15

Зима словно остановилась перед длинным узким проходом, ведущим из леса в подземный зал пещеры, в котором каждое мгновение казалось одновременно первым и последним. Здесь царило приятное тепло, независимое от погоды.

Волки покидали убежище только вечером, отваживаясь устраивать засаду возле неизменных путей, по которым проходили олени и косули. Однако часто они возвращались с пустыми желудками.

— Не помню такой суровой зимы, — убежденно заявляла Лоралина, когда, сопровождаемая Ситаром, приходила с охоты. С ее пояса свисала нанизанная на веревочку связка мертвых птичек.

Она подбирала их, замерзших под деревьями, собирала и мелких грызунов, погибших от голода. И тогда оба они делились этой едой со зверями.

Филиппуса это приводило в восхищение. Ежедневно в определенное время Лоралина условным ворчанием созывала их, ждала, пока они усядутся вокруг нее, затем каждому давала его долю, и никто из волков не дрался из-за еды, не требовал большего. Она правила стаей, и Филиппусу виделось в этом нечто магическое.

Когда он начал передвигаться с помощью костыля, то обследовал подземный зал, оказавшийся гораздо просторнее, чем он думал. И лишь одно место было для него недоступным. Едва он приближался к нему, старый волк Ситар с ворчанием преграждал ему путь. Филиппус не настаивал. Впрочем, и Лоралина никогда не подходила туда.

— За этими камнями покоятся мои мать и бабушка, — объяснила она ему, заметив поведение Ситара. — Он и мне не позволяет входить в этот склеп. Он как бы добровольно назначил себя хранителем их останков. И я уважаю его волю. Когда мне очень недостает матери, я протягиваю к небу горящую свечу. Вместе с пламенем туда словно поднимается частица моей любви. Никогда не приближайся к их могиле. Ситар, я уверена, не причинит тебе зла, но кто знает…

Филиппус согласился с ней.

Уже три месяца жил он здесь и был счастлив как никогда. И он любил, как не любил никогда. Они больше не заговаривали о серой волчице. Та не появлялась. Чувствовалось, что Лоралину это огорчало: впервые она не пришла в полнолуние. Филиппус утешал ее на свой манер, занимаясь с ней любовью. И они все больше узнавали друг друга.

Раны его затягивались благодаря ее мазям и отварам. Но иногда у него возникало чувство, что ее познания в медицине намного шире, нежели его собственные. То, что она была, какая есть, придавало смысл его жизни. Жизни, в которой единственной пока истиной была любовь.

В первые дни он спрашивал себя, сколько же времени пройдет, прежде чем он заскучает по дневному свету, по всему, к чему привык в обыденной жизни. Однако быстро заметил, что пяти лун ему не хватит, чтобы разобраться в фантастических знаниях, приобретенных девушкой.

А потом пришло утро января 1516 года. Утро это ничем не отличалось от других. Филиппус потянулся на своем ложе, стараясь не делать резких движений, чтобы не разбудить Лоралину, потому что он всегда просыпался раньше. Но в этот раз он не почувствовал ее. Повернув голову, удостоверился в ее отсутствии. Встревожился. Такое бывало, он к этому привык, но сейчас пустота рядом с ним оказалась какой-то болезненной. Он приподнялся. Ситар безмятежно спал в ногах. Филиппус прислушался. Издалека донесся глухой кашель, сопровождаемый спазмами. Лоралину рвало. Он встал, зажег факел, поковылял на шум по проходу, отходившему вправо. Ему хорошо было известно, куда он ведет — к подножию естественного бассейна, на дне которого протекал быстрый и чистый ручеек. Место это было для них отхожим — все нечистоты стекали куда-то под землю. Недалеко и повыше находился другой бассейн, небольшой, в котором можно было принимать сидячую ванну. Это была одна из загадок природы, которую Филиппус оценил с первого дня. Вода здесь имела странный привкус, не годилась для питья, но была теплой, прекрасно подходящей для омовения. Такого комфорта ему еще не доводилось встречать.

Лоралина нагнулась над ручейком, тело ее сотрясали рвотные спазмы. Одной рукой она придерживала свои длинные волосы, пальцами другой вцепилась в камень справа от нее.

Филиппус еще чувствовал боль в верхней части бедра и в колене — там, где были порваны связки, но все же, сильно хромая, попытался идти быстрее. Закусив губу, он преодолел боль, резанувшую его, когда он ускорил шаг, и дотронулся до плеча Лоралины. Новый приступ рвоты заставил ее согнуться. Он хотел было опуститься на колени подле нее, но с этим движением больная нога не справилась. Ему пришлось стоя ждать, когда она отдышится, и поглаживать рукой ее затылок и спину, чтобы как-то облегчить ее мучения.

— Это ничего, — наконец выдохнула она, выпрямляясь, — ничего страшного…

Но Филиппус забеспокоился. Он хорошо помнил страдания Франсуа де Шазерона.

— Ты случайно не пробовала снадобья матери? — спросил он, когда она, умывшись и прополоскав рот чистой водой, встала на ноги.

— Нет, — улыбаясь, твердо ответила она. — Я просто чувствую себя усталой, какой-то раздутой. Не беспокойся, любовь моя.

Но, проведя рукой по ее животу, Филиппус ощутил под рукой зарождающуюся округлость. Все стало ясно. Три месяца, уже три месяца он беззаботно занимался с ней любовью. Как же он не подумал об этом, глупец!

В горле у него пересохло, он нежно взял ее за руки.

— Я должен тебя осмотреть. Сейчас же…

— И тогда ты успокоишься? — бесхитростно спросила она.

— Да, успокоюсь… если только ты все мне сказала!

— А что мне скрывать от тебя, Филиппус? — засмеялась она.

Бледность с ее лица сошла, глаза опять блестели. И тут Филиппус понял, что она ничего не знала о незыблемых законах деторождения. Она послушно прошла за ним в пещеру и улеглась на соломенном тюфяке. Когда он раздвинул ее бедра, она захихикала от удовольствия, но он ограничился лишь быстрым профессиональным ощупыванием.

— Уже? Но это так приятно, — простонала она.

Однако Филиппусу было не до шуток. Он сел рядом, чувство счастья и панический страх овладели им.

— Ты беременна, Лоралина.

Она открыла рот, но не издала ни звука. От удивления улыбка застыла на ее лице. Последовало долгое молчание, потом Лоралина несколько раз моргнула, будто возвращаясь из сна в реальность.

— Ты хочешь сказать… что там, в моем животе… есть маленький Филиппус? — пробормотала она.

Он кивнул. Тогда, обхватив руками его шею, она разразилась слезами.

— О! Филиппус, я счастлива… как я счастлива!

И он тоже обняв ее, осознал, насколько счастлив сам.


— Теперь-то я не смогу уехать без тебя.

Он подождал несколько дней, прежде чем объявить ей о своем решении, дав ей время привыкнуть к мысли о ребенке. Она заметно изменилась: беспричинно смеялась, выпячивала живот, обходила волков, прикладывая их лапы к животу и говоря, что скоро появится маленький человечек, которого надо любить. Она была трогательной, обезоруживающей, но Филиппус не позволял себе расслабляться.

Он тоже внутренне изменился. Если бы пришлось, он бы собственноручно убил серую волчицу. Он был готов на все. Много ночей он провел без сна, думая, как поступит по истечении пяти месяцев. Зато теперь знал: Лоралину он не бросит. Испытываемое к ней чувство было больше, чем любовь. Оно впитало в себя все мгновения поисков невозможного, сверхъестественного, необычного, неощутимого. Словно само его существование стало невидимой нитью, образованной из знаков, цель которой была одна — связать его с ней.

Лоралина сделала вид, что не слышала его слов. Она продолжала играть с Ситаром. Он повторил громче, полный решимости повторять еще и еще, пока не пробьет ее притворную глухоту.

— Теперь я не смогу уйти без тебя.

Но больше повторять не пришлось. Она кинула палку, которую держала в руке, и отослала за ней Ситара. Затем, сидя на утрамбованной земле у его ног, будто сама была волком, подняла на Филиппуса свои большие зеленые глаза.

— Об этом мы уже говорили. Я не имею права…

Она старалась придать твердости голосу, но Филиппус знал, что это ничего не значит.

— Это было раньше… До того, как ты зачала ребенка…

Голос его звучал мягко. Он не хотел быть грубым. Он охотно сел бы на землю рядом с ней, но не мог, еще не полностью владея своим телом. Любое движение отдавалось болью. Так что приходилось довольствоваться сидением на табуретке перед грубо сделанным столом. И такое положение как бы ставило его выше, отчего ему было крайне неловко. Но Лоралине было не до условностей, она и понятия не имела о них.

— Я остаюсь женщиной-волком. И это маленькое существо впитает мою кровь, Филиппус.

Она раскинула руки, обвела вокруг себя, охватив всю пещеру с ее обитателями.

— Они — моя семья, а это мой дом. Стельфар права, именно здесь мое место.

— Нет… тебя заставили в это поверить, это не так… Я не прошу тебя отречься от всего этого, я люблю тебя такой, какая ты есть, но ты заслуживаешь, чтобы узнать другой мир, его красоту, богатство — все, чего ты лишена.

Она невесело рассмеялась.

— Ты считаешь, что мне не хватает богатства, Филиппус? И все же, если бы я захотела, то смогла бы подарить тебе мир, который тебя так влечет. Я наивна в любовных делах, но только не в том, что касается ненависти, невзгод и горя. Уродливого в твоем мире больше, чем красоты. Я знаю это, видела глазами моей матери и бабушки. Здесь, с ними, я в безопасности. Останься и ты! Я смогу смягчить Стельфар, — уже тихо докончила она.

Филиппус почувствовал, как у него задрожали ноги. У него и в мыслях не было остаться. Он ни на мгновение не задумывался об этом. Все это несерьезно! Правда, они жили в замкнутом пространстве, отрезанном от времени, от всего. Пока ему этого хватало, поскольку он был временно инвалидом, а Лоралина заменяла ему все, но он знал, что такая кротовья жизнь не для него. И к тому же у него был отец, который много для него значил и рассчитывал на него. Ведь на свете столько больных, которые будут признательны ему за исцеление. Он много может принести человечеству. Все это он знал. Они с Лоралиной объединили бы свои знания, создали бы настоящую семью под одной фамилией, уважаемой в том мире. Лоралина стала бы личностью, к которой будут прислушиваться, когда она передаст ему хоть часть знаний по анатомии животных. Было бы неразумным потерять все это, отказаться от невероятной судьбы, которая им предоставлялась, и от их ребенка.

Он попытался ей все объяснить, но слова казались ему пустыми, слишком рассудочными. И он в конце концов понял, что для нее они были лишены смысла. Он встал. Его лицо замыкалось по мере того, как он запутывался в своих безосновательных рассуждениях.

— Пошли, — сказала она ему. — Я тебе кое-что покажу.


Они шли молча, освещенные только фонарем, который Лоралина крепко держала в руке. Их шаги по каменному полу отдавались размеренным эхом, в котором диссонансом звучало постукивание когтей следовавшего за ними Ситара.

— Волки не вечны. Они уже стары. Что останется тебе после них? — неловко процедил он сквозь зубы.

Не отвечая, она сжала зубы и кулаки. У него мелькнула мысль, что она может завести его куда-нибудь и оставить, но он сразу опомнился. Он доверял ей, потому что она его любила. По-настоящему.

На какое-то время они оказались в отрезке подземного лабиринта с сильным запахом серы, однако дышать было можно. Да и нога почему-то не так устала, правда, ей помогал костыль. Местами приходилось низко наклонять голову или протискиваться боком, втягивая живот, между двух выступов. Он мог бы поклясться, что этот ход, как и другие подземные ходы Монгерля, сделан человеческими руками.

Наконец они остановились у какого-то тупика.

— Подожди здесь, — твердо сказала она.

Он не двинулся с места, только вцепился в загривок Ситара, который собрался было последовать за хозяйкой. Волк сел у его ноги. С Ситаром, во всяком случае, он сможет найти обратную дорогу. За каменной плитой, закрывавшей вход в дыру в стене, замерцал слабый свет, послышался звук отодвигаемой плиты.

Показалась Лоралина и подала ему знак. Он отпустил Ситара, не обращая внимания на оставшийся в ладони вырванный клочок шерсти, и подошел к входу. У него перехватило дыхание, когда он увидел, что находилось в небольшом помещении. Золотое изобилие… Глиняные кувшины с широкими горлышками громоздились друг на друга. Они были наполнены золотыми монетами и драгоценными камнями. Такого он еще не видывал. Никогда. Каждый из них был отмечен выпуклым гербом.

— Как видишь, — с горечью произнесла Лоралина, — там я могла бы купить себе все, чего у меня нет здесь. Да, все, кроме счастья, которое ты мне даешь.

Голос ее задрожал при последних словах, она явно сдерживала слезы.

Он не нашел что сказать. Он боялся, что все находящееся здесь — результат умелых ограблений, но в то же время говорил себе, что нужны столетия, чтобы собрать такие сокровища.

— Расскажи, — наконец выговорил он, пропуская меж пальцев зачерпнутую горсть монет.

— Какое это имеет значение?

— Значение имеет все, что позволяет мне тебя понять, чтобы любить еще сильнее.

— Это длинная история, Филиппус!

Чтобы унять боль в ранах, он уселся на кучу золота, которая осела под его весом, а несколько монет скатились к кувшинам, где, позвенев, застыли в неподвижности.

Лоралина прислонилась к влажной стене. Она хорошо знала, куда шла, поэтому заранее накинула на плечи меховой плащ.

— Девочкой я много раз видела, как мать уходит в этот проход, мне же не разрешалось сопровождать ее. Возвращаясь, она приносила брусочек желтого и холодного металла, который передавала тете Альбери. Со временем я, желая все видеть и слышать, поняла, что Антуан де Колонь из аббатства Мутье в обмен на эти бруски давал моей тете монеты, чтобы она могла покупать еду для меня, матери и бабушки в суровые зимы. А сам он сюда никогда не приходил. Я знаю, что есть подземный ход, который ведет в аббатство, но мне не удалось его найти. Ты пришел бы в ужас от лабиринта, проделанного под этими горами.

— Почему твоя мать меняла золото на монеты, тогда как в этих…

Он не закончил фразы. Молнией сверкнула догадка. Лоралина быстро продолжала:

— Это очень старинные монеты. Использовать их — значит подтвердить легенду. Тогда сотни людей придут в наш край и начнут рыть землю. Я поняла это позже. Незадолго до смерти мать привела меня сюда и все рассказала: «В 1369 году Карл V разорвал Бретинский договор, по которому английскому королю Эдуарду III отходили весь юго-запад и часть севера Франции. Свирепствовала Столетняя война, и король Франции отвоевывал город за городом, отданные врагу. Тогда-то сеньор Тьера и повстречал банду английских дезертиров, захотевших с ним расправиться. В обмен на жизнь он предоставил им убежище в неприступной крепости Монгерль, они поселились там со своими семьями и имуществом. Однако они не очень-то доверяли этому сеньору, который при случае мог выдать их французам. Они проделали внутри стен множество скрытых ходов. Несколько лет понадобилось им, чтобы из заброшенных каменных карьеров пробить хитроумный лабиринт подземных ходов в горах. Многие из их соотечественников обжили их, спрятав там награбленное добро или по крайней мере то, что смогли спасти во время бегства. Хорошо оплачиваемые кузнецы и оружейники тайно изготовляли в подземных залах оружие, за которое хорошо платили. У них было все, что нужно для жизни, а их оружием пользовались и французы, и англичане.

А потом случилось то, что и должно было случиться. Сеньор Тьера заметил, что искусные оружейники обогатились. Он попробовал допросить одного из них, но тот умер под пытками, не раскрыв секрета. Другие, испугавшись, захотели уйти вместе с семьями к англичанам. Сеньор Тьера, Эрман де Монреваль, помешал им и потребовал за молчание золото. Но ничего не получил. Тогда, найдя сообщника, отравил всех, кого приютил, так как они уже стали для него нежелательны и потому, что сам он предал французскую корону, дав прибежище врагам. Когда в Монгерле остались одни трупы, он стал искать золото, перевернул вверх дном весь замок, но тщетно. Он предположил, что все золото пошло на изготовление шпаг и мечей, но не осталось ни одного оружейника, который мог бы подтвердить его предположение. Тогда он повелел в тайне захоронить все тела и уничтожил все компрометирующие документы.

— Если никто не знает, откуда узнали твои… — начал Филиппус.

— Одна женщина, прачка, работала в замке Монгерль. Придя в чулан, чтобы уложить стопку простынь, она застала какого-то мужчину, который как раз перед ней спустился в потайной ход. Она должна была бы умереть вместе с другими, но по воле случая задержалась у кровати больной матери, избежав тем самым яда! На следующий день она узнала, что в замке началась эпидемия. Напуганная, она побежала к аббату в Мутье, чтобы он осмотрел ее. Но вместо этого аббат задал ей множество вопросов и взял с нее слово никому и никогда не говорить, что она работала в Монгерле. И тут она поняла, что произошло нечто ужасное, и, чтобы не впутываться в это дело, твердо заявила, что знать ничего не знает о делах хозяев. Эта женщина была моим предком. Несколько позже прошел слух, что все умерли от непонятной болезни. И долго еще в Монгерле раздавались шаги тех только, кто искал золото. На будущий год новый управляющий нанял ее, и ей удалось разгадать принцип действия механизма, открывающего в чулане дверь в подземелье. После долгих поисков именно моя бабушка обнаружила сокровища. Во всех легендах есть доля правды, Филиппус. Но это золото, как и волки, принадлежит горе. Можешь ты убедить меня, что в твоем мире я займу место более значительное, чем здесь?

— Золото само по себе ничего не значит, если его не тратят! — убежденно заявил Филиппус, уйдя от ответа.

— В этом месте у меня есть все, что я хочу. До тебя во мне была пустота. Если ты уйдешь, ее заполнит ребенок.

— У меня осталось два месяца, чтобы убедить тебя, и что бы ты ни говорила, Лоралина де Шазерон (она поморщилась), я считаю, что твоему ребенку после меня будет нехватать одного — фамилии. Фамилии отца, которой нет у тебя и которую я мог бы вам дать. Я беден, это правда, но я богаче тебя, потому что признан в своем мире и принадлежу к избранному сословию. Любовь, которую я испытываю к тебе, в моих глазах намного ценнее твоих неверных рассуждений, приводимых для того, чтобы избежать встречи с внешним миром.

Он подумал, что она сейчас разрыдается, но ошибся. Ее глаза потемнели при воспоминании о душевной ране, которую он сознательно разбередил. Но лицо ее сразу смягчилось, и она улыбнулась.

— Пусть будет так, — сказала она. — У нас впереди две луны, и каждый может выбрать свою судьбу. Потом Стельфар проводит тебя до городских ворот, и ты уедешь к себе улаживать свои дела. Затем ты возвратишься, чтобы помочь мне при родах, и мы вернемся к нашему разговору. Четырех месяцев разлуки достаточно для принятия решения. Мы укрепимся в своем выборе, чтобы ни о чем потом не жалеть. Согласен, Филиппус?

— Согласен.

Она приблизилась к нему, приподнялась на цыпочках, отчего покатилось несколько монет, и протянула ему губы для поцелуя. Обезумев от исходящего от дикарки запаха мускуса, он обвил ее руками, чтобы прижать к себе. Но, поскользнувшись на покрывавших пол золотых монетах, они с хохотом упали, опрокинув один из кувшинов, который осыпал их блестящим дождем. Они долго лежали обнявшись и хохотали до слез, прогоняя страх перед неизвестностью, возникшей на перекрестье их судеб.

— Я люблю тебя, Лоралина, — наконец проговорил Филиппус, стряхивая со своих длинных волос застрявшие в них монетки.

— Я тебя тоже люблю. Только вот сможешь ли ты не забыть меня?


Далеко отсюда, в городе Сен-Реми-де-Прованс, Мишель де Ностр-Дам внимательно смотрел на астральную карту своего друга, разложенную на столе, и нервно покусывал губы. Он несколько месяцев составлял ее, уничтожал, составлял заново — и так месяцами. Один и тот же расплывчатый образ опять возникал перед его глазами — образ его друга, воющего среди волков в глухом лесу.

Загрузка...