Глава 25

Я сделала два звонка из машины, пока Эдуард вывозил нас из индустриально-деловой части города, где был расположен морг, через какие-то промзоны, которые могли быть частью ландшафта округа Где-Угодно Соединённых Штатов. Один из звонков был адресован Чанг-Виви на ее личный номер, о наличии которого у Жан-Клода Макс позаботился лично. Вежливый женский голос ответил с первого же гудка.

— Чанг-Виви, это Анита Блейк… — Начала я.

— Анита Блейк, рада вас слышать, но я не Чанг-Виви. Меня зовут Ава; я — администратор, помощница Чанг-Виви.

— Простите, я думала, что это ее личный номер.

— Это так, — она издала легкий смешок, — но королева не отвечает на свой собственный сотовый.

Ох.

— Конечно, — сказала я, — это моя оплошность. Я нахожусь в Лас-Вегасе, и я хотела бы поговорить с Вивианой.

— Мы знаем о трагедии, которая коснулась нашей полиции. Вы звоните по официальному вопросу, маршал Блейк?

— Я хотела бы поговорить со всеми вами об убийствах, да.

— Действительно ли это деловой разговор, маршал Блейк? — Снова спросила она чуть менее приветливо.

— Я нахожусь в Лас-Вегасе по официальному полицейскому расследованию, да, — подтвердила я.

— У вас есть ордер, который принуждает нас впустить вас в наш дом или офис?

Я очень хотела соврать, что да, но…

— Нет, у меня его нет.

— Тогда это личный вопрос, — ее голос стал намного радостнее.

— Да, как дело одной… подружки мастера к другой, — сказала я.

— Тогда Чанг-Виви будет счастлива вас принять.

— Мне действительно надо поговорить с ней об убийствах, тем не менее, в неофициальной остановке.

— Вы предоставляете нам любезность говорить с вами не под протокол? — Спросила Ава.

— Пытаюсь.

— Я объясню это Чанг-Виви. — То, как она это сказала, заставило меня подумать о том, что у Вивианы могли быть проблемы с пониманием всего этого.

— Спасибо, Ава, — сказала я.

— С удовольствием, Анита. Шанг-Виви будет готова вас принять. Мы надеялись, что вы посетите нас, если у вас будет время, пока идет расследование.

— О каком приеме она говорила? — Спросила я и не смогла сдержать подозрительные нотки в собственном голосе. Годы общения с оборотнями научили меня, что в их сообществах есть некоторые пунктики относительно приема гостей.

Ава снова рассмеялась.

— Ну уж нет, а то сюрприз будет испорчен.

— Я действительно не люблю неожиданности, — заметила я.

— Зато Чанг-Виви любит, а вы собираетесь посетить её владения и попросить о помощи.

— Возможно, это я предлагаю ей свою помощь.

— Серьёзно?

— Я могла бы придти с ордером, но я воздержалась от этого, — сообщила я.

— Нельзя получить ордер на основании того, что вы почуяли вертигра, Анита, — теперь в голосе не осталось ничего дружелюбного.

— У вас есть люди в отделе или ваш шпион — федерал? — Спросила я.

— У нас свои источники.

— Прекрасно, я не смогла получить ордер, но я все еще должна поговорить с тиграми.

— Наш клан не делал этого.

— Конечно, нет.

— Вы не верите, что мы непричастны.

— Я полагаю, что все виноваты в чем-то; это экономит время.

Она снова рассмеялась.

— Я пойду и помогу подготовить всё ко встрече с вами. Я полагаю, вы приедете одна, поскольку это частный визит девушки одного мастера к другой. — В этом был легчайший оттенок усмешки, будто бы она хотела меня поддеть.

— Вообще-то со мной будут и другие американские маршалы.

— В таком случае, Анюта, это не дружественный визит.

— Мне позволили взять сопровождающих, когда я навещала другого мастера Города; вообще говоря, если вы откажетесь впустить моих сопровождающих, это будет смертельным оскорблением.

— О, хорошо, — проговорила Ава, — вы действительно знаете, как вести игру. Некоторые из молодых, человеческих жен не понимают старые правила.

Я не стала ее поправлять насчет «жены». Если они рассматривают меня, как жену, я становлюсь выше по статусу, и не похоже, чтобы мне пришлось когда-нибудь «развестись» с Жан-Клодом. Вампирские метки между слугой и мастером связывают куда более любых официальных документов.

— Жан-Клод удостоверился, что я буду в состоянии вести себя согласно этикету, если захочу посетить Чанг-Вивиану.

— У скольких из ваших сопровождающих есть оружие и значки?

— По правилам гостеприимства мне разрешено иметь телохранителей.

— Но при неожиданном визите вы можете взять только двоих. Все, кто в число этих двух не входит, должны иметь веские основания, чтобы войти. У вас больше двух телохранителей? — Снова я услышала намек на усмешку в ее голосе. Но надо мной посмеивались и более сильные и страшные, чем Ава.

— Жан-Клод из лини Бель Морте, таким образом мне разрешена еще и пища.

— Чанг-Виви постарается удовлетворить все ваши нужды. — Мне показалось, или была недовольна этим? Хм.

— Я ценю гостеприимство, и воспользуюсь великодушием Чанг прежде, чем уеду из вашего праведного города, но поскольку я не собиралась заезжать к вам сегодня посреди расследования убийства, у захватила свою собственную закуску.

— Выходит, у вас двое охранников и один pomme de sang?

— Не pomme de sang, просто любовник.

— Говорят, что ваш pomme de sang — еще один вампир, это так?

Она имела в виду Лондона, который был вампиром, да к тому же принадлежал к предрасположенной к сексу линии Бель Морте, но его сила была подарком для таких носителей ardeur, как я или Жан-Клод. Единственное преимущество этого заключалось в том, что Лондон набирал силу посредством кормления, при этом не чувствуя себя изнурённым. Хотела бы я, чтобы он нравился мне больше. Хороший любовник, плохой парень, если понимаете, о чем я.

— Официально я пока никого не признала своим pomme de sang, — ответила я.

— Мы слышали, что вы всё-таки признали одного, но он оказался вашим подвластным леопардом. Натаниэл, не так ли?

Я не смогла сдержать подскочивший пульс. Я знала, что все мастера шпионили друг за другом, знала, что у Жан-Клода была собственная агентурная сеть, но услышав обо всем этом, все равно расстроилась.

— Да. — Я надеялась, что не выдаю государственных тайн. Я хочу сказать, что эта информация и так всем хорошо известна, разве нет? О, черт.

— Сколько у вас призываемых животных сейчас, Анита?

Мне действительно не нравился оборот, который принимала наша беседа. Я не была уверена, что было общеизвестным, насколько осведомлены их шпион, и что действительно не стоит им рассказывать. Я должна была прервать этот разговор.

— Я сыграю в двадцать вопросов с Чанг-Вивианой, а не с ее помощницей. — Да, это было грубо, но цели я добилась.

— Тогда, конечно, пожалуйста, приезжайте, Анита. Приезжайте поболтать с нашей королевой. Я уверена, что ее вопросы будут намного интереснее моих. — Она повесила трубку. Да, она была вне себя.

Я не могла извиниться. Я думаю, что мы обе вполне могли это пережить. Я надеялась, что не пожалею впоследствии, что разозлила ее. Я повесила трубку и обнаружила, что мы на грани того, чтобы очутиться за пределами Канзаса (Автор отсылает к сюжету «Волшебника страны Оз», действие которого всегда сопряжено с невероятными путешествиями, отправной точкой которых, как правило, является привычный для главных героев Канзас — прим. переводчика).

Первым намеком стали венчальные часовни, перемежающиеся с обычными магазинчиками. Большинство из них выглядели уныло и скорее угнетающе, чем романтично, но возможно, это было только мое мнение. Я не сторонница свадеб.

Дальше была «Бананза», самый большой магазин сувениров в мире. Здание занимало целый квартал. Это одно из тех мест, которые обычно посещают во время семейных каникул. Была там огромная вывеска, на которой я прочла «Онтир». Я осознала, что они снесли часть вывески «Фронтир» (Фронтир — так когда-то назывались новые земли на западе США, название созвучно слову «приграничный» — прим. переводчика). Того огромного ковбоя, которого обычно показывают во всех кинофильмах, больше не существовало. Лас-Вегасский Хилтон располагался по ту сторону от другого огороженного участка, который находился на реконструкции.

— Лас-Вегас не бережет свою историю; они уничтожают ее и поверх строят что-то новое. — Сказал Эдуард.

— Сколько раз ты был здесь? — Спросила я.

— Только однажды, как маршал, — отозвался он.

— На другом преступлении? — Поинтересовалась я.

— Не твое дело.

Я знала, что большего мне от него не добиться, потому не стала и пытаться.

Цирк цирков внезапно вырос по правую руку; он выглядел устало в ярком солнечном свете, как карнавал, который задержался на одном месте чересчур долго. Ривьера начиналась через улицу, дальше опять шло свободное пространство, там, где тоже были снесены здания. Дальше по улице виднелись указатели Энкора, но его самого пока не было. Затем нечто, называющееся «Вайн», слишком большое и слишком современное для всего остального Лас-Вегаса, имеющее рекламный щит, где анимированный эльф выкладывал слова на движущимся табло. Это была реклама «Вайн». Внезапно всё замельтешило — сверкающие рекламные щиты на каждом шагу, по крайней мере, мне так показалось. Они притягивали взгляд при дневном свете, и мне стало интересно, как они смотрятся ночью. Странное нагромождение форм через улицу оказалось Домом Мод. Здание было уродливым, это заставило меня задуматься о походе по магазинам. Дальше было обилие казино: по левую сторону был «Палаццо», олицетворяющий элегантность венецианского стиля, направо через улицу от «Острова Сокровищ» с его огромным пиратским кораблем находились казино «Рояль», «Харра» и напротив «Мираж» и «Дворец „Цезарь“». «Цезарь» был огромным и высоким зданием. «Белладжио» выглядел изящным, пока мы ехали мимо, на противоположной стороне был «Париж» с уменьшенной копией Эйфелевой башни и огромным воздушным шаром, которого почти не было видно из-за башни, несмотря на то, что я знала, что башня меньше настоящей. Дальше стояло огромное строение и вывеска, на которой было написано «Деловой центр», потом «Монте-Карло», казавшийся утомленным, «Нью-Йорк-Нью-Йорк», с небольшим подобием Манхэттенского пейзажа, возвышавшемся над магазинами и ресторанами. В «Нью-Йорк-Нью-Йорк» не было ничего утомленного. «Эм-Джи-Эм Гранд» находилось через улицу и тоже выглядело бодрым. «Тропикана» было по соседству, далее «Экскалибур». Эдуард остановился на красный свет, так что у меня было время, чтобы прочитать, что «Экскалибур» с гордостью представляет три шоу-программы: Рыцарский турнир с настоящими доспехами и поединками; комедийное шоу Луи Андерсона; и Гром Исподний, который оказался стриптиз-клубом для женщин. Очевидно, вы можете отвести детей посмотреть Рыцарский Турнир, пока папочка будет любоваться комиком, а мама — полуголыми качками. Это было всесторонне продуманное развлечение по сравнению с другими местами, где в основном были шаблонные шоу-герлз. Хотя там были и другие комедийные клубы, у Труппы Дю Солей программа была разнообразнее, чем где-либо еще. «Луксор», огромная пирамида со Сфинксом перед ним, был следующим. На противоположной стороне от Египта была тема Индии. Это был «Нью Тадж», казино Макса, гостиница и курорт. Здание было построено по образу и подобию Тадж Махала, но с белокаменными скульптурами животных, расставленными среди буйной растительности джунглей. Тут были обезьяны, слоны и птицы, которых в белом варианте я не смогла узнать, было множество тигров, выглядывающих и прогуливающихся среди всего остального. Статуи были пугающе жизнеподобны. Полагаю, позировали для них реальные модели.

Рекламный щит перед Таджем представлял магическое шоу с более натуральными версиями животных, и пару рекламных вывесок. На одной из них были накачанные мужчины, лицо одного из них я узнала, и была рада, что большая его часть была скрыта за телом другого мужчины. Другое шоу было с девушками. Макс стремился ориентировать свои рекламные обращения на максимально большую аудиторию.

Эдуард не поехал по кружной дороге, а свернул с нее на второстепенную, где ландшафт был менее примечательным. Я видела указатели, которые обещали гараж. Думаю, мы зайдём не с парадного входа.

— В первый раз, когда ты видишь все это, ты либо думаешь, что это безвкусно и ужасно, или оно тебе сразу нравится. Полумер в этом городе не бывает. — Сказал Эдуард.

Я поняла, что он молчал всё это время, давая мне насладиться зрелищем.

— Это что-то вроде Диснейленда на выезде, но для взрослых, — заметила я.

— Ты не собираешься это ненавидеть, — констатировал он.

— Они не называли бы это Городом Грехов просто так, — заметил Бернардо.

Я повернулась и посмотрела на него, пока Эдуард заехал в полумрак парковочного комплекса.

— Ты тоже тут раньше бывал?

— Да, но не по делу.

Я колебалась, собираясь спросить его, зачем же он тогда сюда приезжал, и понравится ли мне его ответ, когда заговорил Эдуард.

— Кажется, ты и раньше представляла интересы Жан-Клода.

— Это первый раз, когда я выступаю без своей группы поддержки. — Когда я нахожусь во внедорожнике, потолок гаража всегда кажется мне слишком низким.

— Кто будет прикидываться твоим любовником? — Спросил Олаф. Я должна была предположить, что он спросит.

— Ты недостаточно хорошо вел себя в морге. Я не верю, что ты способен сыграть эту роль так, как мне нужно.

— Тогда скажи мне, что тебе нужно, — предложил он.

Я поглядела на Эдуарда, но его глаза были скрыты за стеклами темных очков, к тому же он явно не смотрел в мою сторону. Я хотела назвать его трусом, но он им не был. Я думаю, на этот раз он был не менее смущен ситуацией с Олафом, чем я. Не хорошо, когда товарищи Эдуарда по серийным убийствам выбивают у него почву из под ног.

— Прибереги эту мысль на потом, — сказала я, набирая единственный в Лас-Вегасе номер, помимо Вивианы, который был в памяти моего телефона. Это был тот мужчина, чьё лицо я узнала на афише.


Загрузка...