16

Давай-ка вспомним твои грехи, Дорнье!

Прошу прощения?

Твои грехи, Дорнье, твои грехи!

Ах, ради всего святого. Почему вы все время повторяетесь?

Потому что ты, похоже, не осознаешь своего положения.

О, напротив. Я в этом… как его там… Аду, и мне грозит это… ну, как сказать?

Искупление, Дорнье, искупление!

Да-да. Вот это самое.

Напоминаю тебе о «Лиге Юности Империи».

Ах, да. У нас были ужасно веселые собрания.

Вы пытались соблазнить детей Созвездия чужеродными идеями.

Ай, какая чепуха. Вы такую несусветную чушь несете, знаете? Чушь и… как же это называется-то?

Я здесь для того, чтобы напомнить тебе о твоем прошлом! Чтобы ты признался в том, что состоял в заговоре против Созвездия.

Мы распевали песенки на собраниях. И ели маленькие вкусные пирожные из кондитерской мисс Гинко.

Вы плели заговор, Дорнье! Заговор!

Чудесные пирожные с клубникой. И маленькие сливочные булочки с этой, ну знаете, с начинкой. А потом еще такие… с орешками. Вот бы сейчас попробовать…

Сознавайся в своих преступлениях, Дорнье!

…Да как же они называются, эти орешки?

Прекрати болтать про орешки, Дорнье! Ты должен увидеть последствия своих преступлений и сознаться!

Я почти что чувствую вкус этих булочек… А у вас, случаем, не припасено парочки в буфетной?

Нет! Ты мертв, ты в Аду! Не будет тебе больше никаких булочек!

Не будет булочек? Какая жалость. Ну, может быть, тогда хоть бисквитик с джемом?

Ты мертв! Ты мертв! Какие бисквитики?!

Ах, правда. Простите.

Ну, Дорнье, начнем сначала. И на этот раз будь повнимательнее.

Если вы опять приметесь повторяться, дружочек, не вижу причин быть внимательнее.

Я тебе не дружочек!

Ну, да. Следовало бы догадаться. Но почему бы не вести себя вежливо даже в Аду?



— Охранники уходят. Через минутку можешь лететь.

— Заметано, босс.

— Я позвоню Роману и попрошу забрать меня на флайере. Похоже, нам предстоит веселенькое утречко. Но я хочу, чтобы ты немедленно приступила к расшифровке кода Элвисов.

— С радостью.

— Кончита?

— Да?

— Не откажешься ответить на вопрос?

— С превеликим, босс.

— Ты не собираешься за меня замуж, правда?

— А что? Хочешь сделать мне предложение?

— Нет, если честно.

— Правильно. Тебе нужно сначала поближе со мной познакомиться. И потом, я, пожалуй, еще слишком молода.

Улыбка.

— Ну, спасибо.

— Нет проблем, босс.

— Ага, нет проблем.



Темнота давила. Эта темнота молила, чтобы ее разорвала вспышка молнии или мощный аккорд органа, но вместо этого ее нарушил голос.

И признаться, неприятный.

— Дрекслер, почему бы тебе самому не сказать, что очнулся. Нейромониторы доказывают это неопровержимо.

Глаза Дрекслера решительно раскрылись.

— Мне нужен врач, — пробормотал он. — Я ранен.

— А почему ты думаешь, что я не доктор? Ты лежишь на обычном хирургическом столе, привязан, как положено, тут есть желобки для стока крови и прочее. А на мне, к твоему сведению, медицинский фартук — увы, немножко запачканный после последней операции, но пока еще в полном порядке.

— Почему у вас на лице маска, а голос электронно изменен?

— Потому что если ты откажешься отвечать на мои вопросы, я приступлю к хирургическому вмешательству, которое Медицинская Ассоциация может не санкционировать. Инструменты уже готовы.

Тело Дрекслера дернулось.

— Что это такое?

— Мои хорошенькие ритуальные инструменты.

Дрекслер выпучил глаза:

— Хорошенькие?

— Вот мои любимые ножницы, которые режут из центра, а не наоборот. А вот этим приспособленьицем, первоначально придуманным для удаления зубов, можно вырвать… ну, почти все, что угодно…

— Отпустите меня! Отпустите!

Фигура в маске успокаивающе подняла руку:

— Только после того, как я вас прооперирую, мистер Дрекслер.

— Какая операция? Мне не нужна операция!

— А уж это врачу виднее, правда? Пожалуй, нужно кое-что удалить. Кое-что вытянуть. Или информацию, или еще что-нибудь…

— Что вы хотите знать? Я все скажу!

— Почему вы сговорились с Элис Мэндерли против вашего работодателя?

— Потому что мне платили, конечно! И намного больше того, что мне стоил Майджстраль!

— Что? Как это Майджстраль мог стоить вам денег?

— На Сильверсайде я работал на Джеффа Фу Джорджа. Мы с Челисом поспорили с Грегором и Романом насчет того, кто похитит «Крылышко» раньше — мой хозяин или Майджстраль. Я поставил на карту все свои сбережения и проиграл. Я хотел начать собственную карьеру взломщика после того, как уйдет Джефф Фу Джордж, и не смог. А теперь отпустите меня!

— Ваша операция не закончена.

— Положите эту штуку!!!

— Не учите врача, мистер Дрекслер.

— Ну, пожалуйста, положите! Я все вам скажу.

— Прекрасно. Кто вас нанял?

— Человек, назвавшийся «командиром Худом». Он вольнонаемный громила.

— И когда он вас нанял?

— Примерно три месяца назад, сразу после того, как я начал работать на Майджстраля. На Кобайяши.

— Он сказал, на кого работает?

— Нет.

— Я не верю вам, мистер Дрекслер…

— Уберите эту штуку!!!

— Но если вы не дадите мне вытянуть из вас правду, мне придется вытянуть…

— Я говорю правду!

— Я, пожалуй, оставлю инструменты на виду. Ну и что именно велел вам делать командир Худ?



— Дрейк! С возвращением!

— Спасибо. — Майджстраль склонился к запястью Роберты. — Надеюсь, тетушка Батти здорова?

— О, с ней все хорошо. Ее выпишут из больницы сегодня утром.

— Прекрасно. Еще новости?

— Эта коротышка… с такими волосами… примчалась около часа назад, потребовала комнату и с тех пор работает.

— Отлично.

— А я только что просмотрела по монитору допрос Дрекслера, который проводила Твар.

— Ну и?

— Дрейк, я такой жути в жизни не видела. Она напялила фартук Дикого Саймона и стала такая страшная!

— Похоже, она добилась признания?

Роберта поежилась:

— Да, но… знаешь, мне кажется, она слишком долго пробыла среди этих… орудий пыток и заразилась от них.

— Она как-то обмолвилась насчет того, что хозалихи страшны в гневе. Не стоит попадаться ей под горячую руку. И что же сказал Дрекслер?

— Его нанял какой-то командир Худ.

— Худ? Встречал такого. Несколько лет назад он попал в историю и его вышвырнули с флота. Потом вел жизнь наемного громилы. Стиля — ни капельки. Он даже не смог пробиться к санкционированной форме воровства.

— Дрекслер клянется, что не знает, на кого работал Худ.

— К счастью, это знаем мы.

— Дрекслер признался, что он подбросил револьвер Джозефа Боба в вентиляционный колодец. Но в основном он просто шпионил за тобой. Номер, по которому он должен был передавать информацию, зарегистрирован на имя мистера Худа.

— Дрекслер знает, куда увезли моего отца?

— Нет. И я склонна ему верить.

— Что ж… — Глаза Майджстраля под тяжелыми веками превратились в узенькие щелки. — У меня для Дрекслера есть еще парочка заданий — пожалуй, стоит попросить Твар не снимать пока фартук Дикого Саймона.

— Что ты придумал?

— Во-первых, хочу, чтобы он позвонил командиру Худу и сказал, что я решил улететь на Тасманию и спрятаться там.

— Чтобы усыпить их бдительность?

— Именно.

— А во-вторых, я хочу, чтобы он перевел свои… сколько там, шестьдесят нов?

— Да, шестьдесят.

— Пусть переведет их на мой счет. С какой стати позволять ему наживаться на этом? Все остальные сбережения пусть также переведет на мое имя.

— Я в восторге от такой справедливости.

— Спасибо.

Дверь со стуком распахнулась. Роберта вскочила на ноги.

— Босс!

— Кончита. Ты знакома с ее милостью герцогиней Беннской?

Кончита мельком взглянула на Роберту:

— Да, мы познакомились вчера вечером. Я расщелкала код, и мы можем проникнуть в Грейсленд в любое время. Сколько вам потребуется закодированных булавок?

— Одну для меня, одну для Романа, одну для тебя…

— И для меня.

— Спасибо, Роберта. Это, конечно, не обязательно…

— Мне будет приятно поприсутствовать при развязке, так сказать. И Куусинену тоже.

— Тогда пять штук.

— Хорошо, босс.

— Отправляйся в Мемфис и купи пять топографических копий Элвиса.

— Понятно, босс. Больше ничего?

— Нет.

— Ну ладно. Пока.

Дверь снова хлопнула.

— Роберта. Ты, похоже, озадачена.

— Я просто поражаюсь твоим знакомствам, Дрейк. Я и не догадывалась о существовании таких людей, как мисс Спэрроу, а теперь, похоже, мы с ней сообщники.

— Тебе тоже не мешает расширить круг своих знакомых, Роберта. В конце концов таких, как Кончита, больше, чем таких, как мы с тобой. Подобное общение пойдет тебе на пользу.

— Сомневаюсь в энергетической ценности подобного продукта. Почему ты улыбаешься?

— Тебе ни к чему это знать.



Экран вспыхнул. Нечеткое изображение расплывалось.

— Мисс Мэндерли?

— Кто это? Вы в костюме-невидимке?

— Позвольте, я настрою камеру. Так лучше?

— А-а-а-а! Нет! Что он делает с Кенни?

— Подвесил его за ноги над Большим Каньоном, мисс Мэндерли.

— Прекратите! Я заплачу сколько угодно!

— Боюсь, пока я не могу приказать этого, мисс Мэндерли.

Элис Мэндерли упала в кресло.

— Почему этот хозалих лысый и размалеван красной краской? Он, наверное, сумасшедший.

— Просто он так линяет, мисс Мэндерли.

— Так никто не линяет!

— Кенни не причинят вреда, если вы согласитесь на наши требования.

— Я на все согласна.

— Сию же секунду садитесь во флайер, который стоит на лужайке. Оружия, устройств связи и локаторных маяков не брать.

— Да! Да! Только не делайте ему больно!



— Мисс Эриш?

— Да.

— Меня зовут Копак. Князь Квинтана Ру послал меня… Подождите! Вернитесь!



Дверца флайера с шипением закрылась. Земля завертелась внизу, как только машина поднялась в воздух.

— Везите меня к Кенни! — потребовала Элис.

— Не сейчас.

— Дрейк!

— Ну-ну, Элис. — Майджстраль сидел за пультом управления. — На мне костюм-невидимка и камуфляж. Ты не знаешь, кто я такой и кто мой спутник, который тоже скрывается соответствующим образом и держит тебя на мушке.

— Что за подлец издевается над Кенни?

— Мой знакомый: он запросто отдаст Кенни во власть гравитационной постоянной, если ты хоть на йоту отклонишься от моих инструкций.

— Ну… — пробормотала Элис. — Ты, похоже, меня сцапал.

— Вот именно. И я требую абсолютной правды.

— Хорошо. Только оставьте Кенни!

Майджстраль улыбнулся:

— Во-первых, как давно ты состоишь в заговоре?

— С этими фанатиками? Господи, целую вечность. Но впервые они связались со мной несколько дней назад, как только я прилетела с Кваризмы. Кенни ознакомил меня с результатами своих финансовых операций, и я отчаянно нуждалась в деньгах.

— Кто с тобой связался?

— Майор Зонг. Пренеприятнейшая дама!

— И я такого же мнения.

— Она болтала об Империи и о каком-то заговоре, в котором ты якобы замешан. Я, конечно, всерьез к этому не отнеслась, но деньги она предлагала хорошие, ну и… словом, выбора у меня не было. Я, правда, пыталась держать Кении подальше от нее, после того как он предложил ей профинансировать его съемку.

— Припоминаю.

— Ее жених, этот капитан Как-Его-Там, в деле, кстати, не участвовал. При нем держали язык за зубами.

— Значит, он вызвал меня по своей инициативе?

— Исключительно. Зонг была потрясена.

— Куда ты отвезла моего отца?

— Они приказали мне доставить его в Грейсленд.

— Что они с ним сделали?

— Понятия не имею. Со мной расплатились, забрали содержимое гроба, и я улетела.

Майджстраль задумчиво повертел на пальце перстень.

— Значит, ты даже не пыталась задержать гроб у себя до нынешней полуночи? По закону он никогда не будет твоим и тебя можно в любое время осудить за кражу?

— Ну… да.

— Какая беспечность.

— Мы думали, что ты ничего не узнаешь.

— Ах. Извини, что меня не убили на дуэли, как предполагалось.

— Прости, Дрейк. Мне жутко не нравилась эта работа. Мною двигало полное отчаяние, а не какая-нибудь личная неприязнь к тебе.

— Ага. И наверное, ты ни разу не подумала о том, что, как только я исчезну, у тебя повысятся шансы стать «номером один»?

Повисло тягостное молчание.

— У тебя есть хоть какие-нибудь догадки насчет того, что они намеревались сделать с моим отцом?

— Нет. Майор Зонг что-то болтала насчет вечного наказания, но она так постоянно говорит, и трудно понять, где правда, а где ложь. Она на самом деле ненормальная. Счастье, что это придумал кто-то другой.

— Погоди минутку. Так все эти происки не ее?

— Нет. Она выполняет чьи-то приказы. У нее все расписано — иначе она бы все позабыла. — Элис поежилась.

— Кто стоит за всем этим?

— Не знаю и знать не хочу. Но кто бы это ни был, он ненавидит тебя так, как никто никого никогда на свете.



— Мистер Майджстраль.

Дрейк оторвался от стола, на котором разложил свой инвентарь: пистолеты, ножи, удавки…

— Мистер Куусинен, — пробормотал он. — Прошу садиться.

Куусинен сел.

— Мне кажется, что ваш отец… гм-м-м… до сих пор в целости и сохранности и по-прежнему находится в Грейсленде.

— Рад слышать. А можно узнать, почему вы так считаете?

— Если майор Зонг и ее команда собирались уничтожить гроб и его содержимое, тогда им незачем было доставлять гроб в Грейсленд. Не проще было бы развести костер где-нибудь за городом и ликвидировать гроб втихаря. Но я думаю, что таких укромных мест даже на столь огромной территории, как Грейсленд, нет.

— Да, понимаю. Дальше.

— Поэтому у них были причины перевозить вашего отца. Признаюсь, о мотивах я не догадываюсь, но, вероятно, они связаны с приближающимся Мемфисским конкурсом. Возможно, майор Зонг хочет использовать гроб в своем номере — я, правда, никогда не слышал, чтобы имитаторы прибегали к столь эксцентричным приемам, но майор Зонг — особа весьма эксцентричная.

— Вы серьезно недооцениваете противника. Есть еще какие-нибудь соображения?

— Да, сэр. Мы не знаем, почему этот ящик был доставлен в Грейсленд, но можно предположить, что майор Зонг уже сделала с ним все что хотела. В таком случае, возможно, уже нет ни гроба, ни вашего отца.

— Нельзя терять ни секунды.

— Боюсь, что так, сэр. Я собрал в файлах все имеющиеся архитектурные планы Грейсленда и дал команду компьютеру определить, где в Грейсленде можно спрятать предмет размером с гроб вашего батюшки.

— Наверняка таких уголков оказалось уйма.

— Более пятидесяти тысяч. А вот вероятность того, что гроб может находиться во множестве этих мест, оказалась меньше. Людные места отпадают. Поэтому я снова исследовал данные и получил цифру в пределах трех тысяч. Сэр?

— Да?

— У вас взволнованный вид.

Зеленые глаза Майджстраля горели, на губах заиграла еле заметная улыбка.

— Эврика, мистер Куусинен. Мы можем пойти и освободить моего отца.

— А-а-а… очень хорошо, мистер Майджстраль.

— Но на всякий случай сохраните ваши архитектурные планы. Я могу ошибаться. И… у вас есть несколько минут?

— Да.

— Мне хочется предложить вам работу по специальности, если вы не против. Не откажитесь пройти в мою комнату?



— Мангула Эриш, я выследил вас! Остановитесь! Вернитесь!

Загрузка...