Глава 11. Неприятная встреча

Встряхнув головой, я гордо вышла вперёд, правда в этот раз не забывая посматривать под ноги. Кругом стояла тишина, все горожане в данный момент праздновали в парке, поэтому за всю дорогу мы никого не встретили.

А вот стоило только добраться до парка, как сразу же стало шумно. Чтобы не потеряться, пришлось вцепиться в рукав Герарда. Так мы с ним дальше и прогуливались. И конечно же, были в центре внимания. Даже уже как-то привычно, что ли, стало.

По крайней мере, мысль о том, что же скажут люди, билась где-то на задворках, вытесненная алчностью. Я уже предвкушала, какие очереди будут завтра стоять, ведь мы с «братом» впервые показались вместе. Надо будет не забыть ещё и цены поднять.

— Ой, простите, — мои мысли прервал сначала тычок в плечо, а потом извинение, причём фальшивое. Уж кто-кто, а эта мегера бы извиняться не стала, что хорошо читалось на её самодовольном лице, стоило только к ней повернуться.

— Улис! Какими ветрами тебя занесло сюда? — я даже не стала скрывать своё пренебрежение, надеясь, что она быстрее скроется с моих глаз.

Но видно, как и в детстве, она не готова была уйти, не унизив меня напоследок. Поэтому вместо того, чтобы покинуть недружелюбную компанию, она с интересом уставилась туда, где моя рука цеплялась за руку Герда, отчего я непроизвольно сжала её еще сильней.

Потом её взгляд прошёлся по телу Герарда и задержался на лице. После чего она приосанилась, выставила вперёд ножку, которая выглядывала из разреза сбоку (вот срамота!), и принялась кокетливо наматывать свой локон, продолжая поглядывать на него.

— Да вот, приехала покорять город, — отвечала она мне, при этом даже в мою сторону не повернулась. — Теперь я здесь живу. Если захочешь, дам адрес, — последнее она сказала хрипло, понизив голос и смотря в этот момент в упор на мужчину.

— Спасибо, но от тебя мне ничего не нужно, — я сместилась вбок, закрывая собой Герарда с Кидом. Нечего стоить глазки моим мужчинам.

— Ты что, всё ещё злишься? — наигранно нахмурилась она. — Мы же были детьми. Пора бы и забыть о прошлом. Кстати, а кто это с тобой?

— Жених! Понятно? А теперь пошла вон отсюда! И чтобы я тебя не видела, иначе повыдергиваю все твои белобрысые волосята и попорчу симпатичную мордаху.

— Хамка! — бросила она мне, но поспешила ретироваться, обойдя меня по дуге. И, уже отойдя на несколько метров, повернулась к Герарду и крикнула: — А с вами мы обязательно ещё встретимся. И познакомимся поближе. Не стоит портить себе жизнь, связываясь со страшненькой и к тому же глупенькой девушкой.

— Ах ты! — взревела я, кидаясь в её сторону, но Герард удержал меня, да и Улис уже успела скрыться за любопытными горожанами, которые, конечно же, не пропустили новый свеженький скандал в моём исполнении.

— Успокойся, Майя. Ты чего так разошлась? — Герд вернул мою руку на свою и повёл меня вглубь парка. Я проигнорировала его вопрос и теперь пыталась успокоиться, а он мне не мешал. Но стоило только обрести хрупкое равновесие, как он склонился и тихо на ушко спросил: — Жених? Тебе не кажется, что я очень быстро перешёл из брата в женихи? А что же мама наша скажет?

И так весело у него это получилось сказать, что я тут же рассмеялась. Пришлось пояснить:

— Улис с той же деревни, что и я, так что брата моего знает. И когда она спросила про тебя, то пришлось сказать первое, что пришло в голову.

— А почему ты зла на неё?

— Мы были подругами, а потом поссорились. Всё, — не вдаваясь в подробности, ответила ему я. Судя по всему, Герард жаждал подробностей, но решил не давить.

И хорошо, ибо вспоминать мне не очень хотелось. Но, как назло, тут же полезли картинки из детства, как надо мной издевались дети, обзывая по-всякому. И если бы только это… Они ведь и одежду портили, и бывало даже связывали меня, оставляя на ночь в поле. И ведь никто из взрослых мне не верил, говорили, что сочиняю. Одна Улис поддерживала меня. А потом в двенадцать лет я случайно узнала, что всему виной зависть и злоба лучшей подруги. Именно Улис натравливала детей на меня, за глаза придумывала прозвища, а потом взрослым говорила, что я люблю приврать.

После этого я перестала общаться со всеми сверстниками. Ходила везде одна, с гордо поднятой головой и не реагировала на новые подначки. Вскоре им это надоело и всё сошло на нет. А там я уже переехала в Чарис, надеясь никогда не встречаться ни с кем из деревни. Даже к родителям всего несколько раз приезжала.

Единственный, с кем я могла поговорить, был творец Хансо. И теперь после этой неприятной встречи мне снова захотелось встретиться с ним.

— Кстати, а если твоя подруга расскажет кому-нибудь, что я твой жених? — вклинился в мысли голос Герда.

— Это будет катастрофа. Моей репутации придет конец, — весело сказала я, похоже, даже чересчур весело. Повернувшись к Герарду, наткнулась на внимательный взгляд Кида. Такой взгляд свойственен взрослому, но никак не младенцу.

Протянув к нему руки, я подхватила его и прижала к себе, вглядываясь в его чудесные глаза.

Моргнула и огляделась. Странно, вроде только из дома вышли, шли по пустому городу, а уже гуляем по парку. Ох, я же обещала с Кирной встретиться.

— Герард, я совсем забыла, мы хотели же с Кирной на танцы остаться. Нужно к ней поспешить и сказать, что я уже освободилась.

— Что? — немного растерянно спросил Герд, а потом посмотрел на Кида и сразу подобрался: — Ну-ка дай мне его, тяжёлый ведь. — получив назад ребёнка, он успокоился, словно не доверял мне.

— А теперь веди нас, — сказал Герард, подхватил меня под руку и сам повёл вперёд.

Мне оставалось только идти рядом и недоумевать, чего это он вдруг решил под ручку походить. Ещё и все так странно снова косятся, словно Ильда уже успела новую сплетню рассказать. А и ладно! Никто не испортит мне хорошее настроение. Я хотела отдохнуть, значит, так и будет.

Кирна со своей помощницей, когда мы подошли, как раз собирались. Им тоже повезло, и они распродали всё до последней крошечки.

— Майя! — воскликнула наставница, когда увидела нас. — Какая ты красавица в этом платье, просто слов нет. Даже обидно, что жениха нет. Никто такую красоту не оценит, — после этого она стрельнула взглядом по Герду, чуть нахмурилась. — А вы, я так понимаю, отец этого милого малыша?

— Герард Зейсеки. К вашим услугам, — чуть высокомерно представился он, чем напомнил себя в первый день нашей встречи. Тогда он тоже говорил свысока. Ну. после того как перестал орать и пугать.

— Что ж вы не смотрите за своим ребёнком? Как можно было потерять малыша? — упёрла Кирна руки в бока. — А потом ещё и забраться в дом к одинокой девушке и…

— И которая уже всем успела рассказать, что приютила у себя племянника и что я её братец. А что касается остального, то это вообще не ваше дело.

— Не лебезит — уже неплохо, — повернулась она ко мне и зачем-то подмигнула. Я стояла с раскрытым ртом и пытаясь хоть что-то сказать, но Кирна вновь обратилась к Герарду: — Но всё равно вы пока под подозрением. И пусть только Майя на вас пожалуется.

Что тогда будет, я не стала выяснять, отвлекая их внимание на себя:

— Может, хватит ругаться? Смотрите, уже музыканты подтягиваются, скоро танцы начнутся, а я ещё даже не побродила по рядам и ничего себе не купила.

Дальше выяснять отношения Кирна не стала, побежала домой прихорашиваться. А ведь она довольно молода — ей в этом году тридцать лет исполнилось. И она тоже одна. Правда, замужем она всё же побыла. Причём, если верить ей, довольно счастливо, пока четыре года назад болезнь не забрала её мужа. После этого ей досталась его кондитерская, и она продолжила его дело. Может, её с Герардом свести? А то чего это он один с ребенком? Или…

— Кстати, всё хотела спросить… А где твоя жена? — прищурившись, посмотрела на мужчину. Я пыталась понять, правду он мне сейчас скажет или соврёт. — И не достанется ли мне потом за то, что ты живёшь со мной под одной крышей?

— Можешь быть спокойна, мама Кида тебя не потревожит, — сказал он, не опровергая, но и не подтверждая мои мысли насчёт того, что он женат. Ну и как теперь понять — она не потревожит, потому что её нет, или она не потревожит, потому что их дом далеко и она сидит и терпеливо ждёт своего горячо любимого мужа, а он — такой поганец — не торопится туда?

Но уточнять не решилась. Вместо этого пошла по рядам высматривать подарки для родных. Возможно, мама будет более терпеливой и сможет выслушать без криков, если я приеду в деревню с сувенирами.

К тому моменту, как нас нагнала Кирна, я обзавелась новыми бусами для себя, расшитым платком для мамы, отцу выбрала новый праздничный жилет, ну а брату — кожаный пояс. А когда Герард отвернулся, то прихватила второй и для него. Киду же досталась новая игрушка — деревянная лошадка, которую он тут же схватил в ручки и не отдавал никому.

Герд тоже не остался в стороне и подарил мне красный цветок-заколку. Вручил мне Кида и, пока мои руки были заняты, убрал пару прядок за ухо и заколол их новой заколкой. Мне же оставалось только поблагодарить.

И как раз в этот момент подошла наставница, чем сгладила довольно неловкий момент.

Музыка уже играла, но народ пока стеснялся выходить. Многие кружили у прилавков с едой и выпивкой, набирались храбрости. Подумав, мы с Кирной решили, что тоже не прочь немного расслабиться. А дополнительным стимулом для нас стало скептическое выражение лица Герарда, который сразу высказался против.

Взяв себе по кружке эля, мы встали в сторонке и начали наблюдать за горожанами, которые наконец оживились и стали выходить в круг танцевать. С Кирной мы болтали обо всём — то вспоминая весёлые моменты из прошлого, то обсуждая новую сплетню проскакавшего мимо соседа. И только Герард стоял над нами угрюмой колонной.

Заиграла новая мелодия, довольно энергичная, но под неё обычно танцевали парочками. Поэтому те девушки, что понаглее, хватали рядом стоящих парней и утаскивали танцевать. Я же стояла, притоптывая ножкой и смеялась, наблюдая за притворно-недовольными лицами мужчин. Пока не заметила приближающуюся к нам Улис. А она что забыла в городе?

Оставаться и дожидаться её, чтобы выяснить, чего она хотела, я не стала. Вместо этого забрала у Герарда Кида и передала его Кирне. А мужчину утянула в танец.

— Ну и что это было? — недовольно спросил он, неуклюже пытаясь прыгать в такт. Тут-то я поняла, что кто-то просто не умеет танцевать.

— Мы пришли сюда отдыхать, так что не возмущайся, — рассмеялась я. Как раз в этот момент по танцу пары должны были кружиться, держась за руки, что я с удовольствием повторила.

К концу Герд уже не путал ноги и танцевал так, словно делал это каждый день. Вот ведь. Всё у него получается легко и просто, даже обидно. Только обрадовалась, что он чего-то не умеет, как он тут же начал это делать чуть ли не лучше меня.

Затем как-то так получилось, что ещё четыре танца мы с ним протанцевали, прежде чем вспомнили, что вообще-то тут не одни. Но Кирна ругаться не стала, лишь понимающе улыбнулась. А потом к нам подошли двое мужчин, чтобы позвать на следующий танец, но Герард так посмотрел на них, что они тут же ретировались, и Кирна уже смеялась в голос. А я вот не поняла, чего это она так радуется, и отчитала Герарда. Правда, к нам больше никто не рискнул подойти.

Пришлось самим. Зря, что ли, наряжались. Так что следующие несколько танцев прошли под неусыпным взором отца с сыном.

Загрузка...