Глава 18

СССР, Северный Кавказ, пик Калицкого. Осень 1942 года.


Манфреду удалось отвести удар. Ледоруб скользнул по правому боку, зацепился за ремень. Ответный выпад Листа тоже цели не достиг. Русский отклонился назад и с силой дёрнул рукоятку ледоруба. Манфред не удержался на ногах, поскользнулся и упал на колено, выронив пистолет. Парень потянул Манфреда на себя и, потеряв равновесие, повалился на бок, но так и не отпустил ледоруб.

В доли секунды Лист скинул ремень, передатчик отлетел в сторону. Манфред вскочил первым и ногой выбил оружие из рук противника. Ледоруб закрутился по заснеженной площадке и улетел вниз по склону.

Русский поднялся на ноги, свечение у него за спиной стало настолько ярким, что Лист зажмурился. Воспользовавшись замешательством, альпинист сбил Манфреда с ног. Он упал, парень навалился сверху, схватил лежавший рядом "Фридрих" и ударил Манфреда по голове. Затем ещё и ещё… Лист отвёл пару ударов, но один достиг цели, в глазах сразу потемнело.

Русский вскочил на ноги и, не выпуская передатчика из рук, побежал в сторону свечения. Лист приподнялся, повернулся на бок и, дотянувшись до пистолета, сжал рукоятку.

Светящийся шар сдвинулся с места и теперь полз в их сторону. Лист прицелился и выстрелил в спину альпиниста. В этот момент время начало растягиваться, движения парня замедлились. Манфред наблюдал, как вправо и вверх от его руки в ореоле горячего газа движется отработанная гильза. Выпущенная в спину русского пуля плавно рассекала воздух, который, закручиваясь по спирали, напоминал водоворот.

Лист почувствовал, как уходит из-под него земля. Не имея опоры, он начал проваливаться всё ниже и ниже. Свечение было совсем близко…

Последнее, что он увидел — медленно падающий пистолет. Лист закрыл глаза и потерял сознание.


Сначала он не видел и не слышал ничего вокруг. Тишина и пустота. Даже чернотой это нельзя было назвать. Всё окружающее пространство не имело цвета, запаха и плотности.

Первыми появились звуки. Отдалённые голоса, возня и шелест гравия. Падающие камни… Его имя. Кто-то произнёс его имя — Манфред. Впрочем, не было уверенности, что это имя его. Не было уверенности ни в чём. Затем окружающее приобрело плотность, он увидел небо и аэростат прямо над головой. Смог различить ещё несколько. Он скорее чувствовал их присутствие, не было сил повернуться, чтобы посмотреть.

Аэростат пропал так же внезапно, как и появился. Набежала новая волна образов, и теперь Манфред видел перед собой лицо незнакомого человека. Тот пахнул на него гнилью изо рта и рассмеялся. Это был первый запах, который прорвался к Листу снаружи.

— Смыться хотел, паря?

Незнакомец прижал его локтем к стене, сдавил горло. Стало трудно дышать. Где-то в мозгу всплыло имя человека — Круглов. Он стал бить его ножом в бок. Увидел кровь. Затем вся картинка ушла куда-то в сторону, растаяла…

Через мгновение или вечность появилось лицо старухи. Она сидела верхом на сундуке и хрипло хохотала. Поднялась и подошла совсем близко. Зашептала в ухо…

— Вот, Павлик, принимай теперь то, к чему шёл. Но и это ещё не всё. Заблудился ты.

— Как мне выбраться? — спросил он и удивился собственному голосу, как будто другой человек говорил, не он.

— Не знаю, Павлик. Тут иные силы замешаны, нам с ними тягаться не с руки. Время покажет, что да как.

Бабка отстранилась, он увидел за её спиной очертания скалы. Шёл густой снег, по леднику к вершине поднимался человек. Вскарабкался к расщелине, глубоко опустил руку в трещину, как будто прятал что-то.

Высоко прямо над ним колыхнулся, двинулся снежный наст, начала сходить лавина.

Затем всё исчезло…

* * *

Он открыл глаза и увидел парня в военной форме. Совершенно незнакомого парня, но он был уверен, что знает его имя — Зигфрид. Тот махнул рукой, кого-то подзывая, крикнул в сторону:

— Он очнулся!

Говорили по-немецки. Звуки отзывались в его мозгу многократно повторяющимся эхом. Он поморщился от неприятного ощущения. В голове пульсировала, кусалась острая боль. Он коснулся пальцами лба, почувствовал жжение. Приподнялся на локтях и огляделся. Вокруг сверкающая на солнце гладь ледяного озера. Прямо перед ним двуглавая вершина горы. На небе ни облака.

— Как вы, обер-лейтенант?

Он не ответил. Каждое слово, которое он слышал, приходилось повторять про себя, чтобы понять его смысл.

— Вы были в бреду, что-то говорили, но я не разобрал. Похоже, что по-русски.

Он посмотрел на вершину скалы. Промелькнул образ, короткий и яркий, как всплеск воды в солнечный день.

Свечение прямо перед глазами. Он бежит, ему в спину гремит выстрел… Нет, не так. Пистолет был у него в руке. Так и есть, это он стрелял в русского. Имя. Ему показалось, или кто-то произносил его имя, пока он находился без сознания? Как же его назвали? Фред! Манфред Лист.

Вздохнул облегчённо, но почти сразу им снова овладели сомнения. Было ещё одно имя. Старуха назвала его Павлом. Так кто же он? Нужно попытаться вспомнить больше, возможно, именно там, на глубине и хранится ответ.

Что было перед выстрелом, он помнил смутно. Долгий путь в затхлом вагоне, мерный непрекращающийся перестук колёс, от которого можно сойти с ума. Ещё раньше — аэростаты. Много аэростатов в сером небе. Лагерь, где царили боль, голод и ненависть. Подвал, окровавленное тело. Круглов. Всё — дальше была пустота.

Попробовал мысленно вернуться назад, повторить весь путь сначала, но теперь не мог восстановить в памяти даже этих деталей. Помнил только яркое свечение и выстрел.

— Вы в прядке? — не унимался Зигфрид. — Вероятно, у вас сотрясение.

Он только кивнул, соглашаясь, и не проронил ни слова. Егерь указал в направлении ближайшего горного хребта.

— Я распорядился выставить посты, обер-лейтенант. Два с востока — там есть удобное ущелье, и один с северной стороны.

Хотел ответить, но язык еле слушался. Попробовал подняться. Вышло на удивление легко, как будто тело его не имело веса. Но почти сразу ощутил слабость в ногах и головокружение.

В его сторону бежал один из стрелков. Ещё двое были заняты установкой палаток. Он знал имена всех троих, но мог поклясться, что впервые их видит.

Нужно было что-то ответить. Но что именно, он не знал. Поэтому задал один-единственный вопрос:

— Что произошло?

Язык заплетался, ему больших трудов стоило произнести эту короткую фразу.

Зигфрид пожал плечами и, приподняв кепи, почесал лоб.

— Я не совсем понял, обер-лейтенант. Я нашёл вас на площадке. Услышал выстрел и поднялся на полку. Передатчика при вас не было, а русский как сквозь землю провалился. Мы всё обыскали внизу, у подножия и в расщелинах. Я обследовал пик, но никого не обнаружил. Даже тела не нашли. И ведь деться ему некуда! Прямо как в августе у "Приюта"…

Пропал русский. Значит, его имя всё-таки Манфред, а не Павел.

— А что было у приюта? — спросил Лист и снова зажмурился, так пронзительно звенело в голове.

— Пропали двое наших… — Зигфрид понимающе кивнул егерю, который только что к ним подошел. — Ничего не помнит. Контузия.

— Вы что-нибудь видели? — спросил Манфред и заметил, что голос стал более послушным.

— Нет, обер-лейтенант. Шульц сказал, что наверху появился какой-то свет. Подумал, что молния. Но точно сказать не может. Он не сумел разглядеть из-за метели. Больше ничего необычного.

— Да уж, ничего необычного, — пробормотал Манфред.

— Будут какие-то распоряжения, обер-лейтенант? — спросил Зигфрид.

— Что?

— По поводу выставленных мной постов…

— А что с ними не так?

Зигфрид надул щёки, шумно выпустил воздух и снова почесал лоб. Он находился в полном недоумении.

— Я руководствовался только рельефом местности. Данных разведки у меня нет, и о дислокации русских на сегодняшний день мне неизвестно.

Манфред закрыл лицо руками.

— Всё в порядке, обер-лейтенант?

— Не мешайте мне, Зигфрид.

Листу потребовалось несколько минут, прежде чем он смог мыслить трезво.

— Вы можете связаться с нашим непосредственным командованием? Объясните ситуацию… Скажите, что я ранен, чёрт возьми…

Лист ощутил прилив сил, его мысли и чувства обострились. Неожиданно для самого себя он произнёс уверенно и чётко:

— Для лагеря место выбрано удачно, а вот посты нужно перенести. Освободите кого-то из людей. Нужно будет закрепиться со стороны перевала.

После этого Лист снова почувствовал слабость. С трудом дошел до палатки и забрался внутрь. Заснул. Несколько раз просыпался и снова терзал и терзал свою память. Всё вроде бы выстраивалось в логический ряд. Он даже вспомнил свою жизнь до войны: Хелен, гибель друзей, смерть родителей. Но лица… Он не мог вспомнить ни лицо жены, ни как выглядели его родственники. Бесформенные, аморфные сущности, существующие в реальности или жившие когда-то. Но их невозможно было описать.

Всё это принадлежало Манфреду, было его прошлым.

Был и ещё один поток воспоминаний, который существовал отдельно. Яркий и более реальный. Там были и лица, и краски, и голоса. Это была жизнь Павла. Но в отличие от первых, более тусклых, но цепких, эти вспоминания таяли неумолимо и быстро, словно весенний лёд. К утру Манфред уже не помнил ни имён, ни лиц, ни ощущений. Завьялов навсегда отпустил его.


На следующий день прибыл обоз с оборудованием, и солдаты в серой полевой форме СС начали спешно устанавливать мачты радиосвязи и разбивать палаточный городок. Радиолокационное оборудование разгрузили и занесли под белые брезентовые навесы.

Гауптман Гроот остался на ледовом озере, а Лист со своими людьми вынужден был вернуться в осточертевший "Приют одиннадцати" ещё на четыре месяца.

В начале сорок третьего они без боя оставили Кавказ и в составе первой горнострелковой были переброшены под Сталинград.

Загрузка...