Примечания

1

«Жаба», «Лед», «Коксовый дым» — виды уличных наркотиков.

2

Вермикулит — минерал из группы гидрослюд, имеющих слоистую структуру.

3

Эксодикинезис — хрен его знает, что это.

4

Цитология — биология клеток.

5

Трансфузионный запас — запас безопасных продуктов крови.

6

Виллем де Кунинг — голландский художник абстрактного экспрессионизма. Переехал в США в 1926 году, и стал американским гражданином в 1962.

7

The Field (1996 — наши дни) проект Акселя Виллнера — шведского электронного музыканта, продюсера и DJ. Стиль состоит в смешивании микро-образцов поп-песен в атмосферный минималистичный техно.

8

Хоппер — цифровой ресивер.

9

CEIC — Калифорнийское Агентство Природных Ресурсов.

10

AN/FRA — Анализ диапазона воспроизводимых частот.

11

SECMAT — Компания SECMAT NT поставляет симуляторы для береговой охраны США и спасателей. Кроме того, они управляют радиоресурсами и обрабатывают различные виды сигналов тревоги.

12

M2 Bradley — БТР армии США. На вооружении с 1981.

13

CBN — Кубический нитрид бора — является вторым самым твердым материалом после синтетического алмаза. Его характеристики включают высокую твердость, прочность, стойкость к истиранию, а также термическую и химическую стойкость.

14

CONUS — Континентальная часть США+48 смежных штатов.

15

Defcon 2 — состояние боевой готовности. Defcon 2 — следующий шаг к ядерной войне; вооруженные силы готовы к развертыванию и боевым действиям менее чем за 6 часов.

16

XN/PCD 21 — потребитель мощности.

17

Vacuus Spiritum — отсутствие духа — лат.

18

Гальяно — итальянский ликер желтого цвета.

19

Формализм — направление в эстетике, искусстве, литературе и др. науках, сторонники которого видят сущность вещей в форме, переоценивают роль формы и за формой забывают содержание или пренебрегают им.

20

Isolatus Proximus — изолированные по-соседству — лат.

21

Tequila Moonrise — алкогольный коктейль. Не путать с Tequila Sunrise.

22

Неф — вытянутое помещение, часть интерьера, ограниченное с одной или с обеих продольных сторон рядом колонн или столбов, отделяющих его от соседних нефов.

23

Фенолсульфонфталин, также известен как «красный фенол».

24

Шекспир. «Макбет», акт 3, сцена 3 — пер. А.Радловой.

25

Каталитическая субъективная гипотеза — гипотеза об упорядочении в системе за счёт её внутренней динамики.

26

Клерик — священнослужитель.

27

Trailways — старейшая независимая автобусная сеть в Северной Америке, проезжающая более 20 миллионов миль в год.

28

Бэттер — игрок бейсбольной команды.

29

Эвисцерацию — извлечение внутренних органов трупа с целью их изучения.

30

Стриктурами — спазмами.

31

Иезекииль — один из четырёх «великих пророков» Ветхого Завета.

32

Джубал на иврите назван в Книге Бытия как отец музыкантов; также, так звали «охотника за головами» в сериале «Светлячок».

33

Гносеология — теория познания, раздел философии; абстрактная экзистенциальная динамика — раздел экзистенциальной психологии.

Загрузка...