Глава 11

Древний ягодное дерево была настолько широко, что понадобилось бы двадцать взрослых мужчин с вытянутыми руками, чтобы его обхватить. Рина стояла в стороне, рядом с массой скрученных корней. Она выбрала это место, потому что оно было знакомым и тихим.

Рина проводила здесь бесчисленное количество часов, слушая пение птиц и размышляя о жизни дерева. Оно было вечным и непоколебимым, и ее существование было лишь мгновением в его бесконечной жизни. Оно будет здесь еще долго после того, когда кто-то из них исчезнет.

Дартан сел на один из корней, который поднялся из-под земли, как искривленная, деформированная конечность. Он посмотрел на Рину с такой силой, что ей стало неудобно.

Она привыкла скрываться, прятаться в тени.

И неуютно себя чувствовала при встречах лицом к лицу. А она никогда не встречала такого человека, как Дартан Чул.

— Что ты хочешь от меня? — спросила она в замешательстве, не в силах скрыть раздражение в своем голосе. Из-за Дартана старейшина Окела упрекнул её, полностью обученного Инуи, на глазах у всей деревни. Из-за Дартана она потеряла лицо среди молодых учеников.

— Рина. — ее имя слетело с его языка, как мед, как будто он наслаждался им. — Я наконец-то знаю твое имя. Без того ужасного наряда Иканы ты совершенна. Короткие волосы подходят тебе лучше, чем тот ужасный парик.

Не удержавшись, Рина провела рукой по коротким волосам. Она коротко стриглась для удобства, поскольку никогда не беспокоилась о своей внешности, никогда не беспокоилась о мнении других, до этого момента.

По какой-то причине комплимент Дартана заставил ее почувствовать себя хорошо. Рина, разозлившись, пыталась избавиться от этого чувства. Она не собиралась позволить полководцу покорить ее фальшивыми похвалами.

Дартан смотрел сквозь лесной полог, редкие лучи света падали на его лицо.

— Знаешь, лес вызывает у меня клаустрофобию. Мне нужно видеть открытое небо время от времени. Но без всего этого, это рай. Ваше племя хорошо справляется с тем, чтобы скрывать деревню так долго.

Рина достала метательный нож.

— Что ты хочешь, Темахин? Как ты нашел нас?

— Мой друг наполовину Инуи. Ему дал указания его бывший учитель. И, конечно, его кровь указывает правильное направление. Я просто незваный гость.

— У нас есть закон, по которому мы должны убивать чужаков. Что ты планируешь, Дартан?

— Я хочу избавиться от хищника, преследующего меня. Что для этого потребуется, Рина? Я не могу позволить себе оглядываться, гадая, когда же ты подкрадешься и попытаешься убить меня в следующий раз.

«Я не хочу тебя убивать».

Мысль проскользнула в голове Рины.

Она застыла в шоке. Редкая эмоция грозила захватить ее.

Сожаление.

«Раскаяние».

Рина никогда такое не испытывала.

Как будто чувствуя ее нерешительность, Дартан поднялся и встал перед ней, так близко, что она могла почувствовать его тепло. Его сложный мужской аромат окружал ее.

— Почему ты исполняешь приказы такого человека, как Джерин Гарул, Рина?

Ее охватила вспышка гнева. Она достала маленький кинжал и направила его в шею Дартана.

— Не твое дело, полководец.

— О, еще как мое. — дыхание Дартана было ровным, выражение — собранным. Судя по его поведению, можно подумать, что они обсуждали погоду за чаем. Он не вел себя, как человек, на которого направлен нож. — Потому что прошлой ночью я лежал в постели парализованный из-за того, что кто-то ввел мне смертельный яд. Я думаю, это мое дело — не допустить, чтобы такое повторилось. — Дартан протянул руку и, прежде чем она успела пошевелиться, пощупал на ее скулах маленькие шрамы своими теплыми, мозолистыми пальцами.

Рина вздрогнула. Она знала, что должна отстраниться, но не могла пошевелиться. Казалось, что он наложил на нее заклинание.

— Я спрошу еще раз, Инуи. Почему ты так хочешь меня убить? — взгляд обсидиановых глаз Дартана стал жестким, а его грубые пальцы схватили её за подбородок, оказывая достаточное давление, чтобы ей было неудобно. — И позволь мне сказать тебе кое-что, пока ты думаешь над ответом на мой вопрос. — Дартан поднял ее подбородок вверх. Рина уставилась на него, испытывая искушение воткнуть нож ему в горло.

— Кроме меня и Кайтеша, — продолжал Дартан, — есть еще один человек, который знает, где находится ваша деревня. Мой генерал Энкида ждет на северных склонах с тысячей воинов Акуны. Они давно не видели кровопролития, Рина. Их желание сражаться растет с каждым днем. Что бы ни случилось с Кайтешем или со мной, они найдут это место и придут за тобой и твоим народом. Сколько у вас сейчас в деревне полностью обученных убийц? Пятьдесят? Сто? Я бы никогда не хотел навредить твоим людям, Рина, но, если Кайтеш или я не выберемся из леса, этому Энкида обучена.

Рина содрогнулась. Их было меньше, чем думал Дартан. Она была одной из семи, и из нынешнего поколения у нее больше всего убийств.

Против армии Акуны у них не было и шанса.

Ее нож дрогнул. Рука Рины задрожала.

— Они не посмеют.

— Поверь, ты не захочешь этого узнать.

Медленно Рина опустила свою руку. Закрыла глаза и сделала глубокий вдох.

Присутствие Дартана ошеломляло, и на всех фронтах он был греховно убедителен.

Эратеанцы были его заклятыми врагами.

Рина презирала Эратеанцев, и тот, кто отдавал ей приказы… Гарул… вызывал у нее тошноту.

Правда, что, черт возьми, она делала?

«Почему ты борешься с ним? Слова старейшины Окелы имели смысл».

Когда речь шла о конкретной цели… невыносимо соблазнительном мужчине… она действительно потеряла желание убивать.

И, учитывая, что она дважды чуть не убила его, он уже дал ей достаточно шансов.

У нее перехватило дыхание, когда она глубоко вздохнула.

— Ты действительно загнал меня в угол, Темахин. Твоя репутация, кажется, заработана не на пустом месте. — когда Рина снова открыла глаза, Дартан с большим любопытством изучал её лицо. Он отпустил её.

— Почему ты исполняешь приказы Эратеанцев, Рина?

В тот момент Рина почувствовала себя более уязвимой, чем когда-либо. Этот странный человек вошел в ее жизнь и разрушил крепкую стену контроля, которой она себя окружила. Он разрушил ее.

«Ублюдок».

И притом великолепный.

— Моя сестра — Икана на службе Императора. — голос Рины дрогнул. — Гарул это знает. Вот как он заставляет меня выполнять его приказы. Он сказал, что отправит ее в бордель Фортуны, если я не убью тебя.

— Меня убить сложнее, чем ты думаешь.

— Очевидно.

— Но я рад. — Дартан сжал ее стройное запястье своей рукой. Этой рукой она бросала нож. — Я рад, что такая женщина, как ты, не просто безмозглая наёмница. Я рад, что есть причина, по которой ты служишь червю вроде Гарула, какой бы ошибочной она ни была.

Рина попыталась уйти, но Дартан был слишком силён.

— Но, когда он узнает, что ты ещё жив, полководец, судьба моей сестры будет предрешена.

— Я бы хотел, чтобы ты знала меня до того, как все это началось, потому что у меня есть возможности помочь тебе. Позволь помочь с твоей сестрой. Эратеанцы не умеют держать слово. И Гарул рано или поздно узнает, что я не умер.

— Что ты сделаешь? Ты не можешь штурмовать столицу со своей армией. — Рина перестала сопротивляться, когда Дартан притянул ее ближе. Через тонкую ткань туники Рина почувствовала тепло Дартана. Они стояли вот так мгновение, пока Дартан скользил другой рукой по ее шее, пальцы тянулись вверх, запутавшись в ее коротких волосах.

Она не боролась с ним.

Просто не смогла.

Она посмотрела вверх и увидела в его глазах дикий шторм. На тихой поляне, казалось, они были единственными людьми на континенте. Рина попала в ловушку голодного, настойчивого взгляда Дартана.

— Что ты делаешь, полководец? — пробормотала она, когда ее натянутые соски коснулись его твердой груди. Между ног разлилось тепло. Дартан отпустил ее запястье и скользнул рукой по ее спине. Он притянул ее к себе, их тела прижались друг к другу.

Рина почувствовала твердую длину его возбуждения.

С ним рядом так хорошо. От него так хорошо пахло. Он был теплым, сильным, и Рина не могла устоять.

Она теряла себя в нем.

— В ту первую ночь, когда ты был в моих покоях, — он прорычал, — я хотел тебя. Я хотел тебя тогда и хочу тебя сейчас. Ты забудешь свой контракт против меня, Рина? Нам гораздо лучше быть любовниками, чем врагами.

Признание Дартана сломило Рину. Её сопротивление растаяло еще немного. Она больше не могла отрицать своих чувств к нему.

— Соблазнение — еще одна твоя тактика, Темахин?

— Я никогда в жизни не соблазнял противника. — Дартан скользнул руками вниз, по изгибу спины, чтобы погладить округлый изгиб её задницы. Он прошелся от ее бедер к лону, где ощутил чувствительную плоть через влажную ткань её хлопковых штанов.

Рина застонала, качнув бедрами.

— Похоже, это очень эффективная тактика, — прошептал он, найдя повязку ее штанов. Дартан развязал их одним ловким движением, и свободная одежда упала к ее лодыжкам, оставив Рину стоять только в тонком белом белье.

Она сходила с ума. Казалось, что они застряли в какой-то сюрреалистической мечте, где не было армий, границ и политики, и был только Дартан.

Рина хотела его.

Более того, она видела, что он был порядочным; иногда даже нежным, хотя она пыталась убить его снова и снова. Он относился к ней с милосердием и благодушием, и был справедлив ко всем, кто не был его врагом.

Он угрожал ее людям, но это были пустые угрозы, потому что Инуи не посмели бы навредить полководцу Акуны.

Они оба это знали.

Тогда и там Рина решила, что впервые в жизни нарушит кодекс Инуи.

Она не сможет убить этого мужчину.

И он хотел ее.

Она хотела его.

Как быстро на войне меняются стороны.

Пальцы Дартана подцепили подол ее туники, поднимая одежду над ее головой. Рина сняла ее, обнажив возбужденную грудь, натянутые пики её сосков. Она стояла на поляне перед полководцем, обнаженная и возбужденная.

Он низко зарычал в знак одобрения.

— Красивая, — пробормотал Дартан. Одним быстрым движением он упал на колени.

Рина вздрогнула от нетерпения. Дартан приложил рот к влажным локонам между ног и поцеловал ее там. Рина запустила пальцы в его дикие темные волосы.

Он всосал её клитор, его тёплый язык скользнул между шёлковыми складками, дразня её. Она качнулась туда-сюда, наслаждение наполнило её сердцевину. Дартан обвел языком ее клитор, отправив Рину на новые высоты возбуждения. Она закрыла глаза, позволив волнам эротического блаженства её накрыть.

В тисках удовольствия и похоти кви Рины вырвалось наружу, окружив их. Мощная энергия ее ауры подняла высохшие листья на лесной подстилке.

Дартан двигал языком, быстрее и быстрее, скользя по ее клитору. Рина вскрикнула, когда он скользнул пальцем внутрь, гладя ее чувствительную плоть.

«Быстрее».

Его пальцы двигались. Сильнее, интенсивнее.

Язык ласкал.

Тугой клубок блаженства, формирующийся в ее сердцевине, нарастал и нарастал, пока Рина не содрогнулась. Поначалу волны казались совсем небольшими, но становились всё больше и мощнее, пока не превратились в поток, захлестнув ее в удовольствии.

Рина кончала и кончала.

Она закричала, не беспокоясь, что ее голос будет эхом отражаться по всему чертовому лесу. И ее боевая аура, обычно такая контролируемая и тихая, кружилась вокруг них, как вращающийся дракон, радостный и свободный.

Дертан замедлился, затем поцеловал мягкий холмик ее естества. Он зарычал от удовольствия и поднялся, накрыв ее рот своим. Его губы были теплыми, голодными, жаждущими. А язык — сильным и требовательным.

Рина попробовала его, и он по вкусу напоминал пряность, дым и что-то еще, что-то темное и соблазнительное. Его член прижался к ней, и она опустила руку к веревкам его темных одеяний, развязывая узел проворными пальцами.

Отодвинув ткань в сторону, она открыла твердые, скульптурные линии мышц его живота. Дартан Чул имел впечатляющее телосложение воина. Нет, впечатляющее — не совсем подходящее слово. Он был самым великолепным, кого она когда-либо видела.

Она провела рукой по его твердому животу, пока не достигла края, где просунула пальцы под пояс его свободных штанов. Рина взяла его член в руку, двигая вверх и вниз по его огромной длине.

Пришла очередь Дартана стонать: низко и гортанно.

Другой рукой Рина спустила штаны с его бёдер. Эрекция Дартана вырвалась наружу, его кончик блестел от влажности. Он поцеловал ее снова, отталкивая назад, пока не прижал ее к грубой коре дерева.

Затем Дартан поднял ее, и Рина обвила сильными ногами его торс, когда Дартан вошел в нее. Задыхаясь, Рина двигала бёдрами взад и вперёд, когда кора дерева царапала ей спину, вызывая слегка болезненное ощущение. Но удовольствие подавляло боль.

Дартан обхватил ее голую задницу руками и стал толкаться сильнее и сильнее, быстрее, ворча от похоти, желания и удовлетворения. Он зашел еще глубже, и Рина закричала, когда впервые почувствовала его кви. Сначала его выпустили медленной струйкой, но вскоре хлынул поток: мощный, красивый и ужасающий.

Он окружил их, смешиваясь с аурой Рины, когда они двигались вместе.

Как одно целое.

Дартан качнул бедрами, и Рина в ответ. Ощущения снова накалились, удовольствие нарастало, распространяясь по телу, пока Дартан поднимал ее к самой вершине безумного блаженства, и она хотела, чтобы они оставались такими навсегда, но для этого ему нужно двигаться сильнее, и она вцепилась в него, погружая ногти в покрытую шрамами спину. И, когда он закричал, ее голос соединился с его, и они кончили вместе, их кви закружились и окружили их чистой, неограниченной энергией.

Рина вздрогнула и кончила снова, когда семя Дартана наполнило ее.

Она знала обо всем: о слабом шуршании ветра, и медленно отступающем кви Дартана, как если бы он отвязался от нее. Рина почувствовала грубую кору ствола дерева под голой спиной и слабый блеск пота на лице. Она посмотрела в глаза Дартана и увидела в их бесконечных глубинах свирепое выражение.

Гордость. Собственничество.

Он заявил права на нее — взял то, что хотел.

И сделает это еще. И еще.

Дартан медленно и нежно поцеловал ее в лоб.

— Все еще раздумываешь?

Рина медленно покачала головой, когда он отодвинулся от нее.

— Ты соответствуешь своей репутации, Темахин.

«Завоеватель».

Он с удивлением посмотрел на нее, его бездонные, темные глаза впились в ее покрасневшее лицо.

— Ты не сказала, что это твой первый раз.

Рина боролось с румянцем, который залил ее щеки.

— Нет, не сказала.

Дартан поцеловал ее еще раз.

— Расслабься, Рина. Теперь ты моя.

— Твоя? — Она уставилась на него. «Это не тебе решать». — Что это означает?

— Зачем все усложнять между мужчиной и женщиной? Ты мне нравишься, а я тебе. Мы хорошо подходим друг другу, не так ли? Я не собираюсь наказывать тебя за покушения на мою жизнь, потому что очень хорошо знаю, что ты пытался убить меня по уважительным причинам.

Ее гнев обернулся неверием.

— Может ли быть «уважительная» причина убить человека?

— Всегда.

— Ты невозможен, знаешь это?

— Мне говорили об этом более красочными словами.

Теперь он улыбался и выглядел великолепно. Она не могла оторвать взгляд от его красивого лица.

— Ты полководец Акуны. Я просто наемный убийца.

Он усмехнулся.

— Ты совсем не простая, Рина. Я не хочу нежную, избалованную невесту, которая живет в постоянном страхе передо мной — большинство из них, во всяком случае, так делают. Я хочу ту, чья свирепость сравнима с моей собственной. Ту, кто может подавить мое безумие. Это ты, Рина.

У нее перехватило дыхание.

— Невеста? Это немного чересчур. Если бы я считала тебя потенциальной парой, то ожидала бы периода ухаживания. И у меня тоже есть список требований.

Он посмотрел на нее с большим интересом.

— О? Говори.

— Если я когда-нибудь стану твоей невестой, я не приму другую женщину в твоей постели. Она умрет от моей руки.

— Я бы и не мечтал об этом. Как только мы будем связаны, согласно традиции Акуны, партнеры остаются верными друг другу.

— Хорошо. Во-вторых, ты используешь все свои возможности, чтобы вытащить мою сестру из Адалана.

— Я уже составил план. Это будет исполнено.

— Я убью тебя, если с ней что-то случится.

— Я понял. Мы не подведем.

Она поверила ему.

— В-третьих, я не собираюсь отказываться от своих клинков. Я не стану зависимой игрушкой.

— Я не хотел бы видеть тебя такой. Храни свои клинки. Становись сильнее. Просто пообещай, что никогда не откажешься от моей защиты. Потому что я защищу тебя любой ценой.

— Не думай, что я не сделаю того же.

— Я рад этому. — осторожно, он опустил ее на землю. Рина подняла свою разбросанную одежду и оделась, пока Дартан застегивал мантию. — Пойдем и встретимся со старейшинами?

— Вот так просто, Дартан?

— Он протянул руку, одаривая ее теплой улыбкой, его идеальные зубы казались такими белыми на фоне глубокого загара его кожи. Ее сердце грозило расплавиться.

Рина всегда гордилась тем, что она жестокая, хладнокровная убийца. Она выполняла свои заказы без вопросов и смогла скрыть любые следы раскаяния. Но перед этим мужчиной она каким-то образом превратилась в застенчивую, впечатлительную молодую женщину, которой была до того, как прошла обучение.

Она чувствовала, что видит мир другими глазами.

— Пойдем со мной, — позвал Дартан. — Ты нужна мне.

Рина колебалась, изучая его лицо, чтобы найти следы обмана или лжи. Но то, что показал ей Дартан, было искренним. Она сделала один шаг вперед, затем вложила ладонь в его. Дартан сжал ее руку в сильной, теплой хватке.

Затем он поклонился перед деревом, как бы поблагодарив его за присутствие.

Как будто древнее древо только что стало свидетелем чего-то важного.

Загрузка...