Глава 25

Анжела прислонилась к камню между коленями Говарда, который, свесив ноги, восседал на гранитном троне и массировал ей плечи.

— Как бы мне хотелось, чтобы там никого не оказалось, — промолвила она.

Говард со смешанным чувством волнения и страха взглянул на вход в шахту, находившийся в нескольких ярдах.

— И мне тоже. Только сказочные сокровища.

— Но Батлер сказал, что мы встретимся с ним. Помнишь? Как раз перед тем, как в дверях появился приятель доктора Дальтон.

— Не волнуйся. Я тебя защищу.

Наклонившись, Говард прижался губами к мягким влажным волосам и, скользнув руками вниз, нежно стиснул груди через тенниску.

Изогнувшись, Анжела прошептала:

— Только не сейчас, ладно?

— Здесь никого нет.

— Может быть, а может, и есть.

Говард отвел руки назад на плечи и, развернувшись, увидел на вершине утеса стоявшего к ним спиной Глена, выглядывавшего Лану и Кита.

— Глен смотрит в другую сторону. Даже если он повернется, то почти ничего не увидит.

— Все равно…

— Боишься, что за нами может наблюдать Батлер?

Плечи Анжелы вздрогнули, и Говард пожалел о сказанном. Тогда он поднял взгляд на отверстие, величиной с дверь, в гранитной стене. Наружный свет проникал в шахту только на несколько футов, обнажая грубый серый каменный пол. Сразу за этим скудным порогом света мог таиться кто угодно. И следить за ними.

Холодок пробежал по спине, а кожа на затылке натянулась и стала покалывать.

— Там никого нет, — неуверенно произнес он.

— На это нельзя рассчитывать.

— Эй, перестань. А то у меня уже мурашки поползли по спине.

Анжела похлопала его по голени, погладила. Затем ее голова опустилась.

— Ты действительно покрылся гусиной кожей, ты не знал?

— Давно подозревал себя в трусости.

Анжела начала энергично растирать ему ноги.

— Я тебя согрею, — сказала она. — Плохо, что у нас нет револьвера. Может быть, принесут. Как знать, возможно, приведут с собой и Дорис.

— Не думаю, чтобы они возвратились так издалека.

— На самом деле это не так уж и далеко. По крайней мере, от того места, где мы оставили рюкзаки.

— Да, но они вряд ли станут тратить на нее время. Потому что хотят побыстрее вернуться сюда и исследовать шахту. Просто возьмут фонари и…

— А вот и они! — выкрикнул Глен со своей наблюдательной вышки и начал спускаться.

Анжела быстро сжала Говарду колено и шагнула в сторону. Говард спрыгнул на землю. Они увидели, как Глен опустился в тенистую узкую расселину и у самого ее дна соскочил с валуна. При приземлении его встряхнуло.

— Все настроились на приключения? — спросил он.

— Видимо, Дорис была права, — проронила Анжела.

— Уж не собираешься ли и ты слинять? Она покачала головой.

— Я ведь дошла сюда.

— Хорошая девочка. Кроме того, ты нам можешь здесь понадобиться. Батлер говорил, что именно ты выведешь нас на добычу.

— Она привела нас к шахте, — заметил Говард. Глен вскинул голову, и у него от возмущения затрясся подбородок.

— Эй, я тот парень, кто нашел шахту.

— Это Анжела предложила идти по направлению стрелки.

— Да, — кивая головой, прибавил Глен: — Думаешь, это было все, что имел в виду Батлер?

— Кому известно, что он вообще имеет в виду?

— Верно. Ублюдок говорит загадками.

Уголок рта Анжелы приподнялся вверх.

— Следите за тем, что говорите о нем. Возможно, нам придется встретиться с ним через несколько минут.

Глен рассмеялся, но смех его был чуточку нервным. И уставился на вход шахты.

— Если он и там, то все равно мертв. Правильно? Он общался с нами через планшетку, стало быть, обязан быть мертвым.

— Кто знает? — проронил Говард.

— Э, да перестань. Это всем известно. Этими чертовыми штуковинами пользуются для бесед с духами. Батлер на том свете, там, по другую сторону, и все такое…

— Надеюсь.

— Он сказал, что встретится с нами в шахте, — напомнила Анжела.

— Вероятно, он выражался фигурально. Во всяком случае, если он и не жмурик, то нас пятеро, а он один. — Глен похлопал рукой по ножу в чехле на бедре. — Ему лучше не пытаться сделать ничего такого, а то попробует вкус холодного…

— Готовы провести небольшое исследование? — спросила Лана, выходя из широкого прохода. Кит едва поспевал за ней. Оба пыхтели и обливались потом.

В одной руке Лана несла фонарь. Через плечо у нее был перекинут моток веревки — той самой, которую она протягивала от дерева к дереву утром в лагере, чтобы просушить свою одежду, пока все завтракали. Моток оттягивал вниз рубашку, растягивая ее спереди, так что Говард увидел верхнюю часть груди — лоснящаяся смуглость резко контрастировала с ослепительной белизной бюстгальтера. Пуговицы на рубашке были расстегнуты, а концы стянуты узлом под самыми грудями, так что живот заголился до шорт. Сами шорты перекосились под тяжестью свисавшего на поясе топорика.

— Собираешься рубить дрова? — поддразнил Глен.

— Подумала, что нам… может понадобиться оружие. — Она пыталась отдышаться, и грудь ее раздувалась мехами. — Никогда не знаешь… на что можешь напороться. Захватила и веревку. — Она похлопала по мотку, отчего грудь слегка задрожала. — На всякий случай, — добавила она.

— А револьвер ты случайно не прихватила? — поинтересовалась Анжела.

Лана покачала головой.

— Но я видела Дорис. Она все еще там сидит. Читает книгу. — Лана направила фонарь себе в лицо и включила его. Расплывчатый яркий диск осветил подбородок, поднялся к губам и носу и скользнул от одного глаза к другому. И погас. — Мне очень хотелось забрать его. Но я не смогла это сделать. Она бы осталась беззащитной.

— У нее остался бы ее ротик, — съязвил Кит.

— Перестань, — одернула его Лана и сделала глубокий вдох. — Ладно, кажется, я отошла. Остальные готовы?

Все дружно переглянулись.

— Тогда за мной! — сказала Лана.

— Замечательная мысль, — заметил Кит. — Дамы, вперед!

— А ты не отходи от меня ни на шаг. — Она вынула из-за пояса топорик и передала его Киту. — Будь наготове, но смотри, не заруби кого-нибудь из нас.

— Кто, я?

— И будь с ним поосторожнее. Глен, ты будешь прикрывать нас сзади. Отдай ему свой фонарь, — велела она Киту.

Когда они подошли ко входу в шахту, Лана остановилась и снова зажгла фонарь, и Говард увидел, как его луч метнулся в темноту. Похоже, туннель был выдолблен прямо горизонтально в глубь горы. Но только примерно на тридцать футов.

— Не вижу я никаких сокровищ, — пробурчал Кит.

Не видел их и Говард. Лишь неровные стены и потолок, какой-то мусор на полу и, как ему показалось, тупик. Никаких подпорок не наблюдалось. «Видимо, в шахте, прорубленной в скальной породе, в них не было нужды», — решил он.

— Возможно, клад придется откапывать, — предположила Лана.

— Как же. Зарытое сокровище. Дерьмо собачье! Чего доброго, оно еще в стенах — как золотая жила-и мы должны будем вырубать его по кусочкам. Батлеру следовало предупредить, чтобы мы захватили с собой кирки и лопаты.

— Мы могли попасть не в ту шахту, — заметил Глен. — Если здесь работали старатели, поблизости могут быть другие…

— Давайте ее все равно проверим, — предложила Лана.

И, слегка пригнувшись, шагнула вперед. За нею последовал Кит, держа топорик почти у бедра. Хотя Анжеле никак не грозило удариться головой, входя, она все же согнулась. Говард вошел следом.

Вопреки его ожиданиям, в шахте было не холодно. Напротив, затхлый воздух был горячим и сухим. Тяжелым и душным.

Уже через несколько шагов наружный свет погас и Говард ничего не видел, кроме неясных бледных очертаний тенниски Анжелы. Он протянул вперед руку и положил ей на плечо.

— Какой идиот выключил кондиционер? — раздался голос Кита.

За спиной Говарда зажегся фонарь Глена. Луч его подпрыгнул к стене, отскочил к другой, затем упал на пол и растекся по неровному серому полу. Затем заметался из стороны в сторону, словно ища, как бы обогнуть ноги Говарда и осветить дорогу перед Анжелой.

— Так легче? — прошептал он.

— Еще как, — отозвалась Анжела. — Спасибо.

— Похоже, нам везет, — эхом прокатился по туннелю голос Ланы. — Это не тупик. Здесь поворот.

— Превосходно. — буркнул Глен.

— Гля, дневной свет! — послышался голос Кита.

Через мгновение Лана ответила:

— Ага!

— Какого черта? — снова Кит.

— Я… блин горелый! — снова Лана.

— О мамочка! — теперь Кит.

Луч фонаря Глена метнулся в сторону, выхватив из темноты угол стены прямо перед Анжелой. Та сделала еще один шаг, затем повернула голову в сторону прохода, ахнула и отпрянула назад, наткнувшись на руку Говарда.

— Что там? — воскликнул Глен и бросился на Говарда, пытаясь протиснуться мимо него.

— Перестань!

— Дай-ка я… — он оттолкнул Говарда с дороги плечом, обогнул Анжелу и бросился за поворот. — О Боже! Все скорее отсюда!

— Остынь! — осадила его Лана. — Успокойся, ладно?

— Скелета никогда не видел? — спросил Кит.

У Говарда все внутри похолодело. Обняв Анжелу за плечо, он повернул голову вправо и увидел остальных. Сразу за поворотом в луже грязного серого света, падающего сверху, стоял оцепеневший Глен. Под ногами у него темнело пепелище костра: кучка золы, обуглившиеся головешки и кости. «Кто-то, — понял Говард, — должно быть, жил здесь и питался мелкими зверушками».

В нескольких ярдах дальше по туннелю стояли рядом Лана и Кит. По одну сторону от них — мятый синий спальный мешок, развернутый возле давно погасшего костра, по другую — сидящий скелет.

Лана и Глен навели на него свои фонарики.

Скелет сидел, прислонив голову и спину к стене, руки его были сложены на бедрах, а лишенные плоти ноги вытянуты вперед.

«По крайней мере, не такой мерзкий, — подумал Говард, борясь с холодным онемением, которое, казалось, расползалось от живота по всему телу. — Могло быть и хуже. Не разлагающийся труп, в конце концов, а просто скелет».

Мертвый человек.

— Господи, — пробормотал он.

— Наверное, это Батлер? — прошептала Анжела. Глен переступил через ноги, видимо, спеша встать рядом с Ланой и Китом.

— Э, что там? — Его фонарь все еще был направлен в пространство между их телами. Они отодвинулись.

— Это остальные его вещи, — пояснила Лана, светя собственным фонарем на разбросанные по полу предметы.

— Чьи вещи? — переспросил Глен. — Покойника?

— А я откуда знаю? — бросил Кит.

— Пойдем, — промолвил Говард и, взяв Анжелу за руку, обвел ее вокруг потухшего костра. По пути он наступил на спальный мешок. Толстый, тот спружинил под ногой. Мягкий пуховый мешок. — Довольно неплохая вещица, — оценил он.

— Наверное, это и есть наш клад? — криво усмехнулся Кит.

— Сокровище Батлера? — фыркнула Лана.

— Надо все это хорошенько проверить, — предложил Глен.

— Да, — поддержал его Кит, — в рюкзаке может находиться миллион баксов.

— А вы не могли бы посветить одним из ваших фонариков в нашу сторону? — попросил Говард.

— Извините. — Лана повернулась и направила луч на ноги скелета.

— Спасибо, — поблагодарил Говард, перешагивая через них. Оставив их позади, он оглянулся.

Анжела остановилась, отпустила его руку и присела на корточки рядом с ногами скелета.

— А это ты не заметил?

— Что? — поинтересовался Говард.

— Лана! Все! Идите сюда! Взгляните на это!

Когда они вернулись, сбившись в кучу рядом со скелетом, и посветили на него фонариками, Анжела показала на его колени, которые были перемотаны кожаными полосками.

— Ну и что? — спросил Кит.

— Еще здесь и здесь, — Анжела указала на кисти и локти, которые были перевязаны таким же образом. — И посмотрите сюда. — С обеих сторон челюсть была привязана к черепу шнурками.

— О мамочка! — пробормотал Глен.

— Сам он не мог сделать себе такого, — заключила Лана и посветила на руку скелета, когда Анжела подняла ее за кисть. Кости тихо загремели. Насколько Говард мог судить, все они были на месте.

Он скривился, когда Анжела поднесла кисть к лицу и начала изучать ее, морща нос.

— Все эти кости пальцев и… они связаны волосами. — Она бережно опустила руку скелета, поднялась и вытерла ладонь о полу тенниски.

— Перед нашими глазами предмет, ставший чьим-то хобби, — объявил Кит.

— И его спальный мешок валяется рядом, — заметила Лана.

— И это свидетельствует о его высоких душевных качествах, да?

— Боюсь, как бы это не было работой выродка, нападавшего на нас, — промолвила Анжела.

Говард почувствовал, что у него зашевелились волосы.

— Я бы совсем не удивилась этому, — подхватила Лана.

— Хорошо вписывается в общую картину, — добавил Кит. — Псих живет с мертвецом в заброшенной шахте и совершает набеги в долину, чтобы напасть на туристов. Одичавший безумец.

— Вероятно, это одна из его жертв, — пробормотал Глен.

— Судя по виду, скелет здесь уже много лет, — возразила Лана.

— А может, и псих здесь уже не первый год, — сказал Кит.

— На вид он чуть постарше двадцати. Не думаю, чтобы это он убил этого человека.

— Кто знает? За сколько времени можно превратиться в скелет?

— Почем мне знать.

— Он мог уже быть в шахте, когда маньяк здесь поселился, — предположил Глен.

Кит нервно хихикнул:

— Ну да, и ему понравилась мысль о приятеле. А может, эта парочка решила, что будет гораздо уютнее, если они заведут еще и ребеночка.

— Если это Батлер… — начала Анжела.

— Да, это ведь именно он заманил нас сюда.

— Но еще он сказал, что привел нас сюда не из-за этого типа, — подчеркнул Говард.

— Он мог соврать, — заметила Анжела. — Возможно, никаких сокровищ никогда не существовало, и он использовал их только как приманку, чтобы нас сцапать.

— Пойдемте отсюда, — предложил Глен.

— Только после того, как мы тщательно обыщем все вокруг. — Лана обернулась и направила луч фонаря на сваленную в кучи одежду и вещи. — Пороемся в этом барахле, затем осмотрим остальную часть шахты. Я пришла сюда за сокровищами. Так что хотя бы поищу их.

— Они не стоят того, чтобы за них умереть.

— Тебя никто здесь не держит.

— А то мне сильно хочется остаться одному.

— Ты мог бы вернуться и побыть с нашим «ангелочком», — окрысился на него Кит.

— Пошел ты…

— Сам ты пошел…

— Прекратите! — рявкнула Лана. — Послушайте, мы здесь уже не менее пяти минут. И ублюдок на нас еще не напал. А это может означать одно из двух: либо его нет поблизости, либо он решил оставить нас в покое.

— И то и другое может чертовски быстро измениться, — заметил Глен.

— Значит, давайте поскорее осмотрим это тряпье. — И Лана поспешила к груде вещей. Другие последовали за нею. Свой фонарь и моток веревки она отдала Киту. — Постой на стреме, — кинула ему. Затем носком спихнула сверху свернутое одеяло. Обнажилась гора серого меха. Лана присела на корточки, ткнула в него рукой и подняла. Это был тулуп, судя по всему сшитый из множества звериных шкурок: беличьих и койотовых. Она понюхала его. — Это было на нем прошлой ночью, когда он схватил меня.

— Ты уверена?

— Да, уверена. — Лана отшвырнула тулуп в сторону и подняла пару брюк. Верхняя часть их представляла собой обычные синие джинсы, но хлопчатобумажные штанины были отрезаны и вместо них кожаными ремешками к материи прикреплены толстые чулки из шкурок. Лана просунула в одну из штанин руку. — Меховые, — объявила она. — Это, должно быть, те кожаные штаны, о которых ты нам рассказывала, — добавила она, взглянув через плечо на Анжелу.

— Вполне возможно.

Лана отбросила их в сторону. На каменном полу стояла пара туристских полуботинок. Перевернув, Лана встряхнула их. Но из них ничего не выпало.

Тогда она пододвинулась к рюкзаку, подтянула его к себе и тоже перевернула. Оттуда вывалились: полотенце, кусок мыла, инжекторная бритва, пара кожаных сандалий, несколько кусков веревки и пластиковый флакон средства против кровососущих насекомых. За этим хлынул целый поток лифчиков и трусиков, а потом уже другие предметы.

— Что за чертовщина? — пробормотала Лана.

— Не иначе как наш приятель фетишист, — заметил Кит, разгребая носком ботинка коллекцию нижнего белья. — Своих вещей никто не признал?

— Я думаю, коллекционирование трусиков для него уже пройденный этап, — проронила Лана.

— Да, теперь его больше интересует то, что прикрывают эти изящные вещички.

Лана поставила рюкзак на кучу тряпья, открыла один из боковых карманов и сунула в него руку.

— Следи за тем, к чему прикасаешься, — предостерег ее Кит.

Она извлекла горсть спичечных коробков и бросила их на пол. Затем запустила руку поглубже и вытащила жестяную аптечку и зубную щетку.

— Одни бинты, — объявила она, после того как открыла крышку аптечки. Освободив руку, вновь полезла в карман и на этот раз достала кожаный бумажник.

— Ага!

— Это уже любопытно. — Когда Лана начала его открывать, Кит согнулся над ней и поднес фонарь к самому кошельку. Затем Лана раздвинула отделение для банкнот.

— А, вот и наша добыча!

— Перестань! — прикрикнул на него Глен.

Лана быстро пролистала купюры: их было немного.

— Двадцать шесть баксов, — объявила она.

— Мы омерзительно богаты. Спасибо тебе, Батлер!

— Ну ты и шутник, — заметил Глен.

— А вот и его водительское удостоверение.

— Ух ты! — Кит присел рядом с Ланой. — Тогда у него и волосы были.

Взглянув через ее плечо, Говард увидел карточку в прозрачном пластиковом конверте. С маленького цветного фото на него глядел человек с широким лицом и белокурыми кудряшками. После беглого взгляда на водительское удостоверение Говарда притянули к себе глянцевые покатости грудей Ланы. Он смотрел, как тоненькая струйка пота стекала по одной из них, впитываясь в край бюстгальтера. Затем капля пота сорвалась с его носа и шлепнулась на другую грудь.

— Извини, — буркнул он.

Поглощенная своими мыслями, Лана машинально смахнула ее свободной рукой. Говард отступил назад.

— Это, может быть, и не он, — через несколько секунд произнесла Лана.

— Он, он. Взгляни на эту шею.

— Губерт Орсон Эллиот.

— Какое имя! Неудивительно, что он стал отшельником.

— Адрес в Сан-Франциско.

Говард задрал рубашку, и, когда вытирал пот с лица, Анжела завела сзади руку и нежно погладила его по животу возле брюк. «Интересно, была ли это та же рука, которой она держала кисть скелета?» — подумал он и дал себе утвердительный ответ.

И понял, что его это не особенно волновало.

Приятно было чувствовать ее руку на пояснице.

Она моя. И она останется моей, после того, как мы отсюда выберемся, и вся эта жуть превратится в воспоминание.

Если выйдем отсюда живыми…

Говард выпустил из рук рубашку, но рука девушки продолжала скользить вверх-вниз. Он положил руку ей на спину и стал водить по ее пояснице, жалея о том, что минуту назад украдкой пялился на груди Ланы.

— Глянь-ка сюда, — послышался голос Кита. — Срок их действия истек в прошлом году.

— Может быть, ему продлили. — Лана перевернула карточку обратной стороной. — Нет. А их надо обновлять каждые четыре года, так что…

— Видимо, он не всегда был сумасшедшим отшельником — срывателем женских трусиков. Приятно узнать об этом, да?

Лана быстро заглянула в другие отделения бумажника и отбросила его в сторону.

— Эй, давай хоть эти деньги возьмем.

— О чем ты говоришь. Я не воровка.

— Тьфу ты, блин! Этот мудозвон нападал на тебя прошлой ночью.

— Это еще не дает мне права воровать у него.

— К тому же из-за такой суммы не стоит и мараться, — добавил Глен.

— Да ты просто испугался, что это его разозлит.

А я вот что вам скажу. Пусть парни поделят между собой деньги, а девчонки выберут себе несколько миленьких лифчиков и трусиков.

— Очень смешно, — скривился Глен.

Кит поднял с земли бумажник.

— Не смей! — рявкнула Лана. — Я не шучу.

— Эй, мы пришли сюда за добычей. Это тоже добыча. Она была именно там, где, по словам Батлера, мы должны были ее найти.

— Это не то, что он имел в виду, — отозвалась Анжела, нажав пальцами на бок Говарда.

— Ну, это не так уж много, но…

— Батлер сказал, что я приведу вас к сокровищам, так ведь? Так вот. я говорю тебе, что это не они.

Кит бросил бумажник в рюкзак и встал.

— Ладно, где они?

— Я пока не знаю.

— Великолепно.

— Но мне кажется, нужно осмотреть остальную часть шахты.

— Да, — подхватил Говард. — Сокровища могут находиться дальше. Надо исследовать все это место.

— Мы здесь еще не закончили, — возразила Лана, запуская руку в карман на другой стороне рюкзака. — Глен, подойди, пожалуйста, и проверь, нет ли чего в спальном мешке. А остальные пусть помогут мне. Здесь довольно много разного мусора, который надо осмотреть, прежде чем мы пойдем дальше.

— У меня заняты руки, — заявил Кит и протянул их вперед, словно демонстрируя фонарик, топорик и моток веревки, накинутый на левое запястье. — Если не возражаете, я постою на стреме и сорок раз рубану Губерта Орсона Эллиота, если тому вздумается прискакать сюда.

Загрузка...