пивоварня, два универсальных магазина и примерно пятьдесят куполообразных жилых домов

Когда-то Чероки был добывающим минералы миром, но после того, как его ограниченные запасы алмазов и урана были исчерпаны, исчезла и основная причина, по которой его некогда колонизовали, так что теперь Чероки служил в основном торговой базой и опорным пунктом для дозаправки кораблей, отправлявшихся к Новейшей Гебриде, Океании III и прочим более занимательным планетам, что были ближе к центру Галактики. Осталось на Чероки всего несколько тысяч человек; планета стала настолько пустынной, насколько это вообще возможно для все еще населенного мыслящими существами мира.

Мышка остановилась у почты и стала просматривать многочисленные объявления в надежде найти какое-нибудь упоминание о пропавшей девочке лет десяти со светлыми волосами, но ничего, кроме голограмм разыскиваемых преступников, не обнаружила. Потерпев неудачу в своих поисках, она направилась к самой большой местной таверне, где стала ждать Мерлина, который пытался узнать какие-нибудь новости о Пенелопе и ее семье на станции подпространственной связи.

Таверна оказалась действительно довольно большой. Вдоль одной из стен помещалась длинная деревянная стойка, в задней части зала гудели несколько игровых автоматов, посередине кучкой расположились круглые столики. Троица ленивых вентиляторов под потолком неторопливо вращалась, пытаясь разогнать по сторонам душный воздух. Над баром повисла в воздухе голограмма пышнотелой обнаженной брюнетки, испещренная следами от сотен стрел для игры в дартс. Вездесущая красная пыль Чероки покрывала пол таверны и, похоже, наполняла даже неподвижный воздух.

Клиентура бара напоминала население большинства подобных Приютов Торговца, коих Мышке довелось посетить немало: смесь иножителей и людей, некоторые откровенно богатые, некоторые столь же откровенно бедные, все в погоне за мечтой о легком богатстве, которую Внутренняя Граница всегда дарила и редко осуществляла.

Два лодинита с шевелящейся, несмотря на неподвижность воздуха, рыжей шерстью занимали один из столов и увлеченно играли в джабоб, довольно быстро ставшую популярной на Внутренней Границе карточную игру. В углу, явно кого-то ожидая, примостился высокий изможденный канфорит. Остальными посетителями, сидевшими за столиками по двое или по трое, были люди. На некоторых было шелковое или атласное одеяние, блестящая настоящей кожей обувь и сверкающее новое оружие; другие, еще не успевшие разбогатеть или, что вероятнее, промотавшие все, что успели заработать, носили запыленную, поношенную одежду старателей. Две девушки из находившегося неподалеку публичного дома присели у стойки и что-то пили, но по некоего рода обоюдному соглашению никто из присутствовавших не приближался к ним и даже не обращал на них внимания, не желая прерывать их обеденный перерыв.

Мышка присела за свободный столик, провела несколько беспокойных минут в ожидании Мерлина и наконец заказала кружку местного пива. Пиво было горькое, но утоляло жажду, которую Мышка заработала, прогулявшись по горячим, запыленным улицам, так что она быстро допила кружку и заказала еще.

Через минуту вошел Мерлин и присоединился к ней.

— Какие успехи? — спросил он, усаживаясь на стул со старомодной высокой спинкой.

— Никаких. А у тебя?

Он покачал головой.

— Ни черта. Что нам, интересно, теперь делать?

— Отыграем сегодня наше представление, а потом летим отсюда. Такие планеты хороши только один день. Черт возьми, я даже сомневаюсь, что смогу украсть достаточно, чтобы расплатиться за дозаправку.

— А девчонка? — спросил Мерлин.

— Здесь она точно не останется, — твердо сказала Мышка. — Полетит с нами дальше, пока мы не узнаем о назначенной награде или по крайней мере не найдем для нее безопасного местечка.

— Хорошо бы поскорее, — заметил Мерлин. Он встал и пошел к стойке заказать себе выпить. Когда он вернулся и сел, от бара отошел высокий худой человек и приблизился к их столику. Его антрацитово-черная одежда была тщательно подогнана и отличалась заметным отсутствием пыли, ботинки были сшиты из синей с белым шкуры какого-то экзотического полярного животного, а за поясом торчал небольшой ручной топор.

— Не возражаете, если я к вам присоединюсь? — спросил он, придвинул стул, смахнул с него остатки красной пыли носовым платком и сел.

— Мы разве знакомы? — подозрительно спросил Мерлин.

— Я почти уверен, что нет, — сказал высокий. — Но достаточно того, что я знаю вас.

— Вот как?

Человек кивнул.

— Вы тот волшебник, что промышляет на планетах Внутренней Границы, так?

— А кому это интересно, с позволения спросить?

— Меня зовут МакЛемор, — представился человек. — Джек Мачете МакЛемор. Может, вы слышали обо мне раньше?

— Боюсь, что нет, — ответил Мерлин.

— Что ж, Галактика большая, — сказал МакЛемор, слегка пожав плечами. — Совсем необязательно, чтобы вы слышали раньше мое имя. — Он выдержал паузу. — А вы Мерлин Волшебник, правильно?

— Мерлин Великолепный, — поправил его фокусник. — А это моя ассистентка, — добавил он, сделав жест в сторону Мышки.

— Приятно познакомиться, — сказал высокий, благосклонно ей улыбаясь.

— Где вам случилось видеть мои представления? — поинтересовался Мерлин.

— А я никогда не видел ваших представлений, — сказал МакЛемор. — Магия меня не интересует.

— Я, должно быть, неправильно вас понял, — отозвался Мерлин. — Мне показалось, вы говорили, что видели меня раньше.

— Я сказал, что знаю, кто вы, — сказал МакЛемор. — А это совсем не одно и то же. — Он помолчал. — Так или иначе, я собираюсь заказать для вас пиво и, может быть, заключить небольшую сделку.

— Что вы продаете? — спросила Мышка, украдкой вытягивая из ботинка нож и держа руки под столом.

МакЛемор улыбнулся.

— Я не продаю ничего, мэм. Продажа — не мое дело, совсем не мое.

— Хорошо, — сказала она холодно. — Что вы покупаете?

Улыбка осталась на месте.

— Что ж, по правде говоря, приобретение — тоже не мое дело.

— Тогда что же ваше дело?

— Ах, ничего особенного. Немножко того, немножко сего. — Он повернулся к Мерлину. — Пару дней назад вы останавливались на Вестерли, не так ли?

— А каким образом это касается вас? — спросил Мерлин.

— Куда вы летите, меня не интересует, — сказал МакЛемор. — Вестерли — такой же мир, как и все, неплохой, может быть, лучше, чем большинство. — Внезапно он подался вперед, вперив взгляд в волшебника. — Но когда вы были там, вы взяли чего-то, что вам не принадлежало. — Он на секунду замолчал. — Вот это уже мое дело.

— Не понимаю, о чем вы говорите, — ответил Мерлин.

— О, я думаю, что понимаете, — отозвался МакЛемор. — Это что-то находилось в номере у некоего иножителя.

— Я волшебник, а не вор, — отрезал Мерлин. Он помолчал, глядя прямо в глаза незнакомцу. — Но из чистого любопытства, насколько дорогим был этот пропавший предмет?

— Я думаю, вы знаете не хуже меня, иначе вы бы его не взяли.

— Я ничего не брал.

— Я думал, мы поговорим как деловые люди, — сказал МакЛемор. — А вы делаете бессмысленное заявление, задевающее мой интеллект. Этого достаточно, чтобы человек обиделся. — Его улыбка началась и закончилась на одних губах. Глаза оставались холодными и жестокими.

— Уверяю вас, я никого не хотел обидеть, — сказал Мерлин. — А что касается дела, — продолжал он осторожно, — то я еще не слышал предложения.

— Вы все еще живы, — ответил МакЛемор. — А это необязательное состояние организма.

Мерлин выглядел скорее раздраженным, чем испуганным.

— Мне частенько угрожали профессионалы. — Он протянул руку вперед и щелкнул пальцами. В руке у него появился направленный прямо между глаз верзилы небольшой лазерный пистолет.

— Очень хорошо, — согласился МакЛемор. — Может быть, мне следует побольше интересоваться магией.

— Может быть, вам следует поменьше интересоваться не вашими делами, — отрезал Мерлин.

— Почему бы вам не заключить сделку со мной, — продолжал МакЛемор. — Вам обязательно придется заключить сделку с кем-то прежде, чем вы сможете покинуть планету.

— Никто больше не знает, что мы здесь.

МакЛемор засмеялся.

— А как вы полагаете, откуда я это знаю, — или вы думаете, что я живу в этой дыре? — Он повернулся к Мышке. — Вам предстоит повстречаться с чертовой уймой людей, которые вовсе не будут вести себя столь доброжелательно и рассудительно, как я, мэм. Может, будет лучше, если вы посоветуете вашему другу заключить со мной сделку, пока он еще в силах это сделать.

— Я все еще не услышал никаких предложений, — заявил Мерлин. — Или скажите мне, чего вам надо и сколько вы в состоянии за это заплатить, или идите и приставайте к кому-нибудь еще.

— Я уже сделал симпатичное предложение: вы остаетесь в живых.

— Вы, похоже, забыли, у кого пистолет.

МакЛемор пожал плечами.

— Не так-то просто это забыть, — непринужденно заметил он. — Черт побери, в этой забегаловке все знают, что вы целитесь мне в лоб из лазерной пушки. — Внезапно он улыбнулся. — Но вы не знаете тех двоих, которые являются моими напарниками.

— Мышка, — сказал Мерлин, не отводя глаз от МакЛемора. — Есть соображения?

— У него нет напарников, — холодно сказала Мышка. — Такие, как он, работают в одиночку.

— У меня аналогичное впечатление, — согласился Мерлин.

— Если он сейчас не встанет и не уйдет, убей его, — сказала Мышка.

— Здесь много свидетелей, — сказал МакЛемор, внезапно напрягшись.

— Им глубоко наплевать на нас по отдельности и вместе взятых, — ответила Мышка.

— Простите мое замечание, но вы весьма кровожадная маленькая ведьма, мэм, — сказал МакЛемор. Его правая рука медленно опускалась к ручному топору, заткнутому за пояс.

Внезапно Мышка вскочила и бросила в него нож. Он воткнулся верзиле в правое плечо, и тот вскрикнул от боли.

— Даром не пройдет, не будь я Джек Мачете! — заорал он, судорожно пытаясь вытащить топор левой рукой.

Раздалось негромкое гудение лазерного пистолета Мерлина, и МакЛемор рухнул на стол. Его голова дымилась и шипела.

— Замечательно, — пробормотал Мерлин, обводя внимательным взглядом сидящих у бара людей, которые все как один повернулись посмотреть, что случилось. — Что теперь?

— Теперь убираемся отсюда, — сказала Мышка, резким движением выдернув нож.

— Отходи к двери.

Она кивнула и скользнула к выходу. Мерлин прикрывал ее, повернувшись лицом к зрителям.

Никто не двигался. Тишина теперь была почти осязаемой, нарушаясь только поскрипыванием продолжавших медленно вращаться вентиляторов под потолком.

— Он угрожал нам, — сказал наконец Мерлин, медленно пятясь к двери. — Это была самооборона.

Бармен, который оставался абсолютно неподвижным, взял со стойки стакан и принялся вытирать его с отсутствующим видом.

— Никто не собирается спорить с тобой под дулом пистолета, мистер, — произнес он. — А также никто не собирается проливать горьких слез на могиле Джека Мачете, поверь мне.

— Я восхищен вашим благоразумием, — сказал Мерлин, протягивая руку к двери.

— Пистолет-то у тебя.

— Вот и не забывайте.

— И все-таки у меня есть для тебя совет, парень, — сказал бармен.

— В чем дело?

— Я бы не стал на твоем месте испытывать свою пушку на следующем, кто подойдет поговорить с тобой. Вряд ли то, что от тебя останется, будет заслуживать похорон.

— Кто еще меня разыскивает?

— Ты очень скоро сам все выяснишь, — заверил его бармен. — Я не знаю, что у тебя там есть, мистер, но некоторые весьма опасные люди не хотят, чтобы оно у тебя оставалось.

— Кто?

— Ты сам узнаешь, парень, когда увидишь.

— Если вам случится встретиться с ними раньше меня, — сказал Мерлин, — то скажите им, что я миролюбивый человек и все, что имею, могу продать.

— Хорошо, раз уж просишь, — ответил бармен. — А теперь сделай одолжение, иди ко всем чертям, пока они не нашли тебя. Я не хочу, чтобы мою таверну разнесли на части.

Мерлин помахал в воздухе пистолетом.

— Если кто-нибудь последует за мной, то он пожалеет об этом.

— Ты ясно высказался, — отозвался бармен. — А теперь катись.

Мерлин, пятясь, выбрался на улицу.

— Ты все слышала? — спросил он Мышку.

— Да, — ответила она. — Нам лучше вернуться на корабль, если он еще на месте, конечно.

— Черт! — выругался Мерлин. — Я об этом не подумал. Раз девчонки с нами не было, то они, конечно, пошли к кораблю!

Они быстро зашагали прочь из Приюта Торговца, стараясь держаться по мере возможности в тени зданий, поскольку в любом месте могла быть засада.

— Как так быстро все узнали о том, что мы сделали? — спросил вдруг Мерлин, шагая все быстрее и быстрее.

— Ее семья, наверное, еще богаче, чем я думала, — заключила Мышка.

— В данный момент любой, кто захочет получить девчонку, получит ее, — заявил Мерлин. — В первый раз в жизни я убил человека. Мне плевать на то, сколько там за нее назначили, она не стоит всех этих неприятностей!

— В первый раз? — удивленно спросила Мышка.

— В первый.

— Ты очень хорошо держался.

— Пока ты не бросила в него нож, все было как игра: кто кого испугает, — отозвался Мерлин. — А потом я просто нажал на курок, не думая.

— Так лучше всего, — сказала Мышка. — Начни думать о том, что собираешься сделать, — и ты начнешь думать о том, что с тобой будет, и сомневаться, и не успеешь опомниться, как окажешься трупом.

— Ты говоришь об этом, как о мелочи какой-нибудь, которая каждый день бывает. Я только что человека убил!

— Он собирался убить нас, — сказала Мышка, пожав плечами.

— Но…

— Перестань о нем думать. Может быть, прежде чем улететь отсюда, нам придется перестрелять еще десяток-другой.

— Давай просто отдадим им девчонку.

— Сначала им надо хотя бы попросить нас об этом. Раз они уже вычислили, что она на корабле, то скорее всего не станут нас беспокоить просьбами.

— Замечательно, — пробормотал Мерлин.

Они достигли городской окраины. Мерлин оглянулся, чтобы убедиться, что из таверны за ними никто не последовал, и стал вглядываться вдаль, туда, где солнце отсвечивало от поверхности корабля.

— Он все еще там, — сказала Мышка наполовину удивленно.

— Боже! — вздохнул Мерлин. — Похоже, он теперь значительно дальше отсюда, чем был утром.

— Одна из причин, почему я работаю с тобой вместе, — сказала Мышка, — так это то, что в случае опасности ты хорошо держишься. А вот когда опасность еще только приближается, ты никуда не годишься, как и большинство мужчин.

Мерлин не ответил, просто окинул ее яростным взглядом, и они продолжили путь. Когда до корабля оставалось метров пятьсот, Мерлин снова остановился.

— Мне это не нравится, — сказал он. — Мы замечательная мишень. Здесь негде спрятаться, а из-за песка мы не сможем бежать быстро, если понадобится.

— Чем скорее мы доберемся, тем скорее придет конец твоим волнениям, — сказала Мышка.

— Я вовсе не хочу, чтобы мою башку поскорее отстрелили.

— А тебе не приходило в голову, что если кто-то на корабле планирует нас пристрелить, то он уже пять минут назад мог это спокойно сделать? Мы давно находимся в радиусе поражения любого длинноствольного оружия, мне известного: реактивного, лазерного, акустического, молекулярного.

Мерлин нахмурился.

— Ты права.

— Стало лучше?

— Уже не так напоминаю себе мишень по крайней мере. Кто бы там ни искал девчонку, он хотя бы подпустит нас достаточно близко, чтобы поговорить.

— И если мы сможем подойти так близко… — пробормотала Мышка.

Мерлин зашагал еще быстрее.

— Да, мне намного лучше.

— А я знала, что так и будет.

Когда до корабля оставалось триста метров, волшебник опять замедлил шаг.

— Ну теперь что? — спросила Мышка.

— Я никого не вижу.

— И что?

— Если они уже внутри корабля, то девчонка у них, и мы им больше не нужны.

— Тогда почему они нас не подстрелили? — спросила Мышка.

— Зачем рисковать промахнуться, стреляя с полумили, когда можно просто подождать, пока мы не дойдем до корабля, а там выстрелить с десяти метров? — возразил он.

— Так что ты предлагаешь — стоять здесь и ждать, когда нас хватит тепловой удар?

— Я не знаю.

— Ты можешь делать, что считаешь нужным, — сказала Мышка, — а я иду на корабль.

Мерлин, бормоча что-то про себя, пошел за ней. Потом, когда они были уже в сотне метров от корабля, Мышка остановилась и, прикрыв глаза рукой, начала всматриваться прямо перед собой.

— Ну что еще? — спросил Мерлин.

— Я не уверена… Так слепит… но мне кажется, что у корабля лежат два тела.

— Они шевелятся?

— Похоже, они мертвые.

— Чертовщина какая-то, — сказал Мерлин. — На этой планете у нас, кажется, нет знакомых ангелов-хранителей. Если уж на то пошло, у нас их вообще нет.

— Может, эти типы поссорились, — предположила Мышка.

— Пойдем проверим.

К кораблю они приближались очень осторожно, но Мышка оказалась права: двое мужчин, оба увешанные оружием, лежали мертвые у входного трапа.

— Очень странно, — сказала Мышка. — Ни один из них даже не попытался применить оружие.

— Что их убило? — спросил Мерлин.

— Тот, что справа, похоже, сломал себе шею. На другом нет никаких очевидных следов.

— Люк закрыт, но не заперт, — сказал Мерлин. — Как ты думаешь, там есть еще кто-нибудь внутри?

— Есть только один способ проверить, — сказала Мышка, взбираясь по трапу и открывая люк.

— Пенелопа! — позвала она. — Ты где? С тобой все в порядке?

Из одной из кают выбежала маленькая светловолосая пассажирка и, прижимая к груди свою тряпичную куклу, бросилась в объятия Мышки.

— Пожалуйста, не оставляйте меня больше одну! — всхлипывала она. — Я так испугалась!

— Но теперь-то все в порядке, — сказала Мышка, нежно поглаживая ее по голове. — Никто тебя больше не обидит.

— На борту есть еще кто-нибудь? — спросил Мерлин, в свою очередь, поднимаясь по трапу.

Пенелопа покачала головой:

— Только я.

Мышка посадила ее на пол и опустилась рядом с ней на колени:

— Расскажи, что здесь случилось.

— После вашего ухода пришли два очень плохих человека, — начала Пенелопа.

— Я знаю.

— Я думаю, они хотели меня забрать.

— Я тоже так думаю, — сказала Мышка.

— И я рада, что они умерли.

— Я тоже этому рада, по правде говоря, — сказала Мышка. — Но как они умерли?

— Без вас мне стало так одиноко и скучно, и я взяла Дженнифер и пошла наружу поиграть, но вокруг не было никаких других девочек. — Пенелопа сморщилась, как будто снова готовая разразиться слезами. — Вокруг не было никого. — Она замолчала. — А нам обязательно надо оставаться на этой планете?

— Мы через несколько минут взлетим, — сказала Мышка. — Так что все-таки случилось с теми взрослыми дядями?

— Я увидела, как они идут к кораблю. Я испугалась и забралась внутрь, но оставила Дженнифер на ступеньках у двери.

— Ты хочешь сказать, у входного люка?

— У двери, — повторила Пенелопа, показывая на открытый люк. — Один из них начал подниматься по лестнице, но поскользнулся, когда наступил на Дженнифер, и упал на землю, и больше не двигался.

— А тот, второй?

— Он опустился на колени перед первым, наверное, хотел посмотреть, что с Ним случилось и жив он или нет, и что-то укусило его.

— Укусило? Что-то? Что именно?

— Я не знаю. Оно живет в песке. Он закричал и схватился за руку, и потом он тоже умер. — Она уставилась на люк. — Они были очень плохие.

— Мерлин, — сказала Мышка, — проверь их.

Волшебник вышел наружу, пока Мышка успокаивала девочку, и через минуту вернулся.

— У него на руке есть след от укуса, это так. Это место вздулось и побагровело. Он лежал на боку, иначе мы бы сразу заметили. — Он присвистнул и изумленно покачал головой. — Чтоб мне сдохнуть, везет же дуракам иногда!

— Я не дурочка! — яростно возразила Пенелопа.

— О нет, — подтвердил Мерлин. — Далеко не дурочка. Но что тебе везет, так это точно. — Он повернулся к Мышке. — Я узнал того, что сломал себе шею.

— Охотник за сокровищами?

— Так, время от времени. Убийца в любом случае.

— Нам надо хорошенько все обдумать, тебе не кажется? — сказала Мышка.

— Согласен, — кивнул Мерлин. — Следующий, кто придет к нам, не споткнется на кукле и не станет терпеть укусы от всяких там инопланетных змей. — Он запер люк, вошел в рубку и включил двигатели. — Но прежде, чем мы поговорим, наша задача — смыться с этой чертовой планеты до того, как какой-нибудь более удачливый убийца доберется до нас.

— Ты прав, — сказала Мышка, усаживая Пенелопу в кресло и пристегивая себя и ее ремнями. Корабль преодолел атмосферу, и, когда они были уже в относительно безопасном космосе, Мерлин перевел управление на автопилот и присоединился к Мышке на камбузе.

— Если они знают, что мы приземлялись на Чероки, то они наверняка знают наш регистрационный номер, — сказал он. — А если они знают наш номер, то они найдут нас, где бы мы ни пытались скрыться.

— Мы не можем позволить себе купить новый корабль, и я не думаю, что украсть какую-нибудь посудину будет такой уж блестящей идеей.

— Я полностью согласен.

— Тогда скажи мне, что ты задумал? — спросила Мышка.

— Не стоит удаляться от Внутренней Границы. Я совершу посадку на пяти-шести мирах и незаметно высажу вас на одном из них.

— А ты?

— Я славно поиграю в прятки, пусть побегают за мной, пока ты не выяснишь, чья девчонка. — Мышка открыла было рот, чтобы возразить, но Мерлин предостерегающе поднял руку, не дав ей сказать и слова. — Послушай, — сказал он, — я предпочитаю убегать от неприятностей, а ты любишь встречать их лицом к лицу. Такой расклад имеет смысл.

— Как мы будем поддерживать связь друг с другом?

— Никак, — ответил Мерлин. — Если у них есть наш номер, то они могут отследить любое сообщение, принимаемое или передаваемое кораблем. Мы просто выберем планету и назначим встречу, скажем, через тридцать суток по галактическому стандарту, начиная с сегодняшнего дня.

— А что, если они сумеют поймать тебя?

— Что ж, меня, конечно, совсем не устраивает такой сценарий, — признался он, — но если они не взорвут просто к чертям собачьим весь корабль с потрохами, то они очень быстро убедятся, что у меня нет девчонки.

— Они заставят тебя сказать, где находимся мы, — сказала Мышка. — Ты не очень-то стойко переносишь боль, да даже если бы и переносил, на то и наркотики, чтобы ты рассказал им все, что знаешь.

— Я в курсе, — ответил он. — Вот поэтому ты садишься на первый же корабль и улетаешь с той планеты, на которой я тебя оставлю. Я же не могу рассказать им то, о чем не имею представления.

— Ты можешь рассказать им о том, что это за планета, на которой ты запланировал встречу с нами через тридцать галактических суток начиная с сегодняшнего дня, — заметила Мышка.

Мерлин насупился.

— Я об этом не подумал. — Он надолго замолчал, наконец пожал плечами. — Что ж, тогда, наверное, придется просто не дать им меня поймать.

— Так не пойдет, — сказала Мышка. Несколько минут на камбузе царило молчание, потом Мышка вдруг сказала:

— Есть.

— Что?

— Я не буду с тобой встречаться через тридцать дней — но если ты скажешь мне, где ты будешь, то я сделаю так, что кто-нибудь, кого ты не знаешь, кого ты даже никогда не видел раньше, найдет тебя и скажет, где нам встретиться. Но он пойдет на встречу с тобой только в том случае, если убедится, что ты один, без хвоста и сопровождающих. Если у него возникнут подозрения, то он к тебе не подойдет, и мы будем ждать еще тридцать дней до следующей попытки.

— Мне, конечно, нравится думать, что я такой крутой, мужественный ковбой, что меня легко заметить, — лукаво произнес Мерлин. — Но дело в том, что я слишком похож на несколько миллиардов человек в пределах Республики. Как можно быть уверенным, что этот твой связной узнает меня?

— Ты же волшебник. Устрой представление.

Он ухмыльнулся.

— Знаешь, я так давно не устраивал обычных, без жульничества представлений, что мне и в голову такая мысль не пришла.

— Ну мыслям пора начать приходить нам в головы, — мрачно отозвалась Мышка. — Тот, кто пытается загнать нас в угол, соображает, судя по всему, очень неплохо.

ГЛАВА 4

Мерлин посадил корабль на Байндере X, одном из немногих более населенных пунктов Внутренней Границы, задержавшись ровно на столько, сколько понадобилось для высадки Мышки и Пенелопы, и направился прямиком к центру Галактики.

Через три часа Мышка с Пенелопой уже летели к Эвергрину, миру буйных джунглей, открытому всего лишь три десятилетия назад. Там они провели одну ночь, а потом погрузились на корабль, отправлявшийся на Соломон, планету горных разработок, на которой были в свое время добыты три самых крупных из когда-либо найденных алмазов. Космопорт находился в небольшом, но оживленном городе Хаггарде, и к закату Мышка уже сняла номер в неприметном отеле.

— Сколько нам еще прятаться и убегать? — устало спросила Пенелопа, когда Мышка принялась распаковывать их единственный чемодан.

— Пока я не буду уверена, что за нами никто не гонится.

— Я есть хочу.

— Вымой руки и мордочку, и мы пойдем вниз пообедаем.

Девочка пошла в ванную, сделала все, что ей было велено, и появилась снова, вытянув руки и растопырив пальцы, с надеждой ожидая, когда Мышка проверит результаты умывания.

— Очень хорошо, — одобрила Мышка.

— Я рада, — сказала Пенелопа. — Я хочу тебе понравиться.

— Ты бы мне нравилась, даже если бы руки у тебя были грязные, — ответила Мышка. — Ты вообще очень симпатичная девочка. Просто в этом случае я бы не стала с тобой здороваться за руку.

— Ты правда думаешь, что я хорошая?

— Да, правда.

— Ты мне тоже нравишься, — заявила девочка и помолчала. — Ты всегда будешь мне другом?

— Конечно! — сказала Мышка. — Почему бы и нет?

— Не знаю, — сказала Пенелопа. — Но много людей притворялись, что они мои друзья, а они были вовсе не друзья.

— Да? — спросила Мышка. — А кто?

— Очень много всяких.

— Ты не хочешь об этом говорить?

Пенелопа затрясла головой и сказала:

— Я есть хочу. Дженнифер тоже.

— И я тоже есть хочу, — сказала Мышка. — Бери Дженнифер, и пошли поедим.

Они вышли из комнаты и спустились на аэролифте в холл, а оттуда прошли в ресторан. Мышка быстро осмотрела всех присутствующих, сама не зная, что именно она ищет, но надеясь, что сможет угадать того, кто охотится за Пенелопой, либо по спрятанному под одеждой оружию, либо по бросаемым взглядам. Но на Внутренней Границе оружие носили абсолютно все, и никто не обращал на них с девочкой никакого внимания.

Они набрали на компьютере свои заказы — Мышке пришлось помочь Пенелопе разобраться в названиях некоторых блюд — и уселись в ожидании заказанного.

— Если мы собираемся быть друзьями навсегда, — сказала Мышка, — то мне надо побольше узнать о тебе. Мы так были заняты в последние дни, то убегали, то прятались, что даже не успели поговорить как следует.

— И мне тоже хочется о тебе побольше узнать, — согласилась Пенелопа.

— Справедливо.

— Почему тебя называют Мышкой?

— Потому что я очень маленькая, — ответила Мышка. — И потому что я умею забираться туда, где другие люди не помещаются.

— Вроде вентиляционной трубы в той прачечной?

Мышка кивнула:

— Именно.

— А почему ты там оказалась? — спросила Пенелопа.

— Потому что именно там Мерлин давал представление.

— А мне нравятся его фокусы, — сказала Пенелопа. — Такие смешные. — Она немного помолчала. — Мерлин твой муж?

Мышка хихикнула:

— Слава Богу, нет. Мы с ним партнеры, работаем вместе.

— Ты его любишь?

— Нет.

— Он тебе нравится?

— Да.

— Больше, чем я?

— Я тебя еще и не знаю вовсе, Пенелопа, — сказала Мышка. — Но я уверена, что, когда мы хорошенько познакомимся, мне никто не будет нравиться больше, чем ты.

— Я очень этого хочу, — сказала Пенелопа. — А теперь моя очередь задавать вопросы.

— Хорошо.

— С какой ты планеты?

— Не знаю.

— Я не имею в виду тот мир, где ты родилась. Я хочу спросить, где ты живешь.

— О, на Соломоне.

— Это мир, на котором мы сейчас находимся, — заметила Мышка.

— Значит, здесь я и живу.

— Давай тогда по-другому. Где ты выросла?

— Везде.

Мышка нахмурилась.

— А где жили твои родители?

— Со мной.

Прибыл официант с заказанной едой, и Мышка отложила другие вопросы до того, пока они не пообедают. Потом, пока они ожидали десерта, она снова попыталась.

— Ты не знаешь, зачем тот иножитель похитил тебя?

— Что значит «похитил»?

— Почему он украл тебя, забрал тебя у твоей семьи?

— Он не забирал меня у моей семьи. Он украл меня у Джимми Воскресенья. — Она подумала немножко. — Он спас меня от Джимми Воскресенья, — поправилась она, — но вообще-то он очень плохо со мной обращался.

— Джимми Воскресенье? — повторила Мышка. — Я слышала о нем, охотник за богатством. Говорили, что его тело нашли на Гленнарисе V.

— На Гленнарисе IV, — поправила ее Пенелопа. — На Гленнарисе V никто не живет.

— Так ты говоришь, иножитель украл тебя у Джимми и убил его?

— Он спас меня от него, — повторила Пенелопа. — Джимми Воскресенье хотел сделать мне больно. — Она вдруг замолчала, раздумывая. — Я не знаю, кто его убил.

Мышка выглядела вконец озадаченной.

— Почему это ему надо было сделать тебе больно?

Пенелопа пожала плечами.

— Не знаю.

— Может быть, тебе просто показалось, что он хочет сделать тебе больно. Может быть, он был просто невежливый.

— Он собирался убить меня, — уверенно заявила Пенелопа.

— Но тогда что-то я ничего не понимаю.

— Те двое, на Чероки, тоже собирались меня убить.

— Ничего подобного! — сказала Мышка. — Они собирались забрать тебя у нас и вернуть твоей семье.

— У меня нет семьи.

— Но у тебя же должен быть кто-то — двоюродный брат или дядя, хоть кто-нибудь?

— Может быть. — Пенелопа опять пожала плечами.

— В любом случае они не собирались тебя убивать. Кто-то предложил много денег за то, чтобы тебя забрали и вернули им. Никто не получит награды, если тебя убьют.

— Ты же не собираешься меня возвращать, нет? — внезапно испугавшись, спросила Пенелопа.

— Нет, конечно, — соврала Мышка. — Но мне надо выяснить, кто это хочет тебя забрать, чтобы сообщить им, что ты в безопасности и предпочитаешь остаться со мной. — Она помолчала. — А кто, как ты думаешь, хочет тебя забрать?

— Все, — сказала Пенелопа. — Особенно Человек-Число.

— Человек-Число? — переспросила Мышка. — Это еще кто такой?

— Я не знаю.

— А почему ты назвала его Человек-Число?

— Потому что у него имя — это число.

— Число? Пенелопа кивнула.

— Число. Тридцать Два, — сказала она.

— Может быть, это какой-то код.

— Все его так называли.

— А кто это все?

— Все, кто был там.

— А где это — там?

— В доме.

— В каком доме?

— Я не знаю.

— А где был этот дом? — спросила Мышка.

— Очень далеко, — сказала Пенелопа. — На большой планете, где было много домов.

— Если бы я назвала планету, ты бы узнала название?

— Ага.

— Земля?

— Нет.

— Сириус V?

— Нет.

— Делурос VIII?

— Он, — сказала Пенелопа.

— Значит, ты была на Делуросе?

Пенелопа кивнула:

— Это очень большой мир.

— Самый большой, — согласилась Мышка. — Ты там жила?

Пенелопа покачала головой:

— Человек-Число забрал меня туда.

— Зачем это кому-то понадобилось везти тебя в столицу Республики?

— Не знаю.

— Как долго ты там пробыла?

— Очень долго.

— Неделю? Месяц? Год?

Пенелопа пожала плечами:

— Очень долго.

— Тебе там понравилось? — поинтересовалась Мышка.

— Нет. Все были одеты в форму, и все были очень злые. И никто со мной не играл.

— Как ты оттуда ушла?

— Кто-то меня украл.

— Джимми Воскресенье?

Пенелопа покачала головой:

— Нет, Джимми был после этого.

Мышка некоторое время собиралась с мыслями, пытаясь переварить услышанное и понять, правда ли все это и в какой степени.

— А теперь моя очередь, — заявила Пенелопа.

— Твоя очередь?

— Задавать тебе вопросы.

— Задавай, — сказала Мышка.

— Тебя всегда называли Мышкой?

— Нет. Когда-то у меня было настоящее имя.

— А как тебя раньше звали?

Мышка горько улыбнулась.

— Это было очень давно, так давно, что я об этом больше и не вспоминаю.

— А как давно?

— Очень давно.

— А сколько тебе лет? — спросила Пенелопа.

— Тридцать семь стандартных.

— Значит, ты намного старше Мерлина, — заключила Пенелопа.

— Ну не так уж, — попыталась защищаться Мышка. — На шесть или семь лет, только и всего.

— А чем ты занималась до того, как встретила Мерлина?

— Да разными вещами, — ответила Мышка.

— Ты была когда-нибудь замужем?

— Нет.

— А ты когда-нибудь хотела выйти замуж?

Мышка пожала плечами.

— Однажды мне показалось, что хочу. Только я ошиблась.

— И ты тогда стала Мышкой?

Мышка улыбнулась.

— Не совсем.

— А как Мерлин делает свои фокусы? Это настоящее волшебство, да?

— По правде говоря, нет; это просто иллюзия. И он никогда мне не рассказывает, как он все это делает.

— Но он же твой друг, да?

— Да.

— Тогда он должен тебе все рассказать.

— Но я ему тоже друг, вот я его и не спрашиваю.

— Я не понимаю, — сказала Пенелопа.

— Когда вырастешь и станешь большой, то поймешь. — Внезапно Мышка увидела верзилу, который во все глаза смотрел на них через дверь между рестораном и холлом. Когда она поймала его взгляд, он сразу отвернулся.

— Пенелопа, — тихо сказала Мышка, — сейчас ты поверни, пожалуйста, очень медленно голову и скажи мне, узнаешь ли ты человека, который стоит у колонны за дверью. Только не быстро, а как бы случайно, как будто тебе стало скучно, и ты смотришь по сторонам.

Пенелопа сделала, как ей было сказано, и опять посмотрела на Мышку.

— Ты его когда-нибудь раньше видела? — спросила Мышка.

Пенелопа покачала головой:

— Нет.

— Ты уверена?

— Да.

— Может быть, я и ошибаюсь, но мне кажется, что он таращится на нас. — Мышка взяла Пенелопу за руку. — Не нужно бояться. Он и пальцем не пошевелит, когда вокруг столько свидетелей. В настоящий момент мы в безопасности.

— Я так и знала, что это никогда не кончится, — горько сказала Пенелопа.

Мышка отпустила руку Пенелопы и принялась быстро проверять под столом свое оружие: кинжал в ботинке, распылитель кислоты в кармане, акустический пистолет за поясом. Убедившись, что все в порядке, она дала компьютеру указания переслать счет в номер и встала из-за стола.

— Что ж, нетрудно выяснить, ошибаюсь я или нет, — объявила она. — Держись около меня, но все время так, чтобы я была между тобой и этим человеком, понятно?

— Да.

— И не бойся. Никто тебя не обидит.

— Я не буду бояться, — сказала Пенелопа. Мышка взяла Пенелопу за руку и пошла из ресторана по направлению к аэролифту. Большой человек последовал за ними, держась метрах в пятнадцати позади.

— Черт побери! — пробормотала Мышка вполголоса. Она потянула Пенелопу на невидимую воздушную подушку, и они вместе поднялись на восьмой этаж. Громила воспользовался лифтом, что был слева от них, и оказался на восьмом этаже секунд на десять позже.

Мышка и Пенелопа направились к двери своего номера, их преследователь по-прежнему был метрах в пятнадцати позади.

Мышка остановилась у двери и начала набирать комбинацию замка, но вдруг почувствовала, как маленькая рука остановила ее.

— Не надо, — прошептала Пенелопа. Мышка обернулась к ней.

— Там кто-то есть, внутри.

— Откуда ты знаешь? — спросила Мышка.

— Просто знаю, — сказала Пенелопа с абсолютной убежденностью.

Мышка поверила ей на слово, схватила ее за руку и быстро пошла по коридору, подальше от верзилы.

— Скорей бы дойти до лестницы, — пробормотала она.

Они завернули за угол и увидели над одной из дверей надпись «Выход».

— Быстрей! — сказала Пенелопа и бросилась бежать. Мышка последовала ее примеру.

Они выбежали на лестничную площадку, и дверь с шумом захлопнулась за их спинами как раз в тот момент, когда их преследователь добрался до угла коридора. Мышка выхватила нож и притаилась в темном углу.

— Не выйдет ничего! — шепнула Пенелопа.

— Лучше пусть выйдет, черт! — ответила Мышка.

— Не выйдет, — повторила Пенелопа. — За мной.

Она ринулась вниз по лестнице, и Мышке ничего не оставалось, как броситься за ней. Когда они добежали до пятого этажа, сверху раздался шум, подтверждающий, что верзила пустился вслед за ними.

На площадке Пенелопа остановилась, бросила короткий взгляд в темноту за дверью, потом протянула руку и извлекла откуда-то метлу.

— Ты иди первая, — сказала она.

— Не пойдет! — яростно зашипела Мышка, покрепче перехватывая нож и готовясь к защите.

— Ты не сможешь достать его ножом! — зашептала Пенелопа. Она приподняла метлу. — А вот это его остановит.

Мышка в изумлении уставилась на нее, а девочка положила метлу на ступеньки и кинулась вниз, на следующую площадку.

— Быстрее! — поторопила Пенелопа Мышку: сверху уже показался преследователь.

Мышка одним прыжком оказалась на той же площадке, что и Пенелопа, и приготовилась к бою.

Человек с акустическим пистолетом в руке мчался вниз по лестнице и был так увлечен погоней, что не заметил метлы и споткнулся о нее. Он врезался в стену, хрюкнул от удивления и тяжело рухнул на ступеньки, воя от боли. Когда он выкатился к ним на площадку, Мышка быстро присела и со знанием дела перерезала ему горло.

Внезапно Пенелопа заревела и бросилась Мышке на шею, всхлипывая ей в плечо.

— Когда все это кончится! — хныкала она.

Мышка, тяжело дыша, гладила Пенелопу по светлым волосам. Потом она отстранилась и обеими руками сжала лицо девочки.

— Пожалуйста, всегда делай точно то, что я говорю, — сказала она. — Я же тебе приказала держаться все время позади меня. Он ведь мог выстрелить!

— Ну вот, теперь и ты на меня сердишься! — плакала Пенелопа. — Я думала, мы друзья.

— Мы и есть друзья, — сказала Мышка. — Поэтому я и сержусь. Тебя могли запросто убить только потому, что ты не слушалась.

— Но ты не смогла бы убить его ножом! — запротестовала девочка.

— Не смогла? Но вот же он, убитый!

— Но тогда ты не смогла бы ударить его по шее. Ты бы ткнула его в живот или грудь.

— И он точно так же был бы убит.

Пенелопа затрясла головой.

— Нет, нож не причинил бы ему вреда, — упрямо повторила она.

— Почему ты повторяешь это? — спросила Мышка.

— А ты посмотри, — сказала Пенелопа, показывая пальцем на труп.

Мышка опустилась на колени, быстро осмотрела его и взглянула на Пенелопу в изумлении.

— На нем бронежилет! — воскликнула она.

— Я тебе все время пыталась это сказать.

— Но его не видно под одеждой, — продолжала Мышка. — Как ты узнала, что на нем броня?

— Я не знала.

— Но ты только что сказала, что знала.

Пенелопа покачала головой:

— Я сказала, что знала, что ты не смогла бы убить его ножом.

Мышка нахмурилась:

— Но ты не знала, почему?

— Нет.

— А как ты узнала, что за той дверью стояла метла?

Пенелопа пожала плечами.

— А я думала, мы друзья, — сказала Мышка. — Друзья не имеют друг от друга секретов.

— Я видела ее, — сказала Пенелопа.

— Но ты никогда не была на этой лестнице.

— Верно.

— Тогда как ты могла видеть ее? — настаивала Мышка.

— Я видела ее, — Пенелопа показала пальцем на свою голову, — вот здесь.

ГЛАВА 5

— Постой, постой, давай разберемся, — сказала Мышка. — Ты что, хочешь сказать, что ты видишь будущее?

— Будущих много, — ответила Пенелопа. — Я вижу не все из них.

— А что ты видишь?

— Я вижу, что сейчас случится… иногда.

— Но ты же ошиблась, — сказала Мышка. — Ты увидела, что я ударю этого типа ножом в бронежилет, а я этого не делала.

— Я пытаюсь сделать так, чтобы случилось самое лучшее из будущих, — сказала Пенелопа. — Но не всегда получается. Люди все еще стараются повредить мне.

— Ты хочешь сказать, ты видела, что случится, если я попытаюсь ткнуть его ножом, а также и то, что случится, если я этого не сделаю?

— Это не так, как читают книгу, — объяснила девочка. — Я видела, что если бы ты ткнула его, то он бы убил нас. Поэтому я побежала, и, когда мы добрались до пятого этажа, я увидела, что если бы я подняла метлу и положила ее на ступеньки поперек лестницы, то он бы споткнулся.

— А как насчет нашей комнаты? — продолжала Мышка. — Ты увидела кого-то внутри?

Пенелопа кивнула:

— Там был человек. Если бы мы вошли, то он бы в нас выстрелил.

— Так как же тогда тебя кто-то мог поймать, Джимми Воскресенье, или тот иножитель, или этот человек, которого ты называешь Тридцать Два?

Пенелопа пожала плечами.

— Иногда я не могу убежать ни в одном из будущих, которые вижу.

— Как давно ты умеешь это делать?

— Делать что?

— Видеть будущее.

— Всегда, наверное, умела.

— А как далеко вперед ты умеешь видеть?

— Все время по-разному.

— На минуту? На час? На неделю?

— Нет, не на неделю, — ответила Пенелопа. — Обычно только на несколько секунд вперед. Иногда, может, и на минуту. — Она помолчала. — И мне не всегда это удается. Только когда очень нужно.

— Как, например, когда кто-то собирается сделать с тобой что-то плохое?

— Да.

— А как все это получается? — спросила Мышка. — Ты читаешь их мысли?

— Нет. Я просто вижу то, что сейчас случится, и если мне не нравится, то я пытаюсь это изменить.

— О да, это дар, — сказала Мышка. — Теперь я понимаю, почему они так сильно хотели получить тебя назад.

— Я не хочу назад, — захныкала Пенелопа. — Я хочу остаться с тобой.

— Никто не собирается отдавать тебя назад, — ответила Мышка. Внезапно она сообразила, что они так и стоят на лестничной площадке, а у их ног все так же лежит труп. — Нам надо выбраться отсюда. — Она побежала вниз по лестнице.

— А как же наша одежда? — спросила Пенелопа.

— Тот человек все еще сидит в нашей комнате?

— Не знаю.

— Рисковать все равно не стоит. Купим себе одежду на следующей планете. Пошли.

Они спустились в холл, вышли через парадную дверь и взяли наземное такси.

Когда они уже приближались к космопорту, Пенелопа вдруг потянула Мышку за рукав.

— Нам не стоит здесь останавливаться, — сказала она. — Здесь опасно.

— Ты уверена?

Пенелопа кивнула.

— Но нам надо улететь с планеты. Ты не видишь, случайно, как они собираются на нас напасть?

— Не-а. Я просто вижу, что там опасно.

— Значит, ты не знаешь, как можно избежать опасности?

— Что значит «избежать»?

— Это значит не встретиться, держаться подальше.

— Я не знаю, — призналась Пенелопа.

— Хорошо, — сказала Мышка. — Будем поступать как можно осторожнее. — Она наклонилась вперед и приказала водителю отвезти их к пункту проката автомобилей. Там она рассчиталась с шофером и, подождав, когда тот отъедет, выбрала наземную машину и заплатила за два дня.

Они покружили по улицам Хаггарда, нашли открытый ночью магазин, купили дюжину сандвичей и несколько банок минеральной воды и выехали из города.

— Куда мы едем? — поинтересовалась Пенелопа, бережно прижимая к груди Дженнифер.

— Подальше от всех, кто хочет тебе повредить, — ответила Мышка.

— Хорошо, — сказала Пенелопа. — Ты мой единственный друг. — Она привалилась к Мышкиному плечу и через секунду заснула крепким сном.

Мышка вела машину по ночной дороге. Растительности становилось вокруг все меньше и меньше, и к рассвету она обнаружила, что они находятся на окраине огромной пустыни. Мышка съехала на обочину, остановила машину и принялась разбираться в картах на смотровом экране.

— Где это мы? — сонно спросила Пенелопа, просыпаясь и протирая глаза.

— Я еще точно не знаю, — сказала Мышка, внимательно всматриваясь в карты. — А, вот мы где.

— Где?

— На Наковальне Дьявола.

— Чего?

— Так называется эта пустыня. — Она ткнула пальцем в крохотную точку посреди пустыни. — А вот это поселение под названием Офир. — Она нажала на клавиатуре две кнопки, и карта сменилась справочником. — Один бар, один магазин, одна гостиница.

— Зачем это строить город в середине пустыни? — спросила Пенелопа.

— Хороший вопрос, — одобрила Мышка. — Сейчас выясним. — Она набрала еще одну команду на компьютере. — Гм, а нам, кажется, везет.

— Почему?

— Потому что в пяти милях от Офира находится алмазная трубка.

— Что значит алмазная трубка?

— Шахта, где добывают алмазы, — пояснила Мышка. — Алмазы там еще есть, иначе Офир уже превратился бы в город-призрак.

— А почему нам везет? — настаивала Пенелопа.

— Потому что когда где-то есть деньги такого рода, то обычно есть и корабль, а то и два. Ни один владелец алмазной трубки не станет ездить за три сотни миль по Наковальне Дьявола, чтобы проверить, как идут дела.

— Но он может полететь на самолете, не обязательно на корабле.

— Может быть, — сказал Мышка. — Но если он с другой планеты, то у него точно есть корабль — и, между нами говоря, я не представляю, как кому-то захочется жить на такой мелкой, паршивой планетке, если он может позволить себе жить еще где-нибудь.

— А если у него есть алмазная шахта, то он может позволить себе жить где-нибудь в другом месте, — оживившись, заключила Пенелопа, неожиданно гордая тем фактом, что смогла уследить за ходом мысли Мышки и довести ее до логического конца.

— Правильно, — согласилась Мышка, потом вздохнула. — Что ж, не стоит терять время. Поехали.

Она снова вывела машину на шоссе и углубилась в пески Наковальни Дьявола.

Километров через шестьдесят пять дорога с покрытием кончилась, и Мышка немедленно сбросила скорость.

— А ты можешь ехать и быстрее, — сказала Пенелопа. — Здесь твердая земля.

— Я знаю, — сказала Мышка. — Но если я не приторможу, то мы будем оставлять за собой такую тучу пыли и песка, что если за нами кто-то следит, то сразу нас обнаружит. — Она повернулась к девочке. — А за нами кто-нибудь следит?

Пенелопа пожала плечами.

— Не знаю.

— Ну раз мы не можем знать наверняка, следят за нами или нет, то лучше делать как безопаснее.

— Но здесь так жарко.

— Кондиционер старается изо всех сил, — ответила Мышка. — Температура снаружи, наверное, градусов шестьдесят по Цельсию. Постарайся просто не думать об этом.

Пенелопа некоторое время молчала. Потом она повернулась к Мышке:

— Чем больше я стараюсь не думать об этом, тем меньше получается, — пожаловалась она.

— Тогда поспи.

— Но я только что проснулась.

— Тогда давай поговорим, — сказала Мышка. — Может быть, это поможет отвлечься от жары.

— Хорошо, — согласилась Пенелопа.

— Расскажи мне об этом человеке, о Тридцать Два.

Пенелопа покачала головой:

— Я не хочу разговаривать о тех, кто хотел мне плохого, — сказала она твердо.

— Что ж, я согласна, — сказала Мышка. — А кто не хотел тебе плохого?

— Ты и Мерлин.

— Но должен же быть еще кто-то, за всю-то твою жизнь.

Девочка помолчала минуту, погруженная в мысли, потом сказала:

— Может быть, мама.

— Всего лишь «может быть»?

— Она разрешила меня забрать.

— Возможно, у нее не было выбора.

— А вот у тебя был выбор, — заметила Пенелопа. — Тебе вовсе не обязательно было меня спасать, но ты же меня спасла.

— Ты еще не совсем спасена, — сказала Мышка. — Сначала нам надо убраться с этой планеты и снова связаться с Мерлином.

— А потом что?

Мышка пожала плечами:

— Не знаю еще.

— Ты не заставишь меня вернуться?

— Нет, я не заставлю тебя вернуться, — сказала Мышка. — Я это тебе уже говорила.

— Мне много чего говорили. — Пенелопа помолчала и добавила: — И почти все меня обманывали.

— Ты еще слишком маленькая, нельзя быть такой циничной.

— А что это значит? — спросила Пенелопа. Мышка вздохнула.

— Это значит, что слишком много людей тебя обманывали.

— А мы опять разговариваем обо мне, — пожаловалась Пенелопа. — Я думала, мы будем говорить о тебе.

— У меня есть идея получше, — сказала Мышка. — Давай поговорим о нас.

— О нас?

— Ну о тебе и обо мне.

— А что о нас? — спросила девочка.

— Ну мы же теперь одна команда.

— Одна команда? — спросила Пенелопа, и ее лицо просияло.

Мышка кивнула:

— Мы вместе, так?

— Так.

— И те люди, которые ищут тебя, охотятся теперь и за мной, так?

— Правильно.

— И если мы сможем убежать, ты будешь работать вместе со мной и с Мерлином, так?

— Я думаю, да.

— Поэтому мы теперь одна команда.

Пенелопа поразмышляла над этим заявлением несколько минут, потом улыбнулась.

— Мне нравится быть с тобой в одной команде.

— И мне тоже, — сказала Мышка. — И первое правило для тех, кто в одной команде, — это никогда не иметь секретов от своих товарищей.

— А я не знаю никаких секретов.

— У всех есть какие-то секреты.

— У меня нет.

— Даже у тебя есть, — сказала Мышка. — Например, ты никогда мне не говорила, откуда у тебя Дженнифер,

Пенелопа взглянула на потрепанную куклу, которая сейчас отдыхала тут же, притулившись на сиденье рядом с ней.

— Мне ее дала мама.

— Где?

— В гостиной, по-моему.

— Нет, я хочу сказать, на какой планете?

Пенелопа пожала плечами.

— Не помню.

— А как она умерла?

— Дженнифер не умерла. Она вот тут, рядом с нами.

— Я имею в виду твою маму.

— Я не знаю, умерла она или нет, — ответила девочка.

— Но ты думаешь, что умерла.

Пенелопа кивнула.

— Почему?

— Потому что она бы меня спасла, если бы была жива.

— Но не в том случае, если она не имеет представления, где ты находишься.

— Но ты же меня нашла.

— Я тебя даже не искала, — сказала Мышка. — Это был просто счастливый случай. — Она помолчала. — Если это единственная причина, чтобы считать ее умершей, то очень может быть, что твоя мама еще жива. А как насчет отца?

— Они забрали его.

— Они? — переспросила Мышка. — Кто это «они»?

— Те, что пришли вместе с Тридцать Два. Папа не хотел, чтобы меня забирали, поэтому они забрали нас обоих.

— И ты с тех пор его не видела?

— Нет.

— Если твоя мама еще жива, то она наверняка тебя повсюду разыскивает.

— Я думаю, нет.

— Почему нет?

— Она меня боится.

— Боится тебя?

— Да.

— Почему? — спросила Мышка.

— Потому что я не такая, как все.

— Ты хочешь сказать, потому что ты умеешь видеть будущее?

Пенелопа кивнула.

— Я когда была маленькая, то думала, что все умеют, и всегда об этом говорила, а мама мне не верила, и мне пришлось ей показать, что я правду говорю. С тех пор она меня боялась.

— А твой отец? — настаивала Мышка. — Он тоже тебя боялся?

— Нет.

— А чем он зарабатывал себе на жизнь?

— Не знаю.

— Он был богат?

— Не знаю. — Пенелопа скорчила недовольную рожицу. — Мы опять говорим обо мне.

— Мы говорим о секретах, — сказала Мышка. — И сейчас я тебе открою один секрет.

— Правда? — оживилась Пенелопа. — Какой?

— Кто-то очень богатый пытается тебя найти.

— Ты мне уже это говорила… но не сказала почему.

— Потому что ты умеешь видеть будущее.

— А что хорошего в том, чтобы видеть будущее? — спросила Пенелопа. — Все за мной гоняются, и как бы я ни старалась спрятаться, в конце концов они все равно меня ловят.

— Ты когда-нибудь держала пари? — осведомилась Мышка.

— Нет. Папа и мама не любили, когда спорят.

— Но ты же знаешь, как все это делается? — продолжала Мышка. — Я говорю: все произойдет вот так; а ты говоришь: нет, все произойдет не так, а вот так; и тот, кто оказался прав, выигрывает пари.

— Знаю.

— Человек, который видит будущее, заранее знал бы, как лучше спорить.

— Так не получается, — сказала Пенелопа.

— Не получается?

— Когда люди Тридцать Два пытались заставить меня делать все такое, они вот, например, спрашивали, на какую сторону ляжет монетка и сколько дырочек выпадет на кубике, если его подбросить в воздух.

— И у тебя не получалось?

— Иногда получалось.

— Понимаю, — кивнула Мышка. — Если бы ты просто пыталась угадать точно так же, как и все остальные, то ты тоже бы иногда угадывала, а иногда нет.

— Нет, я хочу сказать, что иногда у меня получалось видеть в голове, как упадет монетка или кубик.

— Но только иногда?

— Только иногда.

— А ты когда-нибудь ошибалась? — спросила Мышка. — То есть, я хочу сказать, ты ошибалась когда-нибудь, когда видела в голове монетки?

Пенелопа покачала головой.

— Вот поэтому тот богатый тебя и ищет, — торжественно объявила Мышка. — Тебе не обязательно знать правильные ответы каждый раз, когда ты говоришь им, на что ставить или куда вкладывать. Тебе достаточно оказаться правой в тех случаях, когда ты действительно видишь будущее.

— Как жаль, что я не умею не видеть будущего, — насупилась Пенелопа. — Тогда бы все оставили меня в покое.

— Но ты спасла мне жизнь, когда заглянула в будущее, — заметила Мышка.

— Они бы не стали тебя убивать, если бы я не умела заглядывать в будущее, — сказала Пенелопа. — Я хотела бы быть обычной девочкой.

— Но тогда бы мы никогда не встретились, — сказала Мышка, успокаивающе улыбаясь Пенелопе.

Пенелопа глубоко вздохнула.

— Я об этом совсем забыла, — призналась она. — Но по правде говоря, мне сейчас хочется только, чтобы нас с тобой оставили в покое.

Мышка пожала плечами:

— Нам надо просто найти место, где нас не найдут.

— Может быть, в Офире мы будем в безопасности, — предположила девочка.

— Никто не бывает в безопасности на приисках, — ответила Мышка. — Каждый думает, что все остальные пытаются спереть у него добычу, и никто никому не доверяет. Я буду просто счастлива, если мы сможем остаться в живых, пока не удастся нанять или украсть корабль. — Она помолчала.

— Бог ты мой, как здесь жарко! — Она похлопала по старенькому кондиционеру. — Работает эта штука или нет?

Пенелопа протянула свою маленькую белую ручку к одному из воздуходувов.

— Работает. — Она подумала. — Более или менее, — добавила она секунду спустя.

— Они, наверное, выкапывают здесь просто огромные алмазы, если уж идут на то, чтобы жить в этой дьявольской жаре, — сказала Мышка. Помолчав, она добавила: — Что ж, мы, кажется, рассказали друг другу по секрету. Кажется, нам стоит еще один изобрести.

— Изобрести секрет? — переспросила сбитая с толку Пенелопа.

Мышка кивнула:

— Нам нужно выдумать секретный код, тайный сигнал, чтобы предупреждать друг друга об опасности.

— Секретный код! — воскликнула Пенелопа в невероятном возбуждении. — Как в кино!

— Точно как в кино.

— Что, если я буду делать вот так? — предложила Пенелопа и скорчила такую гримасу, что Мышка от души расхохоталась.

— Подобное не останется в секрете надолго.

— Гм-мм. Ну я могу притвориться, что чихаю.

— Нет, — сказала Мышка. — Нам нужно что-нибудь такое, что вообще не привлекает внимания. Вот попробуй, к примеру, почесать подбородок.

Пенелопа изобразила левой рукой когти и отчаянно вцепилась себе в подбородок. Мышка покачала головой:

— Нет, попробуй одним пальцем, и только слегка. Девочка сделала все, как сказала Мышка.

— Вот, замечательно. Если у кого-нибудь будут недобрые намерения, ты так и делай.

— А если я буду в одной комнате, а ты в другой? — спросила Пенелопа. — Может бить, мне тогда засвистеть песенку?

— Нет, не надо привлекать слишком много внимания.

— Но если кто-нибудь будет нам угрожать, то разве не лучше привлечь внимание?

Мышка угрюмо хмыкнула:

— Я не такая большая и сильная, чтобы драться с каким-нибудь убийцей; все, что мне надо, так это предупреждение, чтобы мы могли вовремя скрыться, прежде чем на нас набросятся. Только привлеки внимание в таком городишке, как Офир, и четверо из пяти встречных, знающих, кто ты такая, бросятся не спасать нас, а выкрадывать.

Пенелопа надолго затихла, задумчиво тренируясь в почесывании подбородка, а Мышка погнала машину быстрее, пытаясь спастись от все время усиливающейся жары внутри автомобиля.

Через два часа они прибыли в крошечный старательский городок под названием Офир.

ГЛАВА 6

Мышка с Пенелопой вошли в бар, и обе вздохнули с облегчением, когда волна прохладного воздуха обдала их с ног до головы. Внутри оказалось двенадцать больших, явно не новых столов из местной породы железного дерева, пустых в этот полуденный час, и Мышка в изнеможении опустилась на ближайший стул. Стены были покрыты голограммами армейских знаменитостей, известных спортсменов и голых блондинок. Все это не произвело на Мышку особого впечатления.

Бармен, коренастый, заметно прихрамывающий коротышка с редкими усиками, от которых его верхняя губа казалась не волосатой, а скорее грязной, приветливо кивнул вошедшим.

— Уж не знаю, как вы здесь живете, — улыбаясь, сказала Мышка. — Я встречала печки и попрохладнее.

Бармен довольно ухмыльнулся:

— Самая жара начнется часа через два, но вы не бойтесь, привыкнете постепенно.

— Стоит ли привыкать? — отозвалась Мышка. Потом она вгляделась в стойку позади бармена. — Что у вас есть в смысле выпить?

— Что ни назовете: у нас есть все.

— Нам еще нужна комната.

— Комната в вашем распоряжении, gratis. <Gratis — бесплатно (лат.).>

— Вы не берете денег за комнаты? — в изумлении переспросила Мышка.

— Если я когда-нибудь возьму деньги за комнату, это будет в первый раз, — ответил бармен.

— А как вы ухитряетесь зарабатывать на жизнь?

— Да так, помаленьку, — ответил бармен. — Кстати, меня зовут Райан, Райан Перильца.

— Перильца? — переспросила Мышка. — Какое необычное имя.

Райан хихикнул:

— О, по-настоящему меня зовут не так. Я получил это прозвище в мой первый год здеcь.

— За что?

Он наклонился вперед, опершись большими руками о полированную поверхность стойки.

— Какой-то пьяница начал дебоширить. Я вежливо попросил его утихомириться. Он не послушался. — Райан улыбнулся своим воспоминаниям. — Тогда я оторвал от лестницы перила и сломал их о его голову. С тех пор и по сей день я Райан Перильца.

— А как давно вы здесь? — спросила Мышка. Райан сделал паузу, пока подсчитывал.

— Восемнадцать лет. Купил это местечко семь лет назад.

— Бар?

— Да нет, весь этот чертов город — все три здания со всеми потрохами.

— Что ж, Перильца, история весьма занимательная, но мы все еще страшно хотим пить.

— Чего изволите?

— Мне холодного светлого пива, пинтовую кружку.

— Первая за счет заведения, — сказал Райан.

— Вы шутите!

Он покачал головой:

— Насчет одной вещи я не шучу никогда — это деньги.

— Когда-нибудь я попрошу вас рассказать, как вам удается сводить концы с концами.

— Когда-нибудь я расскажу, — заверил ее Райан.

— А как насчет тебя? — спросила Мышка Пенелопу. — Что ты будешь пить?

— Стакан воды, пожалуйста, — сказала девочка.

— О кей, — сказал Райан. — Триста кредиток.

— Что? — переспросила Мышка.

— Три сотни кредиток, — повторил Райан.

— За стакан воды? — недоверчиво сказала Мышка.

— Никто не приставляет вам к виску пистолет, — весело сказал Райан. — Если вы полагаете, что за углом дешевле, то я не возражаю.

— Теперь я вижу, как вы сводите концы с концами, — раздраженно сказала Мышка.

— Здесь, в этих краях, вода стоит в сотни раз дороже, чем жилье, — отозвался Райан. — На две сотни миль в любом направлении на поверхности планеты нет ни капли, а то немногое, что удается найти под землей, используют старатели для добычи своих алмазов.

— А очищать ее никак нельзя?

Он отрицательно покачал головой:

— Радиоактивная. Два стакана, и тебе не понадобится ночью фонарик.

Мышка вытащила пачку кредиток, бросила ее на столик, и мгновение спустя из-за стойки появился Райан с кружкой пива и стаканом воды в руках.

— Время от времени я продавал воду дороже, много дороже, чем в данный момент, — объяснил он доброжелательно. — Вы не поверите, сколько может заплатить старатель с полным карманом крупных алмазов за канистру воды перед отправкой в Хаггард — особенно если он не предупредил партнеров о своем Отъезде.

Мышка бросила взгляд через запыленное окно на необъятные просторы песка и скал и задумчиво сказала:

— Да, я думаю, я тоже бы заплатила немало.

— Кстати, как долго вы с девочкой собираетесь пробыть здесь?

— При трехстах кредитках за стакан воды — думаю, что не так долго, как собиралась.

— Если у вас нет денег, то работа в Офире найдется, — сказал Райан.

— Я не имею ни малейшего представления о горной работе, Райан.

Райан покачал головой:

— Я не это имел в виду. — Он помолчал. — У меня тут небольшое предприятие, на верхнем этаже. Я всегда могу нанять здоровую женщину… а маленькая девочка могла бы зарабатывать еще больше.

— Не подходит, — сказала Мышка.

— Вы не представляете себе, как щедры бывают некоторые из старателей.

— Забудем об этом.

Райан пожал плечами.

— Что ж, если передумаете, дайте мне знать.

Мышка просто посмотрела ему в глаза, и он отправился обратно за стойку.

— Не возражаете, если я задам один вопрос? — спросил он, наблюдая, как она потягивает пиво.

— Если он не касается упомянутого предмета.

— Что вы здесь вообще-то делаете, вы и ваша дочка?

— Может быть, я замужем за одним из старателей.

— Может быть, я султан Сириуса V, — ответил он с улыбкой. — Если бы вы принадлежали одному из наших, вы бы о нем сразу спросили.

— Я не принадлежу никому, — сказала Мышка, протестуя против такого подбора выражений.

— Это я и имел в виду, — вздохнул Райан. — Так зачем вы сюда приехали?

— Мне нравится пустыня.

— Полиция на хвосте, да? — продолжал Райан. — Что вы там натворили, в Хаггарде?

— Ничего.

— Никто не приезжает в Офир наслаждаться погодой и прекрасными видами. Если вы скажете, от кого прячетесь, то, может быть, я смогу вовремя вас предупредить.

— Мы ищем человека, который нас ограбил, — пискнула вдруг Пенелопа. — Кое-кто сказал нам, что он скрылся в Офире.

— Как я замечаю, он оставил вам достаточно денег, чтобы нанять машину и заплатить за воду, — сказал Райан, развлекаясь от души. — Неплохо придумано, малышка.

— Но это правда, — поддержала выдумку Пенелопы Мышка. — Машину наняли мои родители, они же дали немного денег.

— А родители живут в Хаггарде?

— Именно.

— Что находится на углу Пятой и Квотермейн? — спросил Райан.

— Контора мэра.

— Танцзал «Офир», — сказал Райан. — От него пошло название нашего местечка.

— Больше ее там нет, — возразила Мышка, не моргнув глазом. — Ее снесли три года назад.

— Я вам не верю.

Мышка пожала плечами:

— Вы вольны верить или не верить чему угодно.

Он внимательно рассматривал ее с минуту, а потом ответил точно таким же пожатием плеч:

— Да на кой черт в конце концов. Не мое это дело.

— Именно.

— Я просто хотел разговор поддержать, леди. Здесь до темноты ни души, очень скучно и одиноко.

— А потом приходят старатели?

— Точно.

— А их здесь много?

— Да все время по-разному. У большинства из них собственные пузырьковые модули — но в них, по правде говоря, ни расслабиться как следует, ни друзей собрать. Вот и заходят сюда дюжины две, наверное.

— Так много?

— Вы как будто удивлены.

— Но я не видела ни кораблей, ни машин.

— Они же не станут оставлять их здесь и тащиться пешком все шесть миль до копей, — ответил Райан. — Надо только чуть-чуть думать, причем головой.

Он перевел дыхание и почесал затылок.

— Послушайте, леди, если вы действительно ищете кого-то, то можете застрять здесь надолго в ожидании, пока он объявится. В этих краях больше восьмидесяти старателей. Вы лучше поезжайте на своей машине прямо к копям и посмотрите, не там ли он, когда они пошабашат на закате.

— Может быть, так будет лучше, — сказала Мышка. — В каком направлении копи?

— На северо-запад. Поезжайте прямо по колеям.

— Спасибо, — сказала Мышка. — Не сейчас. Я слишком устала, да и жарко очень. Но если он не появится, то мы поедем туда еще до рассвета, посмотрим, может, и найдем его.

— А потом что? — спросил Райан.

— А что — потом? Потом я вернусь в Хаггард и вызову полицию.

Райан засмеялся.

— А что в этом такого смешного? — поинтересовалась Мышка.

— В эту чертову дыру за вором они не потащатся. Чтобы заставить их прибыть сюда, нужен маньяк, на счету у которого с десяток убийств.

— А что же мне тогда делать, если я его найду? — беспомощно спросила Мышка, продолжая играть свою роль и молясь только, чтобы Пенелопа держала рот закрытым.

— Наверху расположился парень, который, возможно, вам поможет, — сказал вдруг Райан доверительно.

— Я так понимаю, он не старатель, да? — вопросила Мышка сардонически.

— Слышала когда-нибудь об Олли Три Кулака?

— Кто же про него не слышал, — отозвалась Мышка, почувствовав себя неуютно. — Он что, здесь?

— Нет. Но тот парень наверху убил Олли несколько месяцев назад.

— Но Олли еще жив, — выпалила Пенелопа.

— Ах вот как? — переспросил Райан, с триумфом ухмыляясь. — А откуда ты это знаешь, моя маленькая леди?

Пенелопа беспокойно заерзала на стуле, беспомощно и с надеждой взглянув на Мышку.

— Как зовут того парня? — спросила Мышка с полным самообладанием, не обращая внимания на промашку со стороны девочки.

— Он утверждает, что его зовут Банди, — сказал Райан, — но я узнал его по рекламным картинкам: это Вечный Малыш.

— Вечный Малыш? — переспросила Мышка. — Странное прозвище, даже для Границы.

Райан кивнул.

— Но вполне к нему подходит. Он не то результат эксперимента, не то мутант. Рос как все нормальные люди до восемнадцати или девятнадцати лет и не постарел ни на день за последние два столетия.

— Он кто — джентльмен удачи?

— Вам бы он не пригодился в таком случае, — возразил Райан. — Разве что за вашего человека назначена награда. Нет, Вечный Малыш убийца. Он нанимается к кому угодно, кто сможет себе это позволить.

— Что он здесь делает?

— Некоторые вопросы невежливо задавать.

— Но вы сами заговорили об этом.

— Я не хочу сказать, что вам не следовало спрашивать меня, — с усмешкой сказал Райан, — я имею в виду, мне не следовало спрашивать его.

— Когда он должен спуститься вниз? — спросила Мышка.

— Это зависит от того, насколько хорошо его развлекают наверху, — ответил Райан. — Но раз он разместился в отеле, то и обедать он тоже будет здесь, я полагаю.

— И он точно убийца, а не охотник за премиями?

— Угу — только вам-то большой разницы в этом нет. Малышка фактически прямо сказала, что никто вас не грабил.

— Не верьте всему, что слышите, — отрезала Мышка. Райан снова засмеялся.

— Если бы я поверил в половину того, что мне доводилось в разные времена выслушать, то я бы уже был мертв и похоронен.

— Нам нужна комната, Перильца, — напомнила Мышка, вставая из-за стола и делая знак Пенелопе последовать ее примеру.

Райан взглянул на компьютер, стоявший у него за стойкой.

— Комната 203, — сказал он. — Две кровати с видом на бассейн.

— У вас здесь есть плавательный бассейн? — потрясенно спросила Мышка.

— Угу. Только воды в нем нет, а сам он стоит, почему бы нет. Хотя бы пейзаж украшает, все польза. — Он хохотнул и положил руки на клавиши. — У вас двоих имена-то есть?

— Ну придумайте что-нибудь сами, — ответила Мышка.

Райан кивнул, как будто привык слышать эту просьбу по сто раз на дню, и быстро набрал код:

— О кей, Миссис Мама и Мисс Дочка. Лестница вон туда, налево, за занавесками, дверь не заперта. Когда будете внутри, код замка будет высвечен на панели над одной из кроватей. Ужин через полчаса после заката.

— Спасибо, — сказала Мышка, уводя Пенелопу. — Кстати, когда он сюда приехал?

— Малыш-то? Появился сегодня утром. — Райан показал за окно. — Вон его машина, в нескольких метрах от вашей. — Он помолчал. — Он здесь, наверное, на работе. Но не мое это дело — задавать вопросы.

— Это точно, — сказала Мышка и начала подниматься по лестнице.

Комната 203 представляла собой небольшое и относительно чистое помещение, хотя даже герметически закрытое окно не могло предотвратить проникновение вездесущей пыли внутрь. Здесь были две кровати с пневматически регулируемыми матрацами, голографический видеомагнитофон и компьютер (и тот, и другой включались только по предъявлении личного кредитного кубика), письменный стол, два довольно рассохшихся деревянных стула и ванная комната, в которой находились химический унитаз и сухой душ.

Мышка присела на краешек своей кровати, и Пенелопа, усадив Дженнифер на подушку, уселась сама.

— Извини, — сказала девочка. — Я про Олли Три Кулака. У меня как-то случайно вырвалось.

— Не имеет большого значения: он все равно знал, что мы его обманываем.

— Он донесет на нас, как ты думаешь?

— Кому? — спросила Мышка рассеянным тоном. — Если уж на то пошло, он сам здесь представляет власть и закон. Кроме того, он не знает, кто мы.

— Он скоро узнает.

— Ты видишь это в будущем?

Пенелопа покачала головой:

— Нет… Но рано или поздно они всегда все узнают,

— Может быть, не в этот раз, — сказала Мышка. — Я хочу потолковать с этим парнем, как его?.. С Вечным Малышом.

— Но он убийца!

— Хотя бы не охотник за выкупом.

— А что, большая разница? — спросила Пенелопа.

— Есть разница между тем, чтобы тебя поймать, и тем, чтобы тебя убить, — объяснила Мышка. — Большинство из тех, кто охотится за тобой, хотят добыть тебя живой. А Малыш не из тех, кого нанимают для поимки. Его специальность — это смерть.

— Может быть, его наняли, чтобы он убивал всех, кто со мной.

— Это вполне вероятно, — признала Мышка. — Вот поэтому я хочу поговорить с ним наедине. Если он свободен, то я постараюсь нанять его, чтобы он нас защищал, пока мы не сможем снова объединиться с Мерлином.

— А что же я?

— А ты останешься в этой комнате, ужин я принесу тебе прямо сюда.

— Но я же могу тебе помочь, — запротестовала Пенелопа. — Если он захочет тебя убить, я это сразу увижу.

— Даже если он хочет меня убить, он не станет этого делать, пока не узнает, где ты.

— Бармен ему скажет.

— Нет, бармен ему ничего не скажет, если только Малыш не выложит ему, за кем он охотится и почему… а убийцы имеют тенденцию держать рот на замке, особенно если за их жертву назначена награда. — Мышка помолчала. — Это игра, Пенелопа, азартная игра, но нам придется поиграть в нее.

— Почему?

— Потому что у него наверняка есть корабль, — терпеливо объяснила Мышка. — Если мне удастся нанять его для нашей защиты до той поры, пока мы снова не сможем связаться с Мерлином, то это значит, что нам не придется отправляться в пустыню и пытаться увести корабль у одного из старателей, а у меня есть предчувствие, что свои корабли они охраняют так же бдительно, как и свои алмазы.

Пенелопа нахмурилась с несчастным видом.

— Я-то думала, что мы теперь работаем на пару, в команде, — пожаловалась она.

— Так оно и есть, — успокоила ее Мышка. — Но у разных членов команды разные обязанности. Ты же знаешь, я ведь не пытаюсь исполнять магические трюки Мерлина.

— А какие обязанности у меня? — требовательно спросила Пенелопа.

— Следующие несколько дней — предупреждать меня об опасности, — ответила Мышка. — Но только если твое появление не увеличит опасность еще больше.

— Ладно, — задумчиво сказала Пенелопа. — Пожалуй, это справедливо.

— Хорошо. — Мышка улеглась на кровать. — Я жутко устала. Эта жара так меня иссушила, просто дальше некуда. Я хочу вздремнуть. — Она полезла в карман, вытащила кредитный кубик, раздобытый на Вестерли, и бросила его Пенелопе на колени. — Посмотри пока видео, хорошо? И разбуди меня перед самым закатом, пожалуйста.

— Хорошо, — сказала девочка.

Через секунду Мышка уснула. Еще через секунду Пенелопа ее разбудила.

— Что случилось?

— Кубик не работает, — сказала девочка.

— Хм, наверное, владелец уже успел заявить о пропаже. — Мышка покопалась в кармане и достала еще три кубика. — Выброси тот и попробуй вот эти. Один из них-то уж наверняка работает.

Она снова легла, и скоро до нее донеслось хихиканье Пенелопы, которая нашла какую-то комедию. Потом она заснула сном полностью измученного человека и спала как убитая, пока Пенелопа не потрогала ее тихонько за плечо.

— Что, ни один кубик не работает? — спросила Мышка, силясь сообразить, сколько прошло времени.

— Уже почти совсем темно, — сказала Пенелопа. — Ты проспала весь день.

Мышка села, яростно взъерошила свои коротко остриженные волосы, потом потянулась и выглянула в окно.

— У меня еще есть время на сухой душ, — решила она и вышла в ванную смыть со своего маленького жилистого тела грязь и пот. Она от души пожалела, что у них нет с собой чистой одежды, но эту проблему она частично решила, оставив свою нынешнюю под сухим душем на несколько минут. После этого одежда стала мятой, но чистой, и через несколько минут Мышка спустилась по лестнице в холл, строго-настрого предупредив Пенелопу не впускать никого в номер.

У самой двери за столиком сидели несколько старателей. Это были закаленные работой крепкие ребята, пившие свое пиво так, будто от этого зависела их жизнь или смерть, и, долго и громко жаловавшиеся на все, начиная с погоды и кончая ценами на промышленные и ювелирные алмазы.

Потом Мышка взглянула в дальний конец комнаты и заметила там расположившегося в темном углу спиной к стене молодого человека с копной светлых волос и выражением привычной скуки на красивом лице — такого молодого, что ему, казалось, еще не нужно бриться. Одет он был хорошо, даже щегольски, но без показного богатства, просторная куртка с успехом скрывала полдюжины единиц самого различного оружия. На столе перед ним стоял стакан с водой.

Мышка обошла стороной столик старателей, благодарная в душе их пиву за то, что они так увлеклись, что им было не до одобрительного свиста и недвусмысленных обращений, и приблизилась к молодому человеку.

— Добрый вечер, — сказала она любезно.

— Правда? — отозвался он, взглянув на нее снизу вверх, и ее внезапно до глубины души поразило, какими скучающими и старыми были эти голубые глаза.

— Он может оказаться добрым, если вы пригласите меня за свой столик.

Он кивнул в сторону стула напротив него:

— Будьте моей гостьей.

— Что желаете, Миссис Мама? — окликнул ее Райан из-за стойки. — Еще стакан воды?

Мышка покачала головой:

— Пусть будет пиво.

— Уже иду.

— И принесите меню, — добавила она. Райан ухмыльнулся.

— Звучит так, как будто здесь есть выбор.

— А что, нет?

— Здесь-то? Нам еще везет, когда вообще есть что подать клиентам. Я принесу вам тарелку, когда будет готово. Еще минут пять, хорошо?

— Окей, спасибо.

— А как малышка?

— Она спит, — ответила Мышка, изучая незаметно молодого человека, пытаясь распознать его реакцию на известие, что она путешествует с ребенком. Лицо его не выразило ничего. — Я собиралась отнести ей чего-нибудь наверх, когда она проснется.

Райан подошел к столику, поставил перед Мышкой стакан пива и отступил за стойку.

— Ну вот, с этим порядок, — сказал молодой человек с глазами старика. — Чем могу быть вам полезен, леди?

— Это зависит от обстоятельств, — ответила Мышка.

— От каких, например?

— Например, от того, кто вы.

— Меня зовут Банди.

— От вашего имени, по правде говоря, ничего не зависит.

Молодой человек пожал плечами:

— От вашего, если честно, тоже. Почему бы вам просто не сказать, что вам угодно?

— Мне нужна защита, — сказала Мышка. — Я думаю, что вы сможете мне ее обеспечить.

— Защита — чтобы вы могли прожить еще лет пятьдесят? — спросил он. — Поверьте мне, леди, оно того не стоит.

— Все равно, мне нужна ваша защита.

— Разве я похож на защитника, леди? — спросил молодой человек. — Господи, да я же еще мальчишка.

— И мальчишкам бывает по двести лет, — сказала Мышка, глядя прямо в его чистые голубые глаза.

— Двести двадцать три, если быть точным, — отозвался Вечный Малыш, ничем не показав ни удивления, ни раздражения от того, что она знала, кто он такой.

— Это очень большой срок, мало кому, наверное, удавалось оставаться на Границе в живых так долго, — сказала Мышка. — Особенно для человека вашей профессии.

— Долголетию приписывается обычно слишком много хорошего, — заметил Малыш.

— Мне тридцать семь, — напрямик сказала Мышка. — И у меня неплохие шансы не достичь тридцати восьми, если я не найду кого-нибудь, кто поможет мне выбраться отсюда.

— Я вам искренне сочувствую, — сказал Малыш, в его голосе было столько же скуки, сколько и в его глазах.

— Мне нужно больше, чем ваше сочувствие.

— Мое сочувствие выдается бесплатно, — сказал Малыш. — Все остальное стоит денег.

— Сколько?

— Как далеко вы хотите, чтобы я вас сопровождал?

— Очень далеко.

— Тогда это будет стоить очень много.

— Вы еще не назначили цену, — заметила Мышка.

В первый раз за все время Вечный Малыш улыбнулся:

— Вы еще не сказали — от кого вас защищать.

— Я не знаю, кто это.

— Тогда я с трудом понимаю, как я могу вам помочь.

— Но со мной путешествует кое-кто, кто будет знать.

— Девочка?

— Вы знаете о ней?

Малыш кивнул.

— Бармена нельзя назвать молчуном. За кем идет охота: за вами или за ней?

— В данный момент за обеими.

— И вы хотите, чтобы я вас защищал.

— И еще мне нужен ваш корабль, — добавила Мышка.

— Это будет стоить еще больше.

— Для начала я еще не знаю, сколько стоите вы сами.

— Я весьма недешев, — сказал Малыш.

— Мне и не подошел бы кто-нибудь дешевый.

Он уставился на нее и долго изучал ее лицо. Наконец он сказал:

— Сто тысяч кредиток в неделю.

Мышка глубоко вздохнула.

— Это просто ужасно дорого.

— А как дорого вы цените вашу жизнь?

— Вы будете там, где я вам скажу, и будете делать то, что я вам скажу?

Малыш кивнул.

— Возможно, мне придется платить в другой валюте.

— Рубли нового Сталина и доллары Марии Терезии приемлемы. Фунты Крайнего Лондона я не возьму.

— По рукам, — сказала Мышка, ломая голову над тем, где раздобыть деньги и что может сделать с ней Вечный Малыш, если она их не достанет.

— Я хочу получить аванс за неделю.

— Об этом не может быть и речи.

— Откуда мне знать, заплатите ли вы мне вообще?

— Вам придется мне поверить.

— Я поверил один раз, это было два века назад, — сказал Вечный Малыш, и его глаза на мгновение сверкнули яростью жизни. — Она меня обманула. С тех пор я никому не верю.

— Но у меня пока нет нужной суммы, — запротестовала Мышка.

— Тогда вам придется раздобыть ее до моего отъезда.

— Когда это будет?

— У меня есть небольшое дельце сегодня чуть попозже. Я рассчитываю уехать завтра утром.

— Вы приехали сюда в соответствии с контрактом?

Малыша это явно начинало забавлять.

— Никто не приезжает в Офир поправлять здоровье.

— Это старатель?

— Какое вам до этого дело?

— Потому что вас наняли убить кого-то, а не ограбить, — сказала Мышка. — Позвольте мне пойти вместе с вами. Если у него окажется алмазов на сто тысяч кредиток, то мы еще сможем договориться.

— Почему вы считаете, что я не прикарманю его алмазы сам? — спросил Малыш.

— Вы убийца, вы не вор, — сказала она решительно. Малыш уже по-настоящему улыбался.

— Почему вы считаете, что эти две профессии взаимоисключающи?

— Потому что я воровка, и если бы я была убийцей, то вы бы мне не понадобились.

Он долго смотрел на нее, и она беспокойно заерзала на стуле.

— Вы меня забавляете, — сказал он наконец.

— Надо ли мне это понимать так, что сделка не состоится? — удрученно спросила Мышка.

— Я не встречал забавных женщин давно — гораздо больше ваших тридцати семи лет, — продолжал Вечный Малыш. Он помолчал, снова вглядываясь в ее лицо, и наконец кивнул. — Окей, по рукам.

Мышка протянула руку.

— Пожмите.

Малыш уставился на ее руку.

— Я никогда не пожимаю рук.

— Как вам будет угодно, — сказала Мышка, пожимая плечами. — Когда мы отправляемся?

— Через час или около того. Я хочу, чтобы они успели расслабиться.

— Они! — спросила Мышка. Малыш кивнул.

— А… а сколько старателей вы собираетесь убить сегодня вечером?

— Восемь.

— Восемь? — с недоверием переспросила Мышка.

— Не стоит так волноваться, — сказал Малыш. — Тем больше будет у вас возможностей обогатиться.

— Восемь, — повторила Мышка еще раз. — Это чертовски неравное соотношение сил.

— Я беру чертовски большие деньги.

— Если бы вы подождали хотя бы до полуночи, то смогли бы подкрасться к ним незаметно, — предложила Мышка.

— Я сильно в этом сомневаюсь.

— Почему?

— Еще днем я послал им записку, что приду сегодня, — сказал Малыш.

— Вы послали записку? Зачем?

— Всегда есть какой-то шанс, — сказал он почти тоскливо.

— Шанс, что они вас убьют? — спросила она, немножко сбитая с толку.

Он вперил взгляд куда-то в пространство, потом наконец произнес:

— Нет. Нет, такая удача им не улыбнется. — Он вздохнул. — И мне тоже.

Как раз в это время Райан принес ужин. Внезапно Мышка поняла, что лишилась аппетита.

ГЛАВА 7

В большинстве пустынь по ночам холодно, но здесь, решила Мышка, когда они вместе с Вечным Малышом катили через пески в открытом автомобиле, было просто менее жарко.

— С самого ужина вы весьма молчаливы, — заметил Малыш. — Что-нибудь не так?

— Вы шутите?

— Я бросил шутить около ста лет назад.

— Ну, сказать по правде, я размышляю, смогу ли найти дорогу назад в Офир в темноте после того, как вас там убьют.

— Вам не придется этого делать, — отозвался Малыш. — Я не собираюсь проигрывать.

— Не хотите ли вы сказать, что вас нельзя убить?

— Как-то раз меня очень сильно порезали, — ответил он. — Да, меня можно убить, но не сегодня, и не этим ребятам.

— Там, — сказала Мышка, показывая рукой в том направлении, куда они ехали, — вас поджидают восемь человек. Вероятно, они заняли оборону. Черт, откуда вы знаете, что один из них не залег в паре сотен метров впереди и не ждет, когда мы подъедем на расстояние верного выстрела?

Малыш покачал головой:

— Они все будут в своем лагере, черпая присутствие духа друг в друге.

— Откуда вы знаете?

Он повернулся к ней:

— Я занимаюсь этим делом больше двухсот лет. Я знаю, как ведут себя загнанные люди.

— Но может быть, именно эти поведут себя по-другому.

— Надеюсь, что так, — сказал он серьезно.

— Почему? — спросила она, искренне заинтригованная.

— Потому что слишком давно я не встречал ничего новенького.

— Да-а, вот это ответ.

— Вы думаете, быть Вечным Малышом легко? — спросил он. — Знать, что, когда все, кто живет сейчас во всей Галактике, будут прахом уже несколько веков, мне все еще будет восемнадцать? Есть одну и ту же еду, летать по одним и тем же мирам и заниматься одним и тем же день за днем, год за годом, столетие за столетием? — Он помолчал. — Все хотят жить вечно, но позвольте сказать вам, леди, что к этому не стоит так уж стремиться. Почему, как вы думаете, я выбрал себе именно это занятие? Потому что рано или поздно кто-нибудь обязательно избавит меня от…

— …от ваших страданий? — предположила она.

Он покачал головой.

— От моей скуки.

Еще две мили они проехали в молчании, а потом увидели вдали огоньки маленького лагеря.

— Вот и он, — сказал Малыш, кивая в сторону огней.

— Тогда не пора ли остановиться?

— Скоро, — сказал он, сбавляя скорость. — У них нет оружия, из которого можно попасть на расстоянии трехсот метров.

— Вы на это надеетесь?

— Я знаю, — ответил он, наконец останавливаясь.

— Мне кажется, я видела движение вон за тем валуном, слева от последнего пузыря, — прошептала Мышка.

— Вы не ошиблись.

— Ну и что вы собираетесь предпринять на этот счет?

Малыш вышел из машины и лениво потянулся.

— Сейчас я собираюсь взяться за работу.

— А как насчет меня?

— Вы оставайтесь здесь, пока все не будет кончено.

— Ах, неподвижная мишень в припаркованном автомобиле, — сказала Мышка, вылезая со своей стороны машины. — Нетушки, спасибо большое.

— Вам будет безопаснее в машине.

— Вы заботьтесь о своей безопасности, а я позабочусь о своей, — парировала она.

Он пожал плечами.

— Как угодно.

Он сделал несколько шагов в сторону.

— Позвольте мне пойти с вами, — сказала Мышка, внезапно почувствовав, что оставаться одной будет неуютно.

— Вы просто будете мешаться под ногами.

— Может быть, есть что-то, что я могу сделать?

— Есть.

— Что?

— Пойдите к ним в лагерь под белым флагом и скажите, что у них есть пять минут для примирения с собой и любыми богами, которым они поклоняются.

— Я? — недоверчиво переспросила Мышка. Вечный Малыш хихикнул.

— Вы видите здесь еще кого-нибудь?

— Этого я не сделаю ни за что, — с вызовом сказала Мышка.

— Это ваше дело. Я позову вас, когда все будет кончено.

— Вы знаете, — продолжала Мышка, — между уверенностью и безрассудством очень тонкая граница.

Ответа не последовало, и Мышка поняла, что она разговаривает сама с собой. Малыш ушел.

Она осталась стоять рядом с машиной, всматриваясь в темноту и пытаясь разглядеть в трехстах метрах впереди восьмерых старателей.

Через несколько минут она услышала единственный пронзительный крик, потом несколько ружейных выстрелов и гудение лазерных пистолетов. Она пригнулась за машиной просто на тот случай, если Малыш ошибался насчет точности прицельного огня старателей, но через несколько минут абсолютной тишины решилась выглянуть.

Три тела, два из них странным образом скорченные, лежали в небольшом пятне света у входа в лагерь; еще была видна неподвижная голая нога четвертого, торчащая откуда-то из темноты.

Внезапно последовал высокий, душераздирающий вопль, без сомнения, женский, и мгновение спустя из одного из пузырьковых модулей появилась, шатаясь и держась за живот, женщина; сделав несколько шагов, она рухнула рядом с трупами.

— Хватит! — крикнул мужчина. — Я сдаюсь!

— Это не детская игра, — ответил Малыш откуда-то из темноты. — Из этой игры ты не можешь выйти только потому, что наверняка проиграешь.

Три ружья — два реактивных и одно лазерное — разорвали темноту в том месте, откуда доносился голос Малыша, и снова наступила тишина. Через мгновение напряженного молчания из модулей появились две женщины и один мужчина и осторожно приблизились к тому месту, куда только что был направлен огонь их винтовок. Внезапно одна из женщин вскрикнула и рухнула на землю, а двое оставшихся в живых старателей развернулись и принялись беспорядочно поливать огнем темноту вокруг себя. Потом все стихло, и мужчина заорал:

— Да будь ты проклят, выйди наконец и встань с нами лицом к лицу!

Из темноты сразу же появился Вечный Малыш.

— Кто бы тебя ни нанял, я заплачу тебе больше, чтобы ты ушел, — сказала женщина.

— Боюсь, что это неприемлемое предложение, — ответил Малыш. Его правая рука сделала какое-то неуловимое движение, и оба старателя повалились наземь.

Малыш некоторое время проверял, мертвы ли все его жертвы, и, удовлетворенный результатом, обернулся в сторону автомобиля.

— Вы можете выходить! — крикнул он в темноту. Мышка, все еще потрясенная легкостью, с которой были отправлены на тот свет восемь вооруженных людей, осторожно приблизилась к лагерю.

— Чем это вы их, черт меня возьми совсем? — спросила она, подходя к первому трупу.

— Кое-чем очень маленьким и очень острым, — сказал Малыш. — Восемь кое-чего, если вам это интересно.

— Удивительно! — пробормотала вполголоса Мышка, обходя кругом еще два тела.

— Идите забирайте вашу добычу, и нам пора, — сказал Малыш.

— Вы даже не запыхались, — заметила Мышка.

— А что, должен?

— Большинство покрылось бы испариной после убийства восьмерых невинных старателей, — ответила она едко.

Он с интересом уставился на нее.

— Невинных, вы говорите?

— Что бы они ни натворили, они уж точно не заслужили такой смерти.

— Кто знает? — философски заметил Малыш, пожимая плечами.

— Вы что, хотите сказать, что даже не знаете, почему их убили? — требовательно спросила она.

— Конечно, знаю, — ответил Малыш. — Потому что мне заплатили, чтобы я их убил.

— Но вы не знаете, в чем они виноваты?

Он опять пожал плечами.

— Это совершенно меня не касается.

— Вас это никогда не касается?

— Нет, по правде говоря, — ответил он. — Большинство людей заслуживает по той или иной причине, чтобы их убили.

— Вы всегда придерживались такого мнения?

Неожиданно Вечный Малыш ухмыльнулся:

— Возраст полового созревания сделал из меня циника. — Он кивнул в сторону модулей старателей. — Мое дело закончено, пришло время вам приступить к выполнению своего. — Он направился к машине. — Я подгоню автомобиль, пока вы собираете трофеи наших завоеваний.

— А вы случайно не собираетесь оставить меня здесь одну? — спросила Мышка с подозрением.

Он хихикнул:

— Пока у вас есть деньги — нет, не собираюсь.

Она быстро обшарила модули, собирая необработанные алмазы и пачки денег, и через несколько минут выскользнула из последнего пузыря.

Малыш ожидал ее рядом, у машины, и через пятнадцать минут она уже трясла за плечо Пенелопу.

— Пошли, — прошептала она, разбудив наконец девочку. — Нам пора.

— Куда? — сонно переспросила Пенелопа.

— Не знаю, — призналась Мышка. — Но в любом случае подальше отсюда.

— Ты купила корабль?

— Даже лучше, — ответила Мышка. — Я купила человека, у которого есть свой корабль.

— А чем ты ему заплатила? — спросила Пенелопа, усаживаясь на постели и протирая глаза.

— Алмазами, — сказала Мышка, протягивая ей небольшой мешочек с необработанными камнями.

Пенелопа заглянула в пакет.

— Тут пистолет, — заметила она.

— Я его подобрала там же, где достала алмазы, — ответила Мышка.

— Зачем?

— Просто на тот случай, если ты почувствуешь, что Вечный Малыш не на нашей стороне.

— Как долго он останется с нами?

— Пока мы не окажемся на безопасной планете, — ответила Мышка. — Или пока не кончатся деньги. Одно из двух.

— Но есть ли для нас безопасные планеты?

— Есть одна, — сказала Мышка неохотно. — Я не хотела туда лететь, но не думаю, что у нас есть выбор. О нашем с тобой пребывании здесь обязательно станет известно: это место будет кишеть убийцами к завтрашнему вечеру, самое позднее — на следующее утро.

Пенелопа принялась быстро одеваться.

— Как называется та планета? — спросила она.

— Последний Шанс.

— Ты там когда-нибудь бывала?

Мышка покачала головой:

— Не доводилось.

— Тогда почему ты так уверена, что тебе не хочется туда лететь? — настаивала Пенелопа. — Может быть, там хорошо, и озера, и реки, и зелень всякая.

— Мне просто не нравится человек, который управляет этой планетой, — ответила Мышка.

Пенелопа некоторое время раздумывала над ее ответом.

— Если он тебе не нравится, то почему ты считаешь, что мы там будем в безопасности?

— Потому что он передо мной в очень большом долгу.

— А он согласился отплатить тебе?

Мышка скривилась.

— Думаю, что он даже не подозревает, что я еще жива.

— Как давно ты видела его в последний раз? — спросила Пенелопа, подбирая Дженнифер и направляясь к двери.

— Очень давно.

— Он, может быть, тебя уже и не помнит, — предположила Пенелопа.

— Он вспомнит, — сказала Мышка угрюмо.

Загрузка...