3. Хозяин ордена

3.1. Из огня да в полумья

Из дневника Торнтона.

Ночью, как и предсказывал доктор Клайд, умер Тим. Нам было жаль его, славный был парень, тяжелая жизнь была у него. Мы похоронили его в крепости на рассвете. На его могиле Торнтон написал: «Здесь похоронен Тим, защитник форта». Как и было договорено, на рассвете мы вышли из защищающих нас стен. Возможно, смерть Тима не была случайной. Испанцы знали, сколько нас, и они могли бы догадаться о том, что в крепости никого не осталось. Теперь нас на одного меньше, так как погиб Тим. Но ведь испанцы не знают об этом, и потому у нас была надежда на то, что испанцы не решатся войти в форт до оговоренного срока. Бедняга Тим, даже мертвый он все еще помогает нам выжить в этой тяжелой ситуации, в которой мы все оказались.

Дойдя до леса, мы начали волноваться, так как испанцы не вышли к нам на встречу. Неужели испанцы покинули свои позиции. В лесу мы увидели странную картину. Все испанцы, которые были в окружении форта, были убиты. Их тела лежали на земле, в их руках были мечи. Некоторые были убиты вовремя сна. Мы насчитали двадцать четыре трупа.

— Здесь был бой, — произнес Торнтон. — Испанцы отчаянно сопротивлялись врагу. Некоторые погибли, так и не проснувшись. Странно, что мы не слышали ни единого выстрела. Очевидно, что испанцы не успели зарядить свои ружья. Враг напал на них неожиданно.

— Наверное, это были пираты, — сказал Том.

— Да, Том. Возможно, ты и прав. Однако странно… — лейтенант замолчал. — Почему же все-таки не было выстрелов, если это были пираты. Во всяком случае, можно сказать одно наверняка. Тот, кто убил этих испанцев, хотел сделать это бесшумно.

— А, что, если это дело рук аборигенов, чье племя испанцы так безжалостно истребляли, — сказал Дидьен.

— Всё может быть, — сказал Торнтон. — Может это были и аборигены.

— Это вряд ли, — неожиданно произнес Том.

— Почему? — спросил лейтенант.

— Я не вижу следов босых ног. Ведь аборигены ходят не в обуви, — сказал Том.

— Да, это верно ты заметил, Том, — сказал Дидьен.

— Во всяком случае, нам не следует здесь долго задерживаться. Все равно нам не с кем вести переговоры. Похоже, что все испанцы погибли или ушли.

Так они и поступили. Они захватили с собой оружие и провиант у испанцев, и двинулись в направлении реки, что бы переправиться через неё и дальше дойти до берега моря. Том и Гари несли носилки, на которой лежал монах, имя которого они до сих пор не знали, и который, пока еще, не пришел в сознание. По словам доктора, неизвестный монах находится в тяжелой коме.

Через день они дошли до реки. Все время они шли по следам испанцев. У реки были обнаружены сотни трупов. Это были погибшие испанские солдаты и пираты, с которыми они яростно дрались. У берега обнаружили три лодки, брошенные испанскими рыбаками.

— Жарко здесь было, — сказал Торнтон. — Испанцы отчаянно сражались с пиратами. Наверное, они попали в засаду пиратам.

— Одни хищники нападают на других, а побеждает сильнейший, — сказал Дидьен.

— Это верно, — согласился Торнтон. — Похоже, что ни одна из сторон не одержала победу в этом бое. С обеих сторон большие потери. Должен заметить, что пиратов меньше погибло.

— Вот почему испанцев было не так много у стен форта, — сказал Том.

— Я предлагаю не переправляться на другой берег, — сказал Дидьен. — Надо сесть на эти лодки и плыть по реке. Она выведет нас прямо в море, так мы быстрее доберемся до берега.

Все согласились с этим, тем более что монаху было бы намного лучше лежать в лодке. Они погрузили провиант в лодки, и, так как их было шестеро, то взяли только две лодки. Гари попросился в лодку, в которой положили монаха. Вместе с ними был доктор Клайд, который следил за состоянием здоровья монаха, у которого было много ран оставленных испанцами после пыток. В другую лодку сели Том, Торнтон и Дидьен. Эта лодка шла по реке впереди. Гари сидел рядом с монахом и, прикоснувшись своею ладонью к его лбу, о чем-то бормотал.

— Бедняга Гари, — сказал Торнтон. — Ему жаль монаха. Но чем он может ему помочь?

— Не волнуйтесь Уил, — сказал Дидьен. — Рядом с Гари находится доктор Клайд, он и позаботится о них обоих.

Через день пути, лодка достигла берега, и они вышли в Карибское море. Все радовались этому словно дети, так словно не видели моря никогда прежде. Но это было другое чувство, они были счастливы, что оказались живыми и приобрели свободу, бежали из плена. Впереди предстояло добраться на лодках к какому ни будь поселению, где была цивилизация, а затем на каком ни будь корабле дойти до Багамских или Карибских островов, на которых была бы английская колония. Экспедиция не провалилась, а будет обязательно продолжена — решили они, как только доберутся до английских или американских колоний. Это были лишь временные трудности, которые могли произойти с каждым путешественником в этих суровых и опасных местах, где моря бороздят пираты и испанцы в поисках легкой наживы; где индейцы, аборигены и дикари живут вдали от цивилизации и сражаются с ней в надежде выжить; где царят свои законы, и только природа не меняет своих обычаев.

Не прошло и полдня, как было замечено на горизонте неизвестное судно. Корабль, на котором не было видно флага, шел в направлении лодки.

3.2. В руках у пиратов

Из дневника Торнтона.

Это был пиратский корабль. Поднявшись на палубу судна, мы оказались в окружении пиратов. Это были одни из самых безжалостных пиратов Карибского моря. Их предводителя звали капитан Рок. Это прозвище он получил из-за того, что все его враги, с какими приходилось ему встречаться в море, разбивались при встрече с ним, подобно тому, если бы их суда встретили бы на своем пути скалу и врезались в нее на большой скорости. Несмотря на безжалостность к своим врагам, капитан Рок отнесся к новым пленным не так сурово, как к своим врагам. Узнав, что мы англичане и американцы, а так же о том, какие муки мы испытали от испанцев, он позволил нам свободно ходить по судну. Доктора Клайда он использовал, как судового доктора, так как на борту были раненные, а своего доктора пираты потеряли в бою с испанцами. Капитан Рок даже обещал высадить нас на Карибских островах. Возможно, это был с его стороны обычный пиратский трюк, но нам не пришлось выбирать, мы сделали вид, что поверили в его слова. В обмен на его услугу, мы должны были нести службу у него на судне. Единственное, чего не хотел капитан, так это держать на судне монаха. Он говорил, что от такого «мешка» мало толку. Нам удалось уговорить капитана оставить его, так как если он выбросит монаха за борт или оставит умирать на каком ни будь безлюдном острове и монах погибнет, то капитан накличет этим поступком беду на всё судно. Рок был суеверным и потому согласился, но с условием, что мы сами будем смотреть за монахом, который по-прежнему находился в коме.

На судне мы встретили наших старых знакомых. Это были бывшие каторжники, а нынче пираты Джон и Ханс. По их словам, им удалось бежать от испанцев, в то самое время, когда испанцы вместе с нами отправились в джунгли. После их удачного побега они встретили пиратов и примкнули к ним. Пиратская база была расположена недалеко от того места, где испанцы высадились на берег. Вот почему было много пиратов в этом районе. Джон и Ханс попросили нас не рассказывать об этом никому, так как место расположения пиратского логова было тайной, и если бы мы начали болтать об этом, то капитан нас просто бы повесил на рее. Они уже насмотрелись легких и быстрых смертей на этом судне. Торнтон поинтересовался у Джона и Ханса относительно обещания данного Роком нам. На это Джон и Ханс сказали так:

— Я бы на вашем месте не верил бы ни единому слову Року. Он как хитрая лиса, хитер и коварен. Вы ему нужны, так как у него не хватает людей. После встречи с испанцами, теми самыми, что держали вас в плену, теперь у него не хватает четверти команды. Он вас просто использует. Будь вы испанцы или французы, он бы вас уже вздернул на рее, — сказал Джон.

— Да, в хорошенькую историю мы попали, — сказал, тяжело вздыхая, Торнтон. — Прямо из огня да в жар.

— У капитана есть и положительные черты, — отозвался Ханс.

— Какие же? — поинтересовался Торнтон.

— Он, хоть и беспощаден к врагам, но щадит тех, кто предан ему, например, своих пиратов. Особенно он ценит хороших драчунов и бойцов. Он уважительно относится к сильным пиратам и переманивает их на свою сторону, предлагая им работать у него, — сказал Ханс. — Однажды он и его банда напали на индейское племя, которое собирало жемчуг и рыбачили. Рок приказал убить их всех за то, что индейцы убили одного пирата из его банды. Пираты перебили всех мужчин, но одного они оставили. Рок приказал его не трогать. Это был огромного роста мускулистый индеец, он задушил голыми руками троих пиратов. Пираты связали этого верзилу и перенесли на судно. В последствии он стал одним из членов банды, то есть пиратом. И даже дал пиратскую клятву, что бы войти в «береговое братство». Другой случай о мулате. Он был силен и ловок. Его Рок подобрал на одном из судов перевозивших «черное дерево».

— Что значит «черное дерево»? — спросил Дидьен.

— Черное дерево? — переспросил Ханс. — Так в здешних краях рабовладельцы называют негров — рабов. За 500 негров можно сколотить целое состояние. Обычный раб стоит 20–30 реалов, а здорового, молодого, сильного негра можно продать за 50–80 реалов. Работорговцы и испанцы обменивают у вождей аборигенов «черное дерево» за безделушки, а испанцы и вовсе всю деревню пленяют, садят этих бедняг на суда и отвозят на материк в Европу, где их и продают за 100–150 реалов. Вот только немногие рабы выдерживают такой длинный и долгий путь, многие гибнут в пути от малярии, так и не добравшись до материка. Дети для работорговцев это обуза, так как они не выдерживают длинных морских перевозок и гибнут от голода или малярии. Поэтому многие работорговцы оставляют детей в безлюдной деревне, а их родителей увозят, что бы продать их в качестве рабов.

— Недавно в Африке умер один из самых богатых людей, — сказал Джон. — Свое огромное состояние он заработал торгуя «черным деревом». Его горем насчитывал около сотни женщин. Это говорит о его богатстве. Так вот, его смерть отмечали чуть ли не по-всему африканскому континенту. Настолько был известен этот торговец рабами. Прибыльное дело.

Из дневника Торнтона.

Прошло три дня, как мы все были на пиратском судне, находясь между пленом и свободой. Мы многое узнали о пиратских обычаях и нелегкой пиратской жизни. Несмотря на то, что к нам относились как к членам команды, мы все же не чувствовали себя свободными. Мы не знали, что нам еще раз предстоит встретиться лицом к лицу с нашими врагами, во главе которых был дон Хуан Маноло де Барос. Вечером, на горизонте появилось испанское военное судно. Мы сразу же узнали этот корабль. Нас вызвал к себе в каюту капитан Рок.

— Господа! — начал капитан Рок. — Сегодня для вас настал день, когда вы сможете доказать, что испанцы действительно ваши враги. На горизонте появился испанский фрегат. Это, то самое судно, которое атаковало когда-то наш корабль «Смелый». Я тогда потерял часть своей команды. Но, сегодня намного лучше погода, и она на нашей стороне. Что вы скажете?

— Мы готовы бить испанцев на суше и на море, — сказал лейтенант Торнтон. — Я знаю, кто командует этим судном. Мы уже были его пленниками. Тогда ему повезло.

— Кто же это? — спросил Рок.

— Это адмирал дон Хуан Маноло де Барос, — произнес Торнтон.

— Ну, что ж, значит, удача повернулась сегодня к вам передом, — сказал Рок.

— Скажите капитан, — начал Дидьен, — а вы уверены, что корабль «Смелый» сможет противостоять фрегату? Кроме того, у испанцев порядка 150 человек экипажа.

— Тысяча чертей! — произнес раздраженно Рок. — Конечно, сможем. У меня 80 человек вместе с вами. Каждый пират в бою стоит пятерых испанцев. Это все проверенные в боях парни. Им удавалось не раз в бою брать верх над противником намного превосходящей силы.

Торнтон считал, что пираты справятся, но Дидьен и Клайд полагали, что авантюра, предложенная капитаном весьма рискованна, и будет стоить всем жизни. Бой состоялся у небольшого острова, того самого, возле которого испанцы когда-то повстречали пиратское судно. Капитан фрегата старался развернуть судно бортом, чтобы использовать превосходство в огневой мощи. У испанского судна было вдвое больше пушек. Однако, как и говорил Рок, погода сегодня была не на стороне испанцев. Ветер хорошо надувал паруса и судно «Смелый» стремительно приближалось, ловко маневрируя, к испанцу. Наконец ветер намного изменил направление, и испанцу удалось чуть развернуть судно. Фрегат произвел бортовой залп под острым углом левым бортом. Тяжелые ядра ударили в борт «Смелого», судно содрогнулось, но продолжало быстро приближаться к испанцу. Наконец суда поравнялись. Капитан Рок приказал открыть огонь из пушек картечью, а пиратам из мушкетов. Прозвучали выстрелы из средних пушек. Половина испанских солдат, которые находились на палубе пали замертво.

— На абордаж! — громко крикнул капитан Рок.

— Пираты ловко перебрасывали кошки через борт, что бы крепко связать суда между собой. После этого команда мушкетеров дала второй залп по испанскому борту. Затем пираты с яростью начали перепрыгивать на палубу фрегата. Силы были равные. Сначала испанцы отбили атаку пиратов, но потом проворство и отчаянная смелость пиратов помогла загнать испанцев в каюты и трюм корабля. Внезапно Рок отдал приказ не наступать и не вести дальше бой.

— Испанцы в ловушке! Закрыть дверь. Забейте ее досками. Им не выбраться из трюма.

— Но там, же небольшая часть наших людей! — закричал один из пиратов. — Им нужна наша подмога.

— Что ж, пусть они нам послужат еще раз, — сказал Рок. — Спасая их мы выпустим испанцев. На горизонте появилось еще одно испанское судно. Если мы сейчас будем атаковать испанцев в трюме, то на нас нападут с тыла.

— Что же нам делать, капитан?! Мы в западне! — кричали пираты.

— Нет! Не в западне, — сказал капитан. — У меня есть одна идея. Мы сделаем так, что испанцы сами окажутся в ловушке.

— Что ты имеешь ввиду? — спросил один из пиратов.

— Слушайте все внимательно! — крикнул капитан Рок. — Пусть человек десять станет у правого борта «Смелого», а десять других переоденутся в испанскую форму и делают вид, что они сражаются с пиратами. Тогда испанец не станет стрелять по правому борту в своих и будет вынужден взять нас на абордаж. Когда это произойдет, то мы…

— А вдруг испанец откроет огонь?! — закричал один из пиратов.

— В своих он не станет стрелять. Вы должны сыграть свою роль так, что бы испанцы поверили в то, что нужна их помощь, — сказал капитан. — Так вот, когда испанец приблизится и бросит свои кошки, что бы соединить крепко суда, то вы поднимите с палубы свои кошки и так же перебросите через борт, что бы суда связались еще крепче. Трое людей срубят нашу грот мачту так, что бы она упала в сторону испанца и еще сильнее связала корабли. В это время, по моему сигналу, двое других людей проделают дыру в борту нашего судна. Думаю это лучше сделать, взорвав одну из небольших пороховых бочек. Когда «Смелый» пойдет ко дну, то потащит за собой испанца. Во всяком случае, надолго задержит его. Мы же все перейдем на борт захваченного нами испанского фрегата, оборвем концы и покинем нашего «Смелого». Он много раз выручал нас в трудные времена. Что ж пришло время послужить последнюю службу для нас, что бы спасти наши жизни. К тому же мы обзаведемся новым кораблем, он более сильный и на нем вдвое больше пушек.

— А может быть, дадим бой испанцу, капитан?

— Нет. Это будет глупо. Сейчас мы не можем драться на два фронта, — уверенно сказал Рок. — Мы окружены и у нас много потерь. Половина наших людей или ранена, или находится у веселого Роджера, то есть мертва. У испанцев численное превосходство. К тому же «Смелый» поврежден, у него небольшая течь в трюме. Мы, так или иначе, не уйдем на нем далеко.

С идеей капитана согласилась почти вся команда. Пираты сделали все так, как приказал им их капитан. Со «Смелого» перенесли ценные вещи и всех раненых перевели на палубу испанского фрегата. Человек десять пиратов следили за дверями, ведущими в каюты, где находились запертые испанцы.

Поначалу все происходило по плану капитана Рока. Испанское судно приблизилось к пиратскому судну по правую сторону. Испанцы, видя, что на пиратском судне много сражающихся испанцев, решили не открывать огонь картечью, а взять на абордаж пиратское судно и помочь своим. Далее, пираты и те, что были переодеты в испанские костюмы, все как один прекратили бой друг с другом и схватили расставленные ими на палубе кошки, а затем перебросили их по команде через борт «Смелого» в сторону испанского судна, чтобы накрепко связать суда и перепутать снасти. Через десять секунд рухнула на испанское судно заранее подпиленная грот мачта пиратского корабля. Мачта упала прямо на атакующих испанских солдат. После этого прозвучала команда покинуть судно, и пираты проворно начали перепрыгивать на борт захваченного фрегата словно обезьяны. Несколько пиратов отрезали концы веревок удерживающих захваченное пиратами судно и «Смелого». По плану капитана Рока — далее должен был бы последовать взрыв в трюме «Смелого», но этого по каким-то причинам не произошло. Пираты начали волноваться. Этот взрыв должен был осуществить пират по кличке Ред. Он был большого роста, сильным и крепким молодым человеком.

— Он никогда не подводил меня, — сказал в гневе капитан. — Что же произошло с ним?

Не дожидаясь, пока захваченный пиратами фрегат отойдет на большое расстояние от «Смелого», Гари рванулся к борту и, набрав бешеную скорость, оттолкнулся от борта, перепрыгивая через него на палубу «Смелого». На пиратском судне уже находилась испанская абордажная команда. Испанцы бегали в суматохе по палубе, не понимая, что происходит.

— Что он делает?! — сказал Торнтон. — Вот псих ненормальный!

— Это предатель, перебежчик! — выкрикнул кто-то из пиратов. — Он перебежал на сторону испанцев!

— Теперь он все расскажет им. Мы погибли, — сказал другой пират.

Среди пиратов было недовольство. Фрегат уже отошел на 100 метров от «Смелого», как вдруг неожиданно раздался взрыв. Судно «Смелый» сперва дрогнуло, а потом корабль начал медленно идти под воду. На нем была видна начавшаяся суматоха абордажной испанской команды. Раздались восторженные крики пиратов. Еще через десять секунд раздался второй взрыв, он был еще более мощным, чем первый. А еще через минуту, кто-то из пиратов увидел человека за бортом, который плыл в сторону фрегата от тонущего пиратского судна.

— Это же Гари! — закричал радостно Том. — Он не предатель. Это он взорвал судно.

— Ему удалось сделать это! — сказал кто-то из пиратов.

— Гари молодец! — кричали пираты.

После этого случая капитан Рок приблизил к себе Гари. И хотя он тоже считал, что у Гари не все дома, но все же за этот геройский поступок капитан сделал из Гари одного из своих новых друзей. Теперь на новом корабле никто из пиратов уже не обижал Гари, а относился с почтением и уважением.

В трюме фрегата по-прежнему находились запертые, но вооруженные 40 испанцев. Во главе их был дон Хуан Маноло де Барос. Капитану Року больше всего хотелось освободить каюты фрегата от испанцев. Да так, что бы испанцы не повредили корабль. Весь провиант и порох находились в трюме у испанцев. Но испанцы были в мышеловке, и в то же время именно они могли пустить это судно на дно, взорвав пороховой погреб. Но в этом случае, выполнив свой долг, испанцы отдали бы и свои жизни. Этого меньше всего хотел испанский адмирал дон Хуан. Переговоры о сдаче судна пиратам длились четыре часа. Время приближалось к вечеру. Капитан Рок не хотел оставлять это дело на следующий день. Наконец пиратам удалось договориться с доном Хуаном и испанцы согласились сдаться на условиях, что их высадят на материке, недалеко от Панамы. Однако это было не так. Фрегат уже далеко отошел от берега, а сам капитан хотел расправиться со всеми испанцами, хотя бы за то, что сейчас на палубе лежит тяжело раненный его сын Тони.

— Чем больше мы их убьем, тем меньше они будут сопротивляться нам, когда мы захватим весь корабль, — сказал капитан Рок.

Обманутых испанцев выводили по одному. Их вели на корму фрегата, под предлогом пересадки на лодку. На самом деле, на корме их поджидал капитан и еще двое пиратов, которые перерезали им горло словно кроликам. Затем трупы выбрасывали в открытое море. Дона Хуана капитан приказал повесить прямо на мачте фрегата. Рок подозвал к себе Гари.

— Если ты хочешь стать настоящим морским волком, то тебя должны уважать твои друзья и враги. Ты должен не только убивать всех своих врагов, но и уметь расправляться с ними даже тогда, когда пообещал им жизнь и свободу.

Через полчаса трюмы были свободны от испанцев. По приказу Рока, пираты разместили раненных в каютах. Капитан вызвал к себе доктора Клайда.

— Как судовой доктор, — начал Рок, — вы лечите больных и раненных на этом судне. Но, у меня есть к вам личная просьба.

— Я слушаю вас капитан, — сказал с опаской Клайд.

— Во время абордажа был тяжело ранен один из моих лучших и самых дорогих людей. Его имя Тони.

— Капитан, я как врач отношусь одинаково ко всем больным. Я ведь врач и…

— Ты выслушай сперва. Тони не просто пират, он мой сын.

— Что? Он ваш сын? Но, он же…

— Да, он мулат. Ну и что с того? Его мать погибла много лет назад. Она была дочерью одного из вождей аборигенов. Красивая она была. Ах,… но годы прошли. Он — единственное, что у меня осталось. Он не должен умереть.

— Капитан, я прекрасно помню рану Тони, я ведь осматривал его. Это очень опасное огнестрельное ранение в область живота. Вряд ли он дотянет…

— Не говори мне этого. Он должен жить, — повысил тон капитан.

— Этот парень силен и молод. У него крепкий организм. Возможно, он и справится.

— Вот это уже лучше, — смягченно произнес Рок.

— Но не надо забывать, что в некоторых случаях медицина бессильна. У него серьезное ранение.

Капитан Рок молча смотрел в иллюминатор.

— Идите доктор к больным, и следите за каждой каплей их крови. Испанцы еще дорого заплатят мне, если не дай бог с ним что-то случится.

Клайд рассказал об этом разговоре Дидьену и Торнтону. Гари часто навещал капитана, и они о чем-то беседовали. От Тома, которому удалось подслушать разговор между капитаном и Гари, друзья узнали, что Гари было разрешено навещать Тони. Гари было очень жаль капитана и он даже обещал позаботиться о Тони.


Из дневника Торнтона.

Однажды, прибежал к Клайду один из матросов, который помогал ему перевязывать раненных, и сказал, что монах, который все время был в коме, очнулся. Мы все тут же пошли посмотреть на пришедшего в себя монаха. При попытке начать разговор с монахом выяснилось, что он не знает нашего языка. На языке жестов мы выяснили, что монаха зовут Лату-Тети. Он был еще слаб и доктор сказал, что его надо регулярно выводить на палубу, для прогулки на свежем воздухе. Когда мы вывели его в первый раз на палубу фрегата, он начал о чем-то говорить, но его никто не понимал. Пираты смеялись с него. Особенно тогда, когда с ним началась истерика. Лату-Тети вдруг задыхаясь, неожиданно начал о чем-то говорить на своем, непонятном для нас языке. Его глаза смотрели на капитана, который беседовал с Гари и показывал ему, как нужно играть в карты. Нам пришлось увести монаха. Находясь в каюте, монах еще долго не мог успокоиться. Никто не мог понять странного поведения этого монаха, и почему он испугался капитана Рока, которого первый раз видел. По словам капитана, тот видел монаха лишь на судне. Но, возможно они встречались где-нибудь на суше, кто знает? Когда Клайд рассказал об этом странном поведении монаха капитану, то тот сильно удивился. Он сказал, что никогда прежде не видел этого монаха. Но, не исключено, что тот его видел. Ведь капитану Року не раз приходилось нападать на разные племена островитян.

Труп дона Хуана сняли с мачты на третий день, когда вонь от него начала распространятся на палубе. Пираты выбросили его в море на съедение акулам. На следующий день скончался от ран Тони. Капитан сильно переживал из-за этого. Он приказал тело Тони расположить у него в каюте. Капитан заперся в каюте и никого не хотел видеть. Он не принимал даже пищу. Как не уговаривал его доктор Клайд отпереть дверь и впустить его, капитан отвечал однозначно: «Идите к дьяволу! Оставьте меня одного с моим сыном. Дьявол успеет забрать его». К капитану подходили многие, но он никого не впускал к себе в каюту. Неожиданно, к каюте подошел Гари, расталкивая при этом всех, кто стоял у него на пути.

— Капитан Рок, это Гари. Я хочу попрощаться с Тони. Он был моим другом.

После некоторой тишины, за дверью прозвучал замочный скрежет и дверь открылась. Гари зашел и закрыл за собой дверь. Эта тишина за дверью продолжалась еще час. Капитан впустил Гари, то ли потому что обещал ему попрощаться с Тони, то ли потому что ему было жаль сумасшедшего Гари, который так сильно подружился с его сыном? После часа тишины послышались тяжелые шаги. Дверь открылась, и Гари вышел вместе с капитаном.

— Мы похороним его завтра на рассвете, — тяжело сказал Рок.

Все пираты встретили это его решение с одобрением и глубоким сочувствием его горю.


3.3. Монах тайного ордена

На следующий день все было готово для похорон. Тело Тони обмотали черной тканью, к ногам привязали тяжелое пушечное ядро. Капитан Рок, похоже, пришел в себя, и уже более спокойно относился к утрате своего единственного сына. Пираты говорили, что у капитана не было других жен. За все время, что они ходили в море с Роком, они ни разу не видели, что бы их капитан был влюблен в какую-то женщину. На материке и островах было много красивых женщин, но капитан помнил лишь одну — ту, которая родила для него сына, которого он назвал Тони в честь его любимой Тонинумо, матери Тони. Мать Тони была дочерью одного из вождей племени аборигенов. По словам капитана, она была на редкость красива. Мать Тони погибла от рук испанцев, которые напали на пиратское селение. Испанские солдаты никого не пощадили, кого убили сразу, а кого замучили до смерти под пытками. Рока тогда не было в пиратской деревне. Когда он вернулся в деревню с очередного похода, то он на могиле своей любимой поклялся уничтожать испанцев, пока бог не заберёт его душу. Тони все время плавал с отцом на судне. Рок хотел сделать с парня настоящего моряка. Он планировал отправить сына в Европу для обучения в университете, но когда он понял, что к сыну будут относиться как к рабу из-за его цвета кожи, то оставил его с собой на судне. Тони могло исполниться 23 года, если бы ни эта испанская пуля, которая сразила его насмерть.

Все было готово к похоронам. Рок приказал принести на палубу тело Тони, которое находилось в каюте капитана, для последнего прощания. На палубе присутствовали все пираты. Через несколько минут трое пиратов, которым было поручено принести тело, прибежали к капитану с криками и ужасным беспокойством.

— Капитан! Вы приказали вынести тело Тони из вашей каюты?!

— Да, черт возьми. Из моей каюты. Неужели это так трудно сделать, — сказал недовольно Рок.

— Но, капитан, тела там нет.

— То есть, как это, нет! — сказал разгневанный капитан. — Да я тебя сейчас пристрелю! Ты думаешь шутить со мной.

— Но, капитан, — взмолились в один голос двое пиратов, — мы действительно были в вашей каюте, но она пуста. Там нет тела Тони.

— Этого не может быть! — закричал капитан. — Господи, за что ты так со мной. Я даже по нормальному похоронить сына не могу. Прости меня сынок, — сказал капитан самому себе.

Человек десять пиратов отправились в каюты искать пропавшее тело Тони. Через минуту раздались крики. Все спустились в трюм к каюте, где находился монах. Пираты не могли поверить в то, что видели собственными глазами. Тони сидел неподвижно напротив монаха, который что-то бормотал про себя. Они непрерывно смотрели друг другу.

Из дневника Клайда.

После неожиданного воскрешения Тони, часть команды пиратов начали считать, что это не к добру. Однако капитан Рок был вне себя от счастья увидеть своего сына живым и невредимым. Тем ни менее, что-то в Тони было не так. У Тони изменился цвет глаз. Они приняли черный оттенок, как у безжизненного существа. Его зрачки были расширены. Его взгляд не похож был на жизнерадостного человека, а напоминал безжизненное лицо. Тони боялся света, он весь день прятался в трюме, а ночью бродил по палубе. Пираты стали жаловаться капитану на поведение Тони. Тон не разговаривал, иногда лишь мычал или стонал. Для него не существовало режима дня. Он бродил по ночам по палубе судна, от чего матросы стали опасаться его. Часть команды не верили в то, что это их старый приятель Тони, они говорили, что это не он. Пираты считали, что душу Тони похитил старый монах. При моем осмотре пациента, выяснилось, что Тони реагирует на движения. Однако не любит яркого солнца. И, что самое удивительное, не реагирует на прикосновение к его телу. Не реагирует на звуки. По-видимому, рецепторы кожи и сенсорных систем не реагируют на раздражения. Не смотря на это, он все же отзывается на своё имя. Он иногда мычит и стонет. Пираты не раз жаловались на жуткую вонь, которая идет от Тони. Пациент ничего не ест. По словам пиратов, которые дежурили ночью на вахте, они видели, как Тони ел заживо пойманную им крысу.

Однажды вечером, в баре пираты так напились, что между ними началась драка. Пираты говорят, что зачинщиком был Гари и Тони. Я не поверил этому. А, когда капитан узнал об этом происшествии, то стал на сторону Гари. Капитан узнал, что команда не довольна тем, что происходит на судне, им не нравится состояние Тони. Что же касается Гари, то он говорит, что вступился за Тони, когда несколько пиратов решили избить Тони. Как бы там ни было, но часть команды подняла бунт, и капитану пришлось пойти на соглашение. Тони поместили в отдельную каюту. На палубу его выводили только под наблюдением. Я навещал своего пациента регулярно.

Однажды, Дидьен подозвал к себе Клайда и Торнтона, что бы сообщить новости.

— У меня пропала книга, — сказал Дидьен.

— Какая еще книга? — спросил Клайд.

— Та самая, которую я все время исследовал, — сказал Дидьен. — сначала я подумал, что ее кто-то взял. Но выяснилось, что ее никто не брал. Все говорят, что не видели никакой книги.

— Странно это, — сказал Торнтон. — Может быть, ты ее куда-то положил и забыл в суматохе?

— Нет, это исключено, — сказал Дидьен. — Я еще не стар, что бы забывать об этом. Еще утром книга лежала в этом маленьком столе. А теперь ее там нет.

— А другие вещи: статуэтки, меч, они на месте? — спросил Торнтон.

— Статуэтки на месте, меч находится у капитана, — сказал Дидьен. — Все оружие отобрали, чтобы не было драк. Я иногда прихожу к капитану, что бы исследовать эти вещи. А вот книга, где она может быть?

— Может быть кто-то взял, и боится признаться, — сказал Том, услышав разговор. — А, может ее взял монах? — Том посмотрел в сторону старого монаха.

— Я уже обыскивал его. Ничего нет, — сказал Дидьен.

— Но, может быть, он видел что-то или кого-то, кто мог бы взять ее? — предположил Клайд.

— Может быть. Но он же не говорит на нашем языке, так же как и на многих других известных языках, — сказал Дидьен.

— Ладно Франсуа, — произнес Торнтон. — Я думаю, что эта книга найдется. Скажи лучше, что ты выяснил? Как продвигается твое исследование?

— Я ее видел последний раз вчера, когда мне удалось завершить перевод части этого документа, — сказал Дидьен. — Но, как же я теперь буду без неё…

— Ну же, не тяни. Говори, что ты выяснил? — спросил Торнтон.

— Мне удалось перевести восьмую главу этой книги, с этого удивительного языка. В ней говорится, что хозяин ордена может быть как судьёй, так и палачом. Опять-таки эта цифра девять, помните Торнтон? — сказал Дидьен. — В книге говорится, что после девятой статуэтки жди беды. Здесь какое-то предостережение. «В храме душ покой найдется. Иначе, хозяин в зверя превратится, и мир теней воскреснет вновь», — прочитал Дидьен.

— Чепуха какая-то! — удивился Клайд.

— Не говори, Клайд, — сказал Торнтон. — Вспомни Тони. Ведь, по словам, вашим же, Тони выглядит, как мертвец. Как будто он пришел из мира теней.

— Не хотите ли вы, любезный Уил, сказать, — спрашивает Клайд, — что Тони воскрес благодаря этим записям в книге?

— Во всяком случае, — сказал Торнтон, — какая-то нечистая сила нас уже давно преследует.

— В этом я с вами соглашусь, — сказал Клайд. — Если я расскажу половину из того, что узнал за эти месяцы коллегам из Нью-Йоркского института, то в научных кругах я совершу не только массу новых открытий, но и разобью множество научных теорий.

— Подождите, друзья, — сказал Дидьен. — Вы что же, хотите сказать, что Тони ходячий мертвец?

— Да, именно это я и хочу сказать, — сказал Клайд. — По началу, я полагал, что Тони был болен какой-то тропической болезнью. Я слышал, как шаманы некоторых индейских племен завораживают своими чарами и зельем. Как правило, они подсыпают сильно действующий наркотик. Наркотик воздействует на определенную часть головного мозга. Но, наркотик через некоторое время выходит из организма. Кроме того, мой пациент обладает практически всеми признаками трупа.

— Например? — спросил Дидьен.

— Извольте. Температура его тела не отличается от комнатной, а у нормального живого человека средняя температура тела должна составлять 33–36 градусов в разных частях тела. Его зрачки расширены, как у покойника. Это говорит о том, что он не должен видеть. Так как его зрительные сенсоры не работают. Но это не так. Я проверял, он реагирует на свет. И тому подобное. Я могу привести вам Франсуа десятки симптомов, по которым любой врач сделал бы заключение, что Тони давно уже мертв. Кстати, его тело частично, в некоторых местах начало разлагаться. Да вы и сами можете это наблюдать и чувствовать жуткий запах, который идет от него. Я уже неделю не вхожу в его каюту без носового платка у носа.

— Ну, ладно, — сказал Торнтон. — Допустим, вы правы доктор, и Тони действительно труп. Но, скажите мне как врач, и вы профессор ответьте мне, на один единственный вопрос. Как труп может ходить? Как это может быть?

Дидьен и Клайд молчали и лишь пожимали плечами.

— Наверно… — хотел сказать Том, но его перебил голос, раздавшийся из темного угла каюты, где сидел, прислонившись к стене, старый монах.

— Может, — утвердительно сказал старый монах на английском языке.

Все обернулись и с удивлением, и небольшим волнением посмотрели на монаха.

— Как? Вы говорите на английском языке? — спросил удивленный Дидьен.

— Вы нас понимали все время? — сказал Торнтон.

— Да, я знаю английский, испанский, французский, голландский, китайский языки. Я владею 18-ю языками мира, — хриплым голосом сказал Лату-Тети.

— Но, почему же вы до сих пор молчали? — удивился Торнтон.

— Так было необходимо, — сказал монах. — Иначе пираты или испанцы завладели бы той тайной и знаниями, которые рано и опасно знать людям, особенно плохим. Они могли бы использовать эти знания в корыстных целях, и тогда мир бы исчез на Земле. Я и вам всего не расскажу.

— Но, почему же… — удивился Дидьен.

— Почему я заговорил с вами? — спросил Лату-Тети.

— Да, именно. И, кстати, где моя книга? — поинтересовался Дидьен, намекая, что монах её взял.

– Эта книга принадлежит ордену. Я ее выбросил за борт. Вы и так уже слишком много узнали, чего не должны были знать, – сказал монах. – А заговорил я с вами потому, что мне нужна ваша помощь. Вы не похожи ни на кровожадных испанцев, ни на корыстных пиратов. Вами не руководят жажда наживы или корысти. А потому, я надеюсь, вы сможете мне помочь, а заодно и всему миру. То, что произошло полгода назад, когда пропало судно принадлежащее ордену, не должно было произойти.


— Расскажите, что это за судно было? Какова его цель? — поинтересовался Торнтон.

— Вы все равно не узнаете больше того, что вам полагается знать. А, если что и узнаете, то вам никто не поверит, — сказал монах. — Однако без вашей помощи я не смогу остановить его.

— Кого, его? — удивился Дидьен.

— Хозяина ордена, — сказал монах. — Гари, как вы его прозвали, не пират. И никогда им не был. Он хозяин нашего ордена. Это очень древний орден. Он существовал на протяжении всего существования людей на Земле. Еще мой прадед передал моему деду, а тот отцу, а отец мне, все те знания, которыми я обладаю. Моя семья много поколений служила хозяину. А до моей семьи была другая семья и так далее. Мы все его называли Аспи. Но, он не единственный. У нас появляется один, а когда он выполняет свое предназначение, то он покидает наш орден, а взамен появляется другой.

— Как это, покидает и появляется? — удивился Дидьен.

— Этого я вам не скажу, — твердо сказал монах. — Я уже говорил, вы узнаете ровно столько, сколько я сочту нужным вас информировать. Так вот, каждый Аспи должен освободить девять душ. Это те люди, чье пребывание на Земле закончено. Из книги вы уже узнали, что Земля есть тюрьма для душ. Другая цивилизация, которая на много старше людской, создала Землю для того, что бы отправлять на нее грешные души своих граждан — для исправления на Земле. Чья душа не исправилась, остается на Земле.

— Как это — «остается на Земле»? — спросил Том.

— Переходит к какому ни будь младенцу, новорожденному. И остается на Земле до тех пор пока не исправится. Так, эта душа вновь рождается в каком-то теле того или иного младенца и живет очередную жизнь. А, когда душа исправится, то есть, когда человек становится на путь добродетели, то эту душу освобождают из заключения. И делает эту работу Аспи. Только он может сделать это. Каждый Аспи освобождает только девять душ. После этого он должен покинуть Землю, а на его смену появляется новый.

— Но позвольте, — удивился Клайд. — А, что вы скажете на состояние Гари, ведь у него психика младенца. По его поведению можно заключить, что он не наделен предрассудками взрослых людей.

— Так оно и есть, — сказал монах. — Только Аспи не младенец. Просто его душа чиста, как у младенца. У него нет человеческих пороков, которые люди приобретают в процессе жизни и от которых они должны избавиться на Земле. Я восхищаюсь его чистотой. Однако, как и каждый младенец, он может вырасти, то есть впитать в себя все отрицательные стороны человечества, и научат его этому сами люди. Вот почему так важно не допустить его контакта с людьми. Наш орден оберегает его, пока он пребывает на Земле и пока его функция не подойдет к концу. После этого он должен покинуть планету. Вы и представить себе не можете, какими сверхчеловеческими способностями обладает Аспи. Вот поэтому вы мне и нужны. Мне одному не справится с этим заданием, я уже стар. Аспи уже начал поддаваться влиянию пиратов. Ваши души, как мне показалось, не так черны, как пиратские. Без вашей помощи мне не справится. Иначе, Аспи станет проклятием человечества. Он не с этого мира и поэтому должен покинуть Землю, и чем раньше это произойдет, тем лучше будет всем нам. Его функция ужу выполнена.

У нас уже были случаи, когда Аспи выходили из-под контроля. Например: Ганнибал, Ахилл, Джон Морган, — сказал монах.

— Ну и что в этом плохого? — спросил Дидьен. — Ведь и Ганнибал, и Ахилл и даже Морган сделали большой прорыв в развитии народов на континентах.

— Плохо здесь то, что это было. Этого не должно было произойти, — произнес монах. — Любое развитие, происходящее в людской цивилизации должно проходить естественно, а не скачкообразно. Эти развития должны совершать сами люди, без посторонней помощи. Так запрограммирован весь ход развития человечества. Этому гласит один из принципов, по которому была создана цивилизация людей. Не надо забывать об истинном предназначении людей, их пребывания на Земле. Ваши заблудшие души должны освобождаться только спустя некоторое время, которое определяет их исправление.

— А каково истинное предназначение людей? — поинтересовался Дидьен.

— Я уже говорил об этом. Земля — это тюрьма для исправления душ. А большего вам не положено знать. Да я и сам многим не ведаю, — сказал монах. — Могу сказать лишь то, что люди наделены универсальным качеством — это адаптация, приспособление к окружающей их среде. Но люди далеко не совершенны в своих физических и духовных качествах.

— А почему, как вы утверждаете, цивилизация, которая создала людей, сама не справится с Аспи? — спросил Дидьен.

— Разумеется, цивилизация рано или поздно обратит свое внимание и заберет Аспи, но до этого он может успеть совершить много бед, — сказал монах.

Из дневника Торнтона.

Нам пришлось поверить монаху. Во всяком случае, его слова не похожи были на бред сумасшедшего, если учесть те факты очевидцами которых мы стали. По крайней мере, мы пошли на соглашение с монахом — помочь ему сопроводить Гари в то место, о котором он упомянул. Речь шла о Бермудских островах. Теперь нам было понятно, почему в телах девяти жертв был обнаружен цветок под названием Бермундиан. Возможно, так Аспи не забывал то место, куда он должен вернуться после завершения своей миссии. Растет этот удивительный цветок на Бермудских островах. В этом деле у нас были сложности. Ведь Гари, как заметил Лату-Тети, уже находился под влиянием пиратов и в особенности капитана Рока. Все самое худшее он перенимал у них. Как нам быть? Как действовать? У нас еще не было единого плана. Ясно было одно — сейчас Гари нас слушать не станет, так как он находится под влиянием капитана Рока. Во всяком случае, нам стало понятно, почему Гари стал меняться в своих поступках. Если раньше он и мухи не тронул бы, то теперь он готов не задумываясь зарубить любого. Его рука не дрогнет при виде крови и чувства ярости.

Последнее время Гари становился все раздражительней. Он прислушивался лишь к капитану, который был без ума от него, с того момента, как ожил его сын Тони. Мы боялись подойти и заговорить с Гари. Однажды он заколол пирата лишь за то, что тот не уступил ему проход в баре. Капитану каким-то образом стало известно, что монах оказывает какое-то влияние на его лучшего пирата Гари. Кроме того, пираты считали, что это монах оживил колдовством или магией тело Тони, и потому они требовали избавиться от монаха. Как бы там ни было, но капитан прислушался к пиратам, или из своих собственных соображений, он отдал приказ запереть монаха в одном из помещений трюма. Капитан никому не позволил посещать монаха. Через неделю нам стало известно, что корабль идет к острову Пуэрто-Рико. У капитана и его головорезов возник план поживится у губернатора Сан-Хуана. Говорят, что именно в Сан-Хуане испанцы свозят золото, награбленное у индейцев, а руководит отправкой золота на материк губернатор Сан-Хуана. Эти данные Рок узнал от капитана захваченного недавно им испанского рыболовного судна.

Тогда у нас возник тоже свой план: захват фрегата, освобождение Гари от влияния пиратов и нашего освобождения.

3.4. Освобождение Гари

Фрегат остановился в удобной лагуне, недалеко от города Сан-Хуан. Капитан Рок сошел на берег с сорока пиратами. Гари он взял с собой. По приказу капитана — все пираты, участвующие в походе, переоделись в испанскую форму, отобранную ими у испанцев во время абордажа фрегата. Гари по приказу капитана одели в монашескую форму белого цвета.

Из дневника Торнтона.

Мы попросили капитана остаться на корабле, но, по-видимому, Рок начал подозревать нас и не позволил остаться нам на судне. Капитан приказал нам и еще четверым пиратам разбить лагерь на берегу и ждать возвращение капитана и его команды из похода. Рок отправился со своими головорезами прихватив Гари в город Сан-Хуан. Монах Лату-Тети по-прежнему остался на судне под надзором в трюме. На корабле в отдельной каюте находился Тони. Двенадцать пиратов по приказу капитана должны были оставаться на судне и стеречь его до возвращения капитана.

Когда Рок со своими людьми скрылись в джунглях, мы решили действовать по новому плану. Прежде всего, нам удалось заманить двух пиратов, которые вероятно присматривали за нами по приказу капитана, в джунгли под видом охоты на кабанов, и там нам удалось обезвредить их. Мы привязали их к деревьям канатами. Двух других, мы обезвредили на берегу. Одного связали, а другого пришлось убить из ружья. Этот выстрел был услышан пиратами, что были на фрегате, они заподозрили что-то неладное на берегу в лагере. Из судна пираты открыли по нам огонь из ружей. Мы вынуждены были скрыться в джунглях и оттуда наблюдать за фрегатом.

— А, что если мы ночью сядем в лодку, подплывем незамечено к фрегату и нападем на пиратов, — сказал Клайд.

— Идея смелая, — сказал Торнтон, — но не забывайте, что пиратов в три раза больше нас. К тому же пираты ночью хорошо видят в отличие от нас.

— Вот черт! — сказал Том, глядя в сторону судна.

— Что случилось? — спросил Торнтон.

— Смотрите туда, — Том указывал в направлении берега, где был расположен лагерь.

От фрегата плыло две лодки с шестью пиратами.

— Ну, вот и все, — произнес Дидьен. — Теперь они заберут и эту лодку, что стоит у берега.

Так и произошло. Пираты высадились на берег и забрали с собой плененного нами пирата и лодку, а вместе с ней и нашу последнюю надежду на спасение монаха Лату-Тети.

— Что же нам теперь делать? — сказал Клайд.

— Пока будем ждать, — предложил Торнтон. — Как говорил один из великих полководцев: «Когда у меня нет идей или повода для наступления, мне остается лишь одно — ждать момента, когда мой враг подарит мне шанс напасть на него».

— И тем ни менее, — сказал Клайд, — в их руках находится и монах и Гари. Как сказал монах, Гари может натворить больших бед под влиянием пиратов. Рок его ни на минуту не отпускает из виду.

— Всё верно, — сказал Торнтон. — Но судя по словам того же монаха, капитан Рок еще не знает какая опасная сила находится в его руках, удержать которую, а тем более подчинить, ни капитану Року, ни его головорезам не удастся.

Сорок человек в форме испанских солдат медленно шли по дороге в направлении Сан-Хуана. Впереди них шел монах, одетый в белой, как облако, мантии. Ветер развивал его монашескую рясу, словно дымку, окружающую его тело. На их пути появился небольшой испанский отряд, человек пятнадцать. Впереди испанцев высокий стоял офицер.

— Стой! — твердо произнес офицер, обращаясь к монаху. — Кто вы?

Но монах не отозвался. Напротив, он даже не остановился, а продолжал уверенно и порывисто приближаться к офицеру. Поравнявшись, он неожиданно и молниеносно вытащил из-под белоснежной монашеской мантии меч, и одним ловким взмахом срубил голову испанскому офицеру. Тело обезглавленного офицера медленно опустилось на землю. Испанцы, стоящие позади офицера, даже не успели осознать, что произошло с их командиром. Монах не останавливаясь, а наоборот, увеличив темп шага, вскоре стремительно начал бежать, в сторону испанских солдат и не давая опомнится противнику, яростно набросился на них. Завязался ожесточённый бой.

— Рок, может быть, ты прикажешь и нам атаковать испанцев? — спросил помощник капитана.

— Ты боишься, что тебе не достанутся испанцы?! — сказал Рок, громко рассмеявшись.

— Но ведь он один. Мы должны помочь ему.

— Не спеши. Я хочу проверить кое-что, — сказал Рок. — У меня последнее время появилась мысль провести собственное расследование.

— Но, капитан. Гари ведь один. Ему нужна наша…

— Не бойся за него. Он уже давно один, — сказал загадочно Рок. — Я, кажется начинаю понимать, почему испанцы преследовали этих англичан… Знаешь что? — Рок на мгновение задумался. — Возьми-ка братец еще двоих людей и отправляйся на корабль. У меня для тебя есть секретное дело. — Он нагнулся к уху помощника, и что-то ему шепнул.

На пути пиратов встречались много отрядов испанских солдат. Чем ближе пираты приближались к городу, тем больше они встречали сопротивление. Для того, что бы воодушевить пиратов капитан Рок собрал их и произнес речь. Пираты значительно утомились, и им нужно было поднять боевой дух.

— Вы все бравые солдаты! Вы не раз ходили со мной в походы. Не подведите меня и на этот раз. Впереди много золота ждет вас. И судя по тому, сколько мы встретили и убили на своем пути испанских крыс, золота там много. Вперед! Не трусьте. Чем больше мы их отправим в ад, тем меньше они нам будут встречаться в городе.

При таких словах, пираты утвердились духом, и начали восторженно приветствовать слова своего предводителя. Гари, который до сих пор выполнял всю грязную работу, которую ему поручал его капитан, вдруг как-то странно начал вести себя после вдохновляющей речи капитана. В его глазах появилась злоба и ненависть. Он схватил меч, подаренный ему капитаном, и выбросил его в сторону. Все пираты уставились недоумевая на Гари.

— Что с тобой, сынок? — произнес Рок. — Тебе не понравилась моя речь? Подойди ко мне сын мой. Ты позволишь называть тебя так? Ты стал для меня, как сын родной. Ты подружился с Тони. Я знаю. Ему ведь столько же лет, как и тебе. Вы оба для меня много значения…

Капитан не успел договорить, так как Гари прервал его жестом своей руки. Он подошел к Року и прикоснулся своей ладонью к груди капитана.

— Верь мне, — продолжал говорить Рок. — Ты самое дорогое, что…

— Ты обманул меня, — неожиданно произнес Гари.

— Что? О каком обмане ты говоришь? — удивленно спросил Рок.

— Ты меня обманул, — повторил свои слова Гари.

Вдруг, ладонь Гари, которая касалась груди капитана, словно растворилась в теле Рока. При этом не было ни единой капли крови. Через мгновение Гари вытащил свою руку из груди капитана. В своей руке он держал окровавленное и все еще бьющееся сердце капитана. При этом грудь капитана внешне была невредима, ни единой капли крови на его теле не было.

Том и Дидьен стояли на берегу и смотрели в сторону фрегата, окутанного сгущающимися сумерками.

— Надо притащить наш плот поближе к берегу. Уже достаточно стемнело. Пираты нас уже не увидят, — сказал Дидьен.

Они подошли к джунглям, где их ждали Торнтон и Клайд.

— Сегодня решится все, чувствует мое сердце, — сказал Торнтон. — Или мы их, или они нас. Все равно нам помощи неоткуда ждать. Мы можем рассчитывать лишь на себя и свое оружие.

— Смотрите. Смотрите! — произнес Том. — Там на берегу, кто-то есть.

— У тебя хорошее зрение сынок, — сказал Торнтон. — Да, я тоже вижу. Это один человек. Наверное, пират. Но, что он делает? — удивился Торнтон. — Он же вплавь собирается доплыть до фрегата.

— Если это пират, то почему он не зовет пиратов с берега, — сказал Дидьен.

— Да, это действительно странно, — сказал Торнтон. — Как бы там ни было, давайте-ка возьмемся за плот и перенесем его к берегу. Нам надо придерживаться нашего плана.

Они вчетвером перенесли плот и поставили его на воду. Через пал часа минут они поднялись уже на корабль.

— Странно, — произнес Том. — Но я ничего и никого не слышу. Лишь слышен шум волн.

— Да, действительно, Том прав, странно это, — сказал Торнтон. — Необычная тишина, на таком большом фрегате. Пираты словно вымерли. Я даже караульных не вижу.

Они осторожно спустились в каюты корабля. Кругом было так, будто пираты покинули судно. В одной из кают было светло. Каюта была освещена небольшой лампой, фитилек которой еле горел. При призрачном освещении лампы открылась жуткая картина. Посередине каюты стоял на коленях Гари. Его белоснежное монашеское одеяние почти целиком было запачкано кровью. Возле Гари лежало тело Лату-Тети. По каюте были разбросаны тела пиратов. Рука Гари лежала на лбу монаха.

— Я опоздал, — произнес Гари.

Тело монаха было покрыто синяками и порезами. Клайд подошел к телу монаха и осмотрел его.

— Пираты пытали его, прежде чем он умер, — заключил Клайд.

— Зачем они сделали это? — спросил Гари.

— Они хотели золота и власти, — сказал Клайд. — Пираты думали, что монах может им это дать. А вообще, кто знает. В любом случае ты не должен брать с них пример. Не все ценности в мире есть золото или власть.

— Я думаю, Гари, что мы должны выполнить последнюю просьбу Лату-Тети, — мягко произнес Торнтон. — Он хотел, чтобы ты добрался до Бермудских островов. И мы в этом тебе поможем.

— Хорошо… — сказал Гари. — Я должен помочь Тони. Его душа много страдала. Его тело еще не в покое.

Гари встал с колена и поднял прямой меч с пола. На рукоятке этого меча был виден камень красного цвета. Торнтон сразу же узнал этот меч. Ему не раз приходилось рассматривать его, но тайну этого меча он так и не узнал. Гари направился в каюту, где находился запертым Тони. Он подошел к двери этой каюты. За ней была тишина. Он лишь рукой прикоснулся к замочной скважине, и дверь открылась, будто по велению. Гари зашел в темную каюту и подошел в угол, где находился Тони. Он стоял лицом к стене. Гари развернул его за плечо и медленно поднял меч так, чтобы его рукоятка красным камнем у основания, была направлена прямо в лоб Тони, промеж его глаз. Тони на редкость спокойно стоял и безжизненно смотрел ему в глаза. Через несколько секунд из камня появился тонкий белый луч, который пронзил лоб Тони посередине. Его тело дрогнуло и вмиг безжизненно опустилось на пол каюты.

— Больше твоя душа не будет бродить во мраке, — произнес Гари.

Спустя два месяца судно успешно добралось до Бермудских островов. Вечером Гари сошел на одном из них, остальные же остались на судне, как и обещали монаху Лату-Тети, дабы не испытывать судьбу. Остров, на который сошел Гари, был сказочно красив и живописен. Этот вечер был особенно приятен, так как все осуществили последнюю волю монаха. Ярко розовый закат появился на бескрайнем горизонте океана. Последними лучами уходящего дня, солнце, посылая надежду, согревало людей, лаская их лица своими теплыми объятиями.

Гари подошел к небольшой пирамиде, расположенной в центре острова, и надежно укрытой зарослями ветвистых кустарников и деревьев. По высоте пирамида была с размером одноэтажного дома. Гари достал прямой меч, и его лезвие по рукоять вонзил в небольшое узкое отверстие, расположенное у подножия пирамиды. Вдруг, пирамида словно ожила. Она начала двигаться, как единый живой организм и совершенно бесшумно. Через мгновение пирамида приняла форму идеального конуса. Тело Гари начало светится так ярко, что через несколько секунд на его тело уже нельзя было смотреть, оно превратилось в единый яркий белый объект. Гари вошел в конус так легко, словно растворился в его стене. Через десять секунд конус бесшумно поднялся над землей и вмиг исчез, словно его и не было вовсе.

Уже совсем стемнело, небо зажглось миллиардами белых точек. Четверо мужчин стояли на палубе красивого испанского фрегата.

— Как вы думаете, господа, — сказал Торнтон. — Нам поверят в то, чему свидетелями мы были? Дело в том, что у меня поручение от моего босса. А он не любит, когда дело не завершено.

— Даже, если мы все вместе вчетвером будем утверждать одно и то же, то нам все равно никто не поверит, — сказал Дидьен.

— Да, верно Франсуа. В лучшем случае, мы все можем оказаться пациентами какой ни будь психушки. И все-таки, мы видели и узнали то, о чем многие ученные даже не подозревают, а мудрецы, возможно, лишь догадываются, — сказал доктор Клайд.

— Смотрите! — закричал Том, указывая рукой в небо над островом. — Это Гари! Он не забыл нас!

Высоко в небе, на черном фоне, появилась маленькая белая точка. Ее размер был чуть крупнее полярной звезды. Она не испускала лучей, как это делали все звезды, но светила она ярче видимых звезд. Неожиданно, эта белая точка погасла, а через две секунды появилась вновь, но в другом месте, недалеко от своего прежнего положения. Затем точка вновь погасла, и опять появилась в другом месте, недалеко от прежних позиций. Точка то гасла, то вновь появлялась высоко в небе над островом и кораблем, над людьми, пристально наблюдающими за необычными плясками ярко белой точки. Так продолжалось около часа. Затем точка исчезла, растворившись во мраке небосвода наполненного бесчисленными планетами, туманностями, кометами и одинокими звездами.


Загрузка...