СЕМЬ

«Борт номер один». Вскоре после этого

Президент Томас Торн сидел в своем кабинете в носовой части «Борта Љ1», глядя на карту Соединенных Штатов на экране компьютера. Несколько точек, обозначающих военные объекты, мигали, другие были обведены красными треугольниками. На другой плоский монитор выводилось изображение вице-президента, находившегося в «Специальном правительственном объекте» Маунт-Уэзер, известном как «Высокая точка» в Берривилле, штат Западная Вирджиния. На другом мониторе виднелись министр обороны Роберт Гофф и председатель Объединенного комитета начальников штабов генерал Венти, находившиеся на борту национального Летающего Командного пункта Е-4В, барражировавшего над Атлантическим океаном в сопровождении двух истребителей F-15С «Игл». Там же находились несколько членов ОКНШ, сумевших добраться до авиабазы Эндрюс к моменту взлета. Они присутствовали в зале совещаний на борту ЛКП и могли говорить и слушать, но не были видны на экране.

— НОРАД не видит новых ракет, господин президент, — сказал Гофф по защищенной линии связи. — Похоже, эта атака закончилась.

Действительно, все закончилось — закончилось для тысяч военных и членов их семей, и для многих тысяч гражданских, живших поблизости от военных баз.

Как бы он не пытался сдерживаться, Торн ощущал, как закипает от гнева. Он знал, что несмотря на отсутствие точных оценок, число погибших ожидалось огромным — в десять, двадцать, возможно, тридцать раз больше, чем погибло в Нью-Йорке, Вашингтоне и Пенсильвании во время теракта 11 сентября. Как русские могли сделать нечто подобное? Это был невероятный акт чистейшего безумия. Назвать это «актом войны» было уже нельзя. Это был акт безумия[85].

- Ты как, Томас? — Спросил вице-президент Базик по телеконференции. — Судя по твоему виду, тебя словно пожевали.

— Нормально, — ответил Торн.

— Я знаю, что ты думаешь, Томас, — сказал Базик. — Ты хочешь пойти и сломать кому-то шею. — Торн взглянул в лицо Базика на мониторе. — Остынь, Томас. Есть очень много мертвых американцев и многое другое, что случится в ближайшее время. Ты тот человек, который должен дать ответы на ряд вопросов. Так что возьми себя в руки.

Торн безучастно уставился в иллюминатор, завешенный тонкой серебристой шторкой, которыми были завешены все иллюминаторы «Борта Љ1», дабы уберечь находящихся на нем от вспышек возможных новых ядерных взрывов. Он и несколько военных и гражданских советников были заперты в самолете, летящем над океаном вдали от столицы. Обрывки информации достигали их, но по большей части, они были оторваны от остальной страны. Они были отрезаны.

Нет, даже не так. Они сбежали. Они покинули столицу, не сделав ничего, просто бежали, спасая собственные жизни, в то время как остальная Америка осталась на месте, обреченная принимать то, что русские намеревались сделать с ней.

Он был знаком со многими эпизодами, когда приходилось экстренно бежать за время службы в спецназе Армии США. Когда операция шла не так, как планировалось, либо они оказывались раскрыты, группа испытывала определенный психологический шок. Они планировали, а иногда и отрабатывали запасные варианты на случай непредвиденных ситуаций, но когда все летело к чертям, единственным, о чем они могли думать, это о том, чтобы сбежать. Это сбивало с толку, было очень хаотичным и, по правде говоря, совершенно не героическим. Недели, а иногда и месяцы подготовки сменялись стремительными, почти иррациональными действиями на голых инстинктах. Некоторые более опытные бойцы могли помнить о других важных вещах — путях отхода, слежении за обстановкой, о необходимости собрать карты, оборудование связи, оружие и павших. Но общая картина была проста. Уходить. Спасаться. Бежать.

Но когда они уходили, собирались и начинали проверять состояние группы, они начинали оглядываться на командира группы, офицера или сержанта, ответственного за планирование и действие. Им не нужен был гнев, клятвы мести, сострадание и понимание — они хотели видеть в нем командира. И президент Томас Торн должен был стать именно им. Даже если он не знал точно, что делать, он должен был найти в себе силы и мужество, чтобы собраться и повести их вперед.

Торн сделал глубокий вдох, достал бутылку с водой, сделал глубокий глоток, и повернулся к камере, «лицом» к своим советникам.

— Ситуация? — Бесхитростно спросил президент.

— У меня есть очень предварительный отчет, господин президент, — ответил Венти. Он сделал глубокий вздох, собираясь с силами, так как этого доклада, по его мнению, просто не должно было существовать никогда.

— Первым удару подвергся объект в Клире, на Аляске, — начал он. — В Клире расположен… Располагался один из основных центров обнаружения и контроля на всей Аляске и центр контроля пространства на подходах к Северной Америке. В ходе атаки были уничтожены несколько радарных станций, объектов связи, а также строившийся комплекс наземных шахт для ракет-перехватчиков системы ПРО. Это был основной объект слежения за баллистическими ракетами и воздушным пространством, обслуживаемым примерно тысячей человек личного состава. Он был подвергнут в общей сложности восьми ядерным ударам малой мощности. Некоторые боеголовки взорвались в воздухе, уничтожая наземные сооружения, другие несли проникающие боевые части для поражения ракетных шахт.

— Затем были подвергнуты ударам три крупных военных базы в восточной части Аляски около Фэйрбенкса, — продолжил Венти. — На базе ВВС Эилсон было размещено 354-е истребительное авиакрыло с истребителями F-16, и штурмовое авиакрыло А-10, но помимо них там находилось несколько объектов национальной системы ПВО, в частности, ее аляскинский штаб. На базах Форт-Уэйнрайт и Форт-Грили базировались армейские подразделения, однако там же размещались несколько ключевых объектов НПРО. Каждая база была поражена восемью ядерными ударами.

— Сколько людей находилось на этих базах, генерал? — Спросил президент деревянным голосом.

— На всех четырех базах… Около пятнадцати тысяч, — ответил Венти.

— Г… Господи… — Томас Торн ощутил, как его лицо покраснело, а из глаз потекли слезы. Он едва мог осознать такое число погибших в одном налете. Его голос дрогнул. — Ублюдки!… - Он опустил голову на руки, потерянно глядя перед собой. Через несколько мгновений, он, не поднимая головы, спросил: — Мы знаем, какие самолеты участвовали в налете?

— В налете на Аляску принимало участие неопределенное количество высокоскоростных бомбардировщиков, предположительно, Ту-160, кодовое название «Блэкджек», — ответил начальник штаба ВВС Чарльз Казнер. — Их стандартная загрузка составляет шестнадцать[86] высокоскоростных ракет AS-16 «Кикбек» малой дальности с инерциальной системой наведения, напоминающих наши устаревшие AGM-69 SRAM, использовавшиеся нашими стратегическими бомбардировщиками. Они, вероятно, прошли весь путь из Сибири на предельно малой высоте. FAA и НОРАД заметили их, как только они пересекли береговую линию, но мы не смогли быстро поднять в воздух дополнительные перехватчики, — президент поднял голову и с укоризной посмотрел на экран, что побудило Казнера ляпнуть: — Сэр, мы уже подняли истребители из Эилсона и Элмендорфа из-за тревоги дальше к северу, и…

— Я никого не обвиняю, генерал, — сказал Торн.

— На Эилсоне пошли на взлет четыре перехватчика, когда база попала под удар, — продолжил Казнер. — Еще два подходили от Элмендорфа, но электромагнитные импульсы от воздушных ядерных взрывов нарушили работу радаров и систем связи на сотни километров вокруг. F-15 не могли ничего видеть, не могли ни с кем связаться, и не смогли перехватить эти проклятые…

— Я сказал, что я не обвиняю вас в этом, генерал Казнер, — повторил президент. Он мог видеть, как кадык Казнера дергается, как и лицо, от того, что он пытается справиться с чувством ужаса — ужаса, который его силы могли бы предотвратить, если бы были лучше подготовлены.

Венти подождал, пока президент не взглянет на него, давая знак продолжать, откашлялся и пошел дальше. — На основной части США первой подверглась удару авиабаза Майнот, находящаяся в двадцати километрах от города Майнот в Северной Дакоте. На ней базировалось 5-е бомбардировочное авиакрыло в составе двадцати четырех бомбардировщиков В-52Н «Стратофортресс» и двенадцать заправщиков КС-135R «Стратотанкер». Также, на Майнот находилось 91-е космическое крыло, оснащенное ракетами «Минитмен-III», расположенными в пятнадцати подземных стартовых комплексах на площади в три тысячи триста квадратных километров. Каждый стартовый комплекс оснащен десятью межконтинентальными баллистическими ракетами LGM-30G «Минитмен». В соответствии с договором СНВ-2, каждая вместо штатных трех разделяющихся боевых частей была оснащена только одной боеголовкой W78. Мы зафиксировали прямые попадания в саму базу и несколько взрывов рядом со стартовыми комплексами, но еще не знаем, сколько ракет было выведено из строя.

— Что насчет самой базы?

— Пока неизвестно, сэр, — без выражения ответил Венти. — Мы зафиксировали два прямых попадания.

— Сколько личного состава находилось на базе?

— Около… Около пяти тысяч военнослужащих. — Он оставил без упоминания тот факт, что могло также пострадать в два-четыре раза больше членов их семей и гражданских, живших в окрестностях базы.

— Господи, — выдохнул президент. Он не мог поверить, что все это происходило — и все же напомнил себе, что подсчет погибших даже еще не начался. — Что можно сказать о самом городе?

— Несколько сообщений о разрушениях и пострадавших, но в целом город не пострадал[87].

— Слава богу.

— Удары по континентальной части США, по всей видимости, были нанесены бомбардировщиками Ту-95 «Медведь», оснащенных сверхдальними гиперзвуковыми ракетами AS-19, кодовое название «Коала», — сказал Венти. — Бомбардировщики «Медведь» не сверхзвуковые, но их дальность почти вдвое выше, чем у «Блэкджеков»[88]. Несколько «Медведей» были перехвачены и сбиты канадской ПВО.

— AS-19? Не эти ли ракеты были обнаружены над Узбекистаном? — Спросил вице-президент Базик.

— Да, сэр, — сказал министр обороны Гофф. — Видимо, удар по базе ЦРУ в Узбекистане стал их испытанием.

— Твою мать…

— Затем была поражена база ВВС Гранд-Форкс в двадцати пяти километрах к западу от города Гранд-Форкс в Северной Дакоте, — продолжил Венти. — В Гранд-Форкс находился штаб нового Национального командования ПРО, которое должно взять ответственность за силы противоракетной обороны США. На базе также находилось крупное хранилище ядерного оружия, в котором находилось примерно четыреста сорок боеголовок для ракет «Минитмен», авиационных крылатых ракет, а также ядерных авиационных бомб В61 и В83. Оно было поражено российской ракетой с высокой точностью. Возможно, жертв от самого удара было не так много, однако есть угроза радиоактивного загрязнения от материалов, которые не сгорели при взрыве. Также, на базе располагалось 319-е крыло заправщиков в составе двадцати двух самолетов КС-135R.

Президент смог только покачать головой, почти отключившись из-за масштаба бедствия. Радиоактивные осадки — грязь и пыль, ставшие радиоактивными от гамма-излучения при взрыве, поднятые в небо силой взрыва, а затем разнесенные сильными ветрами на тысячи квадратных километров — были тем, чему после окончания Холодной войны и распада Советского Союза уделялось очень мало внимания. Торн вспомнил учения по гражданской обороне, участником которых он становился в школьные годы. Радиоактивные осадки вызывали кошмары у особо впечатлительных детей младшего возраста. Теперь им предстояло столкнуться с ними по-настоящему — и он понял, что все еще боится того вреда, который они могут принести.

— Следующей стала база ВВС Мальмстрем, всего в восьми километрах к востоку от Грейт-Фоллс в Монтане, — продолжил Венти. — Там базировалось 341-е космическое крыло в составе двухсот ракет «Минитмен-III» в двадцати стартовых комплексах на площади в девять тысяч квадратных километров. Сама база, не имеющая действующей взлетной полосы, не пострадала. К сожалению, стартовые комплексы ракет окружают город с трех сторон, и мы зафиксировали взрывы по всему городу. Возможно, число жертв будет относительно небольшим, но пока рано об этом говорить.

— Затем удар был нанесен по базе ВВС Эллсворт, находящейся в восемнадцати километрах к востоку от Рапид-сити в Южной Дакоте. На ней размещалось 28-е бомбардировочное авиакрыло, оснащенное бомбардировщиками В-1В «Лансер». Она была поражена одной ракетой. Этот удар несколько странен, так как все другие были направлены на носители ядерного оружия, а эти В-1 были переоборудованы с целью невозможности их оснащения ядерным оружием в соответствии с ограничениями по договору СНВ. Хотя мы могли бы снова модифицировать их для возможности оснащения ядерным оружием, это займет несколько месяцев и значительно снизит наши возможности в обычных авиационных вооружениях. Это указывает на недостаток в разведывательной информации русских — или они забыли, что мы сделали В-1 неядерными, или решили, что мы намерены снова сделать их ядерными.

— Именно это мы и должны сделать, сэр, — вмешался Казнер. — Как и самолеты, снимаемые с консервации. Как только мы переоснастим их и подготовим экипажи, мы должны привести их в максимальную боевую готовность.

— У меня нет никакого намерения возвращать ядерные бомбардировщики в боевую готовность, генерал, — сказал Торн. — Те времена закончились.

— При всем уважении, господин президент, судя по всему, те времена вернулись, — горько сказал Казнер. — Без МБР у нас не останется выбора, кроме как держать все самолеты в готовности к применению ядерного оружия — не только стратегические бомбардировщики, но и каждый ударный самолет, способный нести ядерное оружие.

— Генерал Казнер…

— Господин президент, мы не можем терять времени. Потребуется от четырех до восьми недель, чтобы переоснастить В-1 оборудованием, необходимым для применения ядерных средств, а также от двадцати до тридцати недель на подготовку летного состава и от сорока до шестидесяти на подготовку специалистов по технического обслуживанию. Нам нужно…

— Хватит, генерал! — Строго сказал Торн. — Мы обсужим это, когда придет время.

— Придет ли? Или просто еще шесть тысяч человек на одной из моих баз погибнут?

— Я сказал, хватит, генерал, — Рявкнул Торн. Он заметил, что ни вице-президент Базик, ни госсекретарь Гофф[89], ни председатель ОКНШ Венти не попытались осадить Казнера — они хотели видеть, что Торн самостоятельно справиться с ним. — Я уверяю вас, что когда придет время, мы организуем соответствующий ответ и применим любое оружие для его реализации. Но пока я хочу узнать, что мы потеряли и что у нас осталось, прежде, чем начинать оснащать бомбардировщики ядерными средствами. Это понятно, генерал? — Казнер не ответил и только неуверенно кивнул. Торн отметил это и строго на него посмотрел, но не стал давить. — Генерал Венти, продолжайте.

- Да, сэр. Затем был нанесен удар по базе ВВС «Фрэнсис Е. Уоррен», рядом с городом Шайенн в Вайоминге. На базе был расположен штаб 20-й воздушной армии, ответственной за все межконтинентальные ракеты наземного базирования в США, а также 90-е космическое крыло в составе 150 ракет «Минитмен». Одна из ракет ударила по самой базе — мы пока не знаем, куда именно. Большинство остальных были направлены на пятнадцать стартовых площадок, рассеянных на площади пять тысяч квадратных километров в Вайоминге, Колорадо и Небраске.

— Следующей целью была база ВВС Уайтман, находящаяся в сельской местности в западной части штата Миссури, примерно в семидесяти километрах к востоку от Канзас-Сити. На базе было размещено 59-е бомбардировочное авиакрыло в составе девятнадцати малозаметных бомбардировщиков В-2 «Спирит» и четырнадцати заправщиков КС-135R, а также штурмовики А-10 «Тандерболт» для непосредственной авиационной поддержки крыла. В базу попали две российские боеголовки. На базе находилось от четырех до пяти тысяч человек личного состава.

— Последней целью стала база ВВС Оффатт, находящаяся в пятнадцати километрах к югу от Омахи, в штате Небраска. Там дислоцировалось 55-е авиакрыло, ответственное за стратегические средства радиоэлектронной разведки и управление воздушным движением и, конечно, штаб Стратегического командования США, Объединенный разведывательный центр, метеорологический центр ВВС, а также Национальный воздушный оперативный центр Пентагона — все важнейшие разведывательные управления, необходимые для планирования и исполнения стратегических боевых задач, которые мы могли бы поставит в ядерной войне с Россией. База была поражена как минимум четырьмя боеголовками.

— Численность личного состава базы Оффатт? — Спросил президент мертвенным голосом.

Венти поколебался, сглотнул, и ответил:

— Более восьми тысяч.

— Гос-споди, — воскликнул вице-президент Базик.

— Имел место и один явный промах, сэр, но, к сожалению, это может быть величайшей катастрофой этой атаки, — сказал Венти. — Одна ракета с двумя боеголовками была нацелена, по-видимому, на хранилище ядерного оружия на базе ВВС Фэйрчаильд возле Спокане, штат Вашингтон, где хранится около пятисот ядерных бомб различной мощности, в том числе боеголовки для крылатых ракет, противокорабельных ракет и торпед. Ракета не достигла цели и боеголовки взорвались за пределами города. Пока не сообщается о пострадавших, но известно о сильных разрушениях.

— СПРН сообщает о в общей сложности шестидесяти трех ядерных взрывах на территории Соединенных Штатов, — подытожил Венти. — Тридцать одна боеголовка была направлена на центры запуска ракет «Минитмен-3», очевидно, с целью недопущения запуска ракет; шестнадцать на объекты ПРО, десять на базы стратегических бомбардировщиков и базы хранения, и шесть на пункты стратегического командования и управления, в основном, на связанные с применением ядерного оружия. Центр воздушного предупреждения отследил более пятидесяти ракет, достигших континентальной части США, так что, возможно, целых десять российских ракет дали сбой и не взорвались. Одна ракета вышла из строя, но боеголовка детонировала, с катастрофическим результатом.

— Вы все еще не установили связь со СТРАТКОМ? — Спросил президент.

— Нет, сэр. Судя по всему, Оффатт был поражен тремя боеголовками, — сказал генерал Венти. — Одна поразила непосредственно авиабазу, а две другие — подземный командный центр. Если кто-то и выжил, оттуда не поступало никаких сообщений. Одна боеголовка взорвалась к северу от города Белвью — о повреждениях и пострадавших пока не сообщается. Все боеголовки были очень малой мощности, возможно, одна или две килотонны — менее одной десятой от бомбы, сброшенной на Хиросиму.

— Есть шансы, что кто-то из СТРАТКОМ выжил?

— Командный центр был построен с расчетом на то, чтобы выдержать попадание мегатонной боеголовки, — ответил Венти. — Но многие из этих использованных в атаке боеголовок были разработаны для поражения подземных объектов. Вполне возможно, что внутри подземных сооружений кто-либо мог выжить, если комплекс был полностью закрыт и переведен на собственные источники энергии и воздуха. То же самое касается пусковых установок ракет «Минитмен». Они построены на амортизаторах, способных выдерживать огромное давление. Но они не могли уцелеть при попадании в огненный шар. Если земля и защитные перекрытия не остановят огненный шар, они не выдержат.

— И с Оффатт вылетел только один самолет?

— Да, один из национальных летающих командных пунктов Е-4В, находившийся в готовности. Он был готов к взлету и полностью исправен, хотя не был полностью укомплектован личным составом. Старший на борту — контр-адмирал Джеррод Ричленд. Несмотря на неполный состав, они способны выполнять все задачи командного центра СТРАТКОМ. Ни один самолет более не покинул базы.

— То есть, я сохраняю связь с нашими подводными лодками и военным командованием, и имею контроль над ядерными силами? — Уточнил президент.

— Е-4 представляет собой носитель средств связи на глобальном уровне, обеспечивая возможность прямой связи с любым гражданским или военным на планете с радиоприемником или компьютером. Он сменил старые самолеты ЕС-135 «Лукинг Гласс», разработанные для дублирования функций подземного командного пункта Стратегического авиационного командования, — ответил Венти. — Е-6В представляет собой самолет связи, обеспечивающий связь с воинскими частями и стратегическими подводными лодками в подводном положении, но отличие модели «В» состоит в том, что он также может отправлять ядерными силам приказы на исполнение, а также отслеживать и запускать баллистические ракеты наземного базирования.

— Разве я не могу сделать это с «Борта Љ1»? — Спросил президент.

— Вы можете легко связаться с Е-4 или Е-6 и отдать через них любой приказ военным или гражданским подразделениями, а также можете выступать с теле- и радиообращениями к американскому народу, — пояснил Венти. — Но «Борт Љ1» это не военный командный пункт, а, скорее, летающий Белый Дом. Вы не можете отдать приказ о ядерном ударе непосредственно с него.

— Так у меня есть контроль над нашими ядерными силами, или нет? — Спросил президент, изо всех сил стараясь удержать голову ясной в свете огромного нагромождения информации. — С учетом того, что у нас есть?

— Вы можете отдать приказ подводным лодкам с баллистическими ракетами в любой момент, отправив кодовое сообщение через самолеты Е-6А, находящиеся в воздухе над Атлантическими и Тихим океанами, — вмешался адмирал Чарльз Эндоуэр, начальник штаба ВМФ, оставшийся в Национальном военном командном центре в Пентагоне. — После этого Е-6А должны будут передать приказ носителям на сверхнизких частотах. Система сохраняет работоспособность.

— Мы же изменили DEFCON и уровень готовности…

— Поэтому на подлодках знают о высоком уровне угрозы, — сказал Эндоуэр. — При DEFCON-один и красном уровне готовности они должны выйти на позицию для запуска и ждать. После нескольких дней, в случае отсутствия сообщения об отмене, они произведут пуск. — Эндоуэр увидел беспокойство на лице Торна и быстро пояснил: — Такова процедура при данном статусе, сэр. Если руководство страны будет уничтожено, при DEFCON-один подводные лодки имеют право произвести пуск, если не получат от вас сообщения. Это обеспечивает максимальную скрытность и максимальный сдерживающий эффект — подводные лодки не должны рисковать, выдавая себя при получении ещё одного приказа на запуск, а русские знают, что не смогут полностью вывести из строя наши самые живучие ядерные средства, просто уничтожив президента.

— Так что же у нас осталось?

— Мы не знаем, сколько МБР наземного базирования у нас осталось, — ответил генерал Венти. — Ввиду уничтожения СТРАТКОМ и штаба Двадцатой Армии, Космическому командованию нужно наладить запасные линии связи для оценки состояния центров запуска «Минитменов» и самих ракет. Это должно быть сделано в ближайшее время.

— Если кто-то уцелел, смогут ли они запустить ракеты?

— МБР должен взять под контроль самолет типа «В», сэр, — сказал Венти. — Подождите… — Он изучил доклад и сказал: — Самолет Е-6В с базы ВВС Тинкер в Оклахома-сити. Как правило, они принимают экипажи в Оффатте и затем рассредоточиваются по различным районам Соединенных Штатов. Самолеты, оставшиеся в Оффатт, были уничтожены, но дежурный Е-6В вылетел на военно-воздушную базу ВМФ Даллас, как только была объявлена чрезвычайная ситуация по ПВО. Они поднимутся в воздух и выйдут в район боевого дежурства над Вайомингом, и постараются взять под контроль столько ядерных ракетам, сколько это будет возможно.

Венти кивнул на экран.

— Что касается бомбардировщиков, то стратегической авиации у нас больше нет. Если вы обратите внимание на спутниковые снимки, то увидите, что уничтожены три критически важные базы: это база Майнот в Северной Дакоте, база Эллсворт в Южной Дакоте и база Уайтман в Миссури, — продолжил он. — Мы не знаем, сколько бомбардировщиков уцелело на этих базах. Это означает, что только авиакрыло В-52 в Барксдейле, что неподалеку от Шривпорта в Луизиане, сохраняет способность к нанесению ядерного удара.

— Сколько там бомбардировщиков?

— Восемнадцать, сэр.

— И все? Это все тяжелые бомбардировщики, что у нас остались?

— Это все бомбардировщики-носители ядерного оружия, которые у нас остались, сэр, — сказал Венти. — Возможно, уцелели еще несколько, которые находились в воздухе во время удара. Генерал Казнер, есть ли еще какие-либо силы?

— Уцелела только одна база дальних бомбардировщиков В-1В «Лансер», а именно база ВВС Десс в Абелине, в Техасе, — ответил Казнер. — На ней находится около двадцати самолетов, а также заправщики. Кроме того, мы развернули четыре бомбардировщика В-1 с базы Эллсворт на базе ВВС Андерсен на Гуаме и шесть на Диего-Гарсия в Индийском океане в рамках создания нештатной военно-морской группы быстрого удара для поддержки наших сухопутных сил на Ближнем Востоке и в Азии. Таким образом, у нас имеются около тридцати В-1. Помимо них у нас также имеются двадцать-тридцать В-1 в «хранении в полетопригодном состоянии». Это самый смешной оксюморон, который я когда-либо слышал — на то, чтобы они снова смогли летать, уйдет несколько месяцев, а некоторые уже так и не получиться поднять в воздух. Кроме того, сэр, имейте в виду, что В-1 не способны нести ядерного оружия без значительной и длительной модификации. Тем не менее, теперь они могут быть оснащены крылатыми ракетами — они всегда могли были быть оснащены ими, но это было запрещено договором СНВ. Я полагаю, теперь можно быть уверенными, что все договоры с русскими являются недействительны.

— Я сообщу вам, какие договоры остаются в силе, и какие объявляются недействительными, генерал Казнер, — отрезал президент.

— Конечно, — сердито продолжил Казнер, игнорируя президента, — мы переоснастили столько стратегических крылатых ракет обычными боевыми частями, что их не хватит на все В-1. Барксдейл остался без КРВБ и имеет передовых крылатых ракет только на оснащение своих собственных В-52…

— Генерал Казнер, выпейте кофе, — сказал Венти, нажимая кнопку, выключающую трансляцию с камеры Казнера. Он повернулся к собственной камере. — Прошу прощения, господин президент. Он несколько расстроен. Семья генерала Казнера из Шайенна.

— Все мы немного расстроены, генерал, — сказал Торн. — Пусть возвращается к своим обязанностям, как только обретет способность ясно мыслить и ясно выражаться. Понятно?

— Так точно, сэр.

— Итак, что у нас осталось для ответного удара по русским, генерал? — Спросил вице-президент Базик.

Венти прикинул в уме.

— В настоящее время, сэр, у нас шесть лодок класса «Огайо» на боевом дежурстве, по три в Тихом океане и в Атлантике. Каждая несет двадцать четыре баллистические ракеты подводных лодок — БРПЛ — D-5 «Трайдент-II», каждая из которых оснащена пятью боевыми частями индивидуального наведения, — сказал он. — Также еще четыре лодки могут быть выведены в море в ближайшее время.

— А остальные лодки?

— В капитальном ремонте, сэр. На окончание каждого уйдет около года.

— Каковы их цели?

— В ходе боевого дежурства каждая БРПЛ оснащена пустым набором координат, — ответил Эндоуэр. — Это мера безопасности на случай случайного или террористического запуска. Но после изменения DEFCON, экипажи вводят координаты целей из каталогов. Это военные базы, центры управления и транспорта, а также главные линии связи.

— То есть города?

— Да, сэр — объекты связи, электростанции, газо- и нефтепроводы, шоссе, железные дороги, порты — любые объекты гражданской инфраструктуры, которые могли бы обеспечить ведение военных действий, — сказал Эндоуэр. — Задача состоит в том, чтобы лишить Россию способности к ведению войны на межконтинентальном уровне.

— Несмотря на то, что это означает большие потери гражданского населения?

— Мы не будем специально атаковать гражданское население. Нам не нужно бомбить города без разбора, — сказал Венти.

— Какие еще носители ядерного оружия есть в нашем распоряжении? — Спросил президент.

— У нас есть пятнадцать тяжелых бомбардировщиков, готовых к нанесению ядерного удара, а также еще два на плановом техобслуживании и один «на текущем ремонте» — что означает, что это «королева ангара», используемая в качестве источника запчастей.

— Пятнадцать бомбардировщиков? И все? — Воскликнул президент. — Господи!

— И тридцать В-1, не способных нести ядерного оружия, — напомнил Венти. — Единственным соединением дальних ядерных бомбардировщиков являются восемнадцать В-52 в Барксдейле, а также самолеты, находившиеся в воздухе во время ударов. Мы полагаем, что уцелело только два малозаметных В-2. Это означает, что у нас остаются около двадцати бомбардировщиков большой дальности, способных нести ядерные средства. У нас есть и другие носители ядерного оружия, но им потребуется время на приведение к готовность, и они не так живучи, как тяжеловесы, — продолжил Венти. — Как я уже говорил, у нас есть около тридцати бомбардировщиков В-1, которые возможно переоборудовать в носители ядерного оружия. Также ВВС располагают примерно ста семьюдесятью пятью истребителями-бомбардировщиками F-15E «Страйк Игл», способных нести тактические ядерные средства, располагающиеся на шести базах в континентальной части США и на Аляске. К несчастью, мы вывели F-15Е с базы КВВС Лэйкенхеат в Англии, как и все ядерное оружие из Европы. Несмотря на отсутствие баллистических ракет, как на подводных лодках, надводные корабли располагают крылатыми ракетами с ядерными боеголовками и ядерными бомбами, которые способны нести палубные истребители F/A-18 «Хорнет».

— Я полагаю, будет целесообразно рассредоточить эти бомбардировщики и любые другие уцелевшие бомбардировщики по всей стране, — сказал министр обороны Гофф. — Тогда русским будет труднее уничтожить их. Если они нанесут удар по оставшимся базам, самолетов там не будет.

— Я уже отправил Боевому командованию именно такой приказ, — сказал Венти. — Мы можем связаться по телефонам или другим линиям мгновенной связи со всеми командирами, как и вы с «Борта Љ1». Генерал Маскока направляется обратно в Лэнгли. Он направлялся на базу Оффатт на совещание с участием командного состава СТРАТКОМ, НОРАД, космического командования, а также 1-й и 8-й воздушных армий по вопросу воссоздание четкой системы ПВО над континентальной частью США, а также, возможно, по вопросу приведения бомбардировочной авиации в полную боевую готовность. — Он сделал паузу, сглотнул и добавил: — Я не получал никаких сообщений от генерала Самсона, командующего 8-й армией, то есть нашей бомбардировочной авиацией. Персонал его штаба сообщает, что он направлялся к базе Оффатт, когда был нанесен удар. ВВС также не имеют информации насчет генерала Шепарда, командующего НОРАД, генерала Уолленски, командующего Космического командования, генерала Крэйга, командующего 1-й воздушной армией, а также генерала Хаузера, главы Разведывательного управления ВВС. Возможно, все они находились на базе Оффатт в момент удара.

— О, господи, — выдохнул Гофф. — Большая часть высшего комсостава ВВС.

— Нам нужно, чтобы все погибшие и пропавшие генералы были немедленно заменены, — сказал президент. — Также, мне нужно немедленно переговорить с их заместителями. Я не могу даже попытаться начать планировать ответ на этот удар, пока не узнаю, что у нас есть и что есть у них.

— Мои сотрудники уже работают над этим, господин президент, — сказал Венти. — Я уже разговаривал с заместителем командира 966-го крыла информационной борьбы полковником Тревором Гриффином. Он вылетает из Сан-Антонио и будет в Пентагоне через несколько часов. Отделение СТРАТКОМ в Пентагоне готово предоставить вам доклад по состоянию стратегических сил в любой момент, когда вы будете готовы.

— Пусть Гриффин свяжется со мной, как только будет готов, — сказал Торн. — Что по гражданской обороне и убежищам?

— Губернаторы пострадавших штатов и нескольких соседних задействовали Национальную гвардию, — ответил Гофф. — Мы также взаимодействуем с Федеральным Агентством по чрезвычайным ситуациями и Северным Командованием США по вопросам обеспечения зон поражения и оказания помощи пострадавшим. Слишком рано оценивать степень загрязнения — большинство боеголовок взорвалось под землей и имели крайне малую мощность, так что опасность радиоактивных осадков должна быть минимальной.

— Слава богу, — пробормотал президент. Он устало протер глаза. — Хорошо. Итак, мой первый приказ — выяснить, что мы потеряли, и что у нас осталось. Я не могу многого сообщить американскому народу или миру, за исключением того, что я жив, наша столица уцелела и наше правительство по-прежнему работает. Однако очень скоро начнут задаваться вопросы, каков будет наш первый шаг. Это все, что мне пока нужно знать. Мы проведем следующее совещание через час или ранее, если того потребует обстановка. — Он отключил связь.

Авиабаза Резерва ВВС «Баттл Моунтаин». Вскоре после этого

— Рад снова вас видеть, Таггер, — сказал Патрик Маклэнехэн. Он находился в центре боевого управления, разговаривая с полковником Гриффином из штаба Разведывательного управления ВВС по защищенной линии видеосвязи. В данный момент он деловито просматривал потоки данных, передаваемых в Баттл-Маунтин из 70-го разведывательного авиакрыла, базирующегося в Форт-Мид, штат Мэрилэнд, где несколько технических специалистов и аналитиков просматривали последние спутниковые снимки. — Рад, что вы в деле.

— Хотел бы только, чтобы причиной этого не был чертов русский удар, — сказал Гриффин.

— У нас будет куча проблем в самое ближайшее время, Таггер, — сказал Патрик. — Уж это я точно могу гарантировать. — Последовала краткая пауза, когда они задумались о разрушениях, выведших из строя Оффатт, Майнот, Эллсворт, Уайтман, и все другие объекты, ставшие целями российских крылатых ракет. Америка подверглась крупнейшему в своей истории удару по собственной земле — и теперь их задачей было представить президенту иные варианты действий, помимо ответного ядерного удара.

— Доклад выглядит неплохо, — сказал Патрик, чтобы нарушить молчание.

— Последняя сводка, — сказал Тревор Гриффин. — Последний NIRTSat прошел всего пять минут назад. Ребята, у вас самые лучшие игрушки, которые я только видел.

Это действительно было так, подумал Патрик. Четыре спутника NIRTSat, запущенные Джоном Мастерсом всего несколько часов назад — быстро прошли над Южной Сибирью, фотографируя сотни тысяч квадратных километров территории сверхширокополосными радиолокационными и инфракрасными камерами каждые двадцать минут, а затем моментально передали снимки на Баттл-Маунтин. Изображения были проанализирован посредством сравнения размеров, плотности и цифровых сигнатур обнаруженных целей с эталонными данными известных военных объектов.

— Ладно, ребята, вот, что мы имеем, — начал Таггер. — Начнем с бомбардировщиков. Русские понесли некоторые потери своих бомбардировщиков в ходе атаки, но удар был очень эффективен и нам крепко дали под задницу. У них остается сто пятьдесят или около того самолетов, рассеянных по десяти базам. Они потеряли около четверти самолетов в ходе первого налета, но это никак не сказалось на них. Безусловно, судя по всему, они перевооружаются и готовятся к новому удару — и на этот раз им будет даже легче его нанести. Их следующий удар может быть нанесен по любой военной базе и любому правительственному учреждению в Северной Америке.

— Использование заправщиков впечатляет — они проявили уровень организации, равный нашему, — отметил Таггер. — Они подняли бомбардировщики с максимальной загрузкой и минимальным запасом топлива, заправили их с заправщиков в ходе набора высоты, а затем заправили их на большой высоте заправщиками из Якутска перед началом удара. Они заправлялись весь путь до цели, и у нах остался огромный запас на обратный полет. К тому моменту, как бомбардировщики вернулись в Сибирь, танкеры уже приняли топливо в Якутске, встретили бомбардировщики и повторили ту же процедуру на посадке. Вопросы?

Патрик ничего не сказал, но медленно кивнул, так как ознакомился со спутниковыми снимками баз, переданными ему Гриффином.

— Теперь давайте рассмотрим состояние российских ракет наземного базирования, — продолжил Таггер. — SS-18 в Алейске и Ужуре определенно находятся в полной боевой готовности. Наибольшее число ракет развернуто в Ужуре — четыре центра управления запуском, каждый из которых управляет двенадцатью ракетными шахтами. В Алейске только два центра управления запуском.

— Касательно вашего, Патрик, вопроса о конструкции центров управления запуском. Русские прекратили модернизацию центров управления запуском SS-18 в пользу мобильных ракетных комплексов. Они полагают, что мы атакуем ЦУЗ, так что предпочли идею иметь возможность выпустить ракеты до удара вместо того, чтобы пережить атаку. Так что ответом станет то, что ракеты, такие как «Лонгхорн», адаптированные для поражения бункеров — бронебойный наконечник, ускоритель и замедленный взрыватель — с неядерными боеголовками повышенной мощности на основе термонитрата смогут, по нашему мнению, поразить центры управления запуском SS-18. Мы лишь должны быть уверены, что доберемся до них раньше, чем они запустят ракеты.

— Реальная проблема, это SS-25, - продолжил Тревор Гриффин. — Эту уроды мобильны в пределах дорог и у них достаточно времени на развёртывание. Мы рискнули и проверили все известные пункты базирования SS-25, и я полагаю, это несколько окупилось.

— Наибольшее соединение, в Канске, располагает сорока шестью установками, но все они находятся в пунктах базирования, несмотря на то, что они все равно могут запустить ракеты оттуда, мы надеемся, что это следствие неисправности или неповиновения. Самое малое соединение, в Дровяной, даже не вывело установки с базы — они находятся в гаражах. Оба эти соединения географически изолированы, так что я полагаю, без присутствия взрослых, местные командиры сами решают, развертывать им своим луноходы, или нет. Похоже, в этих случаях речь идет об очень ограниченном развертывании.

— Три других ракетных соединения отследить труднее, — признал Таггер. — Они рассредоточились очень быстро и оставили в пунктах базирования намного меньше сил — возможно, не более четверти. В Барнауле, Новосибирске и Иркутске они ушли от наблюдения. Мы можем следить за теми, что остались в гарнизонах, но более семидесяти ракет на данный момент мы не отслеживаем.

— То есть, мы нацелились на гарнизоны, и надеемся, что сможем обнаружить остальные, — сказал Патрик.

— Мы осмотрели пункты дислокации, — сказал Дэйвид. — SS-25 могут быть мобильны, но их можно обнаружить и остановить в гарнизонах, а в открытую они обнаружимы и столько же уязвимы, как дерево. «Стелсхоки», оснащенные широкоформатными датчиками легко могут заглянуть внутрь гарнизонных укрытий посредством радиолокационных и инфракрасных систем, а также обнаружить установки под листвой и камуфляжем.

— Но мы определенно получили и сюрприз, — продолжил Таггер. — Мы не следили за ними специально, но все равно наткнулись на это. На активность в старых пунктах дислокации SS-24 в Красноярске.

— Что? — Обратил внимание Патрик. — SS-24 в деле? — SS-24 «Скальпель» представляли собой МБР железнодорожного мобильного комплекса, сокращенные в рамках договоров об ограничении вооружения в 1990-е. SS-24 были копией американских ракет «Миротворец», дальнего радиуса действия с десятью ядерными боевыми индивидуального наведения. Как и оригинальные ракеты «Миротворец», SS-24 была разработана для пуска с мобильных платформ, способных перемещаться по железнодорожной системе, сливаясь со значительным количеством поездов и делая их обнаружение практически невозможным. В начале 1990- Россия располагала 150 трехракетными поездами, рассредоточенными по стране[90]. Они могли быть запущены из любой точки после всего лишь нескольких минут, нужных на приведение в боевую готовность, и были оснащены самыми точными боеголовками, которые когда-либо несли российские баллистические ракеты.

Договор о сокращении наступательных вооружений СНВ-2, заключенный между Соединенными Штатами и Россией предполагал ликвидацию железнодорожных комплексов SS-24 и «Миротворец», а также оставлял только одну боеголовку на ракетах с разделяющимися головными частями. Соединенные штаты уничтожили последнюю ракету «Миротворец» в 2002 году и уничтожили шахты под ее, русские должны были переоснастить ракетами SS-24 шахты от старых SS-18 и оставить на них только одну боеголовку.

— Очевидно, что русские нарушили договор СНВ-2[91], - подытожил Таггер. — Я полагаю, они могут располагать двенадцатью SS-24.

— Дэйв?

— SS-24 представляют наибольшую угрозу, — сказал Люгер. — Они имеют самую большую дальность, несут больше всего боезарядов и наиболее точны из всего, что есть у русских[92]. — Он снова сел на свое место и покачал головой. — Не получиться, Мак, — сказал он. — Они выдвинули SS-24 прежде, чем мы узнали об их существовании, и теперь, я полагаю, шансов у нас нет. Даже если мы поднимем все оставшиеся у ВВС бомбардировщики, мы не сможем вот просто так перебросить их за шестнадцать тысяч километров и атаковать все эти места сразу. Некоторые точно уйдут.

Патрик помолчал несколько секунд, и повернулся к Люгеру.

— Я знаю про наши самолеты, — сказал он. — Мне нужны Ребекка, Дарен, Хэл и весь персонал, чтобы составить некоторые планы, но я думаю, что знаю, как нам это сделать. Я должен переговорить с генералом Венти примерно через час. — Он кивнул Тревору Гриффину в знак благодарности и спросил: — Таггер, у вас что-то еще?

— Конечно, — сказал Гриффин как ни в чем не бывало. Его лицо озарила лукавая мальчишеская улыбка. — Хотите узнать, где сейчас Анатолий Грызлов?

— Что? Вы знаете, где сейчас Грызлов?

— Разведывательное управление ВВС регулярно мониторит все командные посты и радиообмен и передачу данных между сорока семью командными центрами по всей России, — сказал Таггер. — Грызлов коварен. Он поднял две группы летающих командных постов перед нанесением удара, выдавая множество запутанных и противоречивых сообщений, что может рассматриваться как своего рода диверсия. Но я думаю, что мы точно определили его местонахождение: Рязань, подземный военных объект поблизости от закрытой военной базы примерно в двухстах тридцати километрах к юго-востоку от Москвы. Вскоре после того, как база была закрыта, мы отметили значительные работы в Окском заповеднике, прилегающем к старой военной базе. Мы видели много отвалов грунта, но не видели никаких сооружений, так что мы подозревали, что русские ведут строительство подземного хранилища боеприпасов, либо командного центра. Грызлов также находится в Рязанской области.

— Мы уверены, что он там?

— Настолько, насколько это возможно, босс.

— Это означает…?

— Шестьдесят процентов точно, — пожал плечами Таггер.

Патрик кивнул, благодаря Гриффина за честность.

— Спасибо за сведения, Таггер, — сказал он. — Давайте сконцентрируемся на том, чтобы уничтожить эти ракеты, а затем, возможно, мы получим шанс грохнуть самого генерала. Но я хочу, чтобы вы обнаружили эти ракеты — в особенности SS-24.

Национальный летающий оперативный центр Е-4В, несколько часов спустя

— Маклэнехэн на закрытом канале, сэр, — сказал генерал Ричард Венти министру обороны Роберту Гоффу. Они оба были членами Объединенного комитета начальников штабов или их уполномоченными представителями — все начальники штабов не успели добраться до ЛКП перед его вылетом из Вашингтона.

— Ох, елки зеленые! — Воскликнул Гофф. — Какого черта ему надо? Где он?

— В Баттл-Маунтин, сэр.

— Я должен был догадаться, — сказал Гофф. Он устало помассировал виски, но кивнул. Венти дал знак технику, и через несколько мгновений на мониторе появился Патрик Маклэнехэн в летном костюме. Гофф узнал также большинство окружавших его офицеров: Дэйвид Люгер, новый командующий бывшим подразделением Маклэнехэна, Ребекка Фёрнесс, командир крыла высокотехнологичных бомбардировщиков с авиабазы Резерва ВВС Баттл-Маунтин, ее начальник оперативного отдела Дарен Мэйс, а также бывший командир эскадрильи Фёрнесс, ныне командир модифицированных В-52 Нэнси Чешир.

— Рад видеть вас живым и здоровым, генерал, — сказал Гофф.

— Это верно, сэр, — ответил Патрик.

— Я также заметил вас в летном костюме. Надеюсь, это просто ради удобства, генерал. Я полагаю, вы не имеете допуска к полетам в ожидании трибунала.

Ребекка Фёрнесс посмотрела на Маклэнехэна с некоторым удивлением — очевидно, она не знала о таком развитии событий.

— Я поднимусь в воздух, только если мне будет дан приказ, сэр, — ответил Маклэнехэн.

— Это хорошо, — сухо сказал Гофф. — У меня мало времени, генерал. Что у вас на уме?

— По приказу генерала Люгера наши ударные самолеты и самолеты поддержки были выведены в районы рассредоточения над Западным побережьем до того момента, как мы определим цели русских, — ответил Патрик. — У нас есть в общей сложности восемь ударных самолетов и шесть самолетов обеспечения в воздухе, а также ещё пять ударных и два самолета обеспечения на земле, готовых к бою.

— Хорошие новости, генерал, — сказал Гофф. — Потому что на данный момент это треть оставшейся у США стратегической авиации.

На лицах Люгера и Фёрнесс вспыхнуло выражение удивления, но Патрик был непоколебим и стоичен, как никогда.

— Мы также рассчитываем на два В-2А, два В-52Н и четыре В-1В, уцелевших при ударах по базам Уайтмен, Майнот и Эллсуорт.

— Как вы узнали о них так быстро, генерал? Даже у меня еще нет этой информации.

— Воздушная Боевая Группа постоянно отслеживает все военное воздушное движение, сэр, в особенности бомбардировщики и заправщики, — сказал Дэйв Люгер. — Мы знаем, где находится каждый самолет, даже если он не в воздухе — в реальности, мы отслеживаем, где находится каждая часть каждого самолета, вплоть до шин. Потому что берем много оборудования с неисправных самолетов.

— Впечатляет, — пробормотал Гофф. — Итак, какова цель вашего звонка, генерал Маклэнехэн?

— Сэр, я готов принять командование восьмой воздушной армией и начать контратаку против Российской Федерации, — сказал Патрик.

— Я не в настроении для юмора, Маклэнехэн, — сказал Гофф. — Я уже отобрал офицеров, которые заменят погибших при этом ударе. К тому же, вы не являетесь ничьим заместителем, чтобы принимать командование чем бы то ни было.

— На самом деле… Это не так, сэр, — сказал генерал Венти.

— О чем это вы, генерал?

— Сэр, Патрик Маклэнехэн старший командир крыла Разведывательного управления ВВС, — пояснил Венти. — После гибели генерала Хаузера он должен принять командование разведуправлением ВВС…

— Что?!

— …Что также делает его заместителем начальника нескольких подразделений и управлений по разведывательным вопросом, в том числе Боевого Командования ВВС, Космического командования ВВС и Стратегического Командования США, в том числе по информации Совета Национальной безопасности, Объединенного комитета начальников штабов и Белого Дома.

— Если только я не скажу нет! — Отрезал Гофф. — Я назначу на эту должность кого угодно другого — особенно того, кого не собирается судить военный трибунал!

— Также, как командир Разведывательного управления ВВС, генерал Маклэнехэн является заместителем командующего Восьмой воздушной армией по разведывательным вопросам, — продолжил Венти. — Так как у генерала Самсона не было заместителя, командование должен принять старший по званию офицер.

— Маклэнехэн.

— Так точно, сэр. И как командир 8-й воздушной армии, Маклэнехэн становится заместителем командующего бомбардировочной авиации Стратегического командования США.

— Минуту — ты говоришь, что Маклэнехэн становится советником командующего СТРАТКОМ по бомбардировочной авиации? Точнее того, что от нее осталось? — Спросил адмирал Эндоуэр. — При всем уважении сэр, вы не можете допустить этого. Никто в ВМФ не доверяет Маклэнехэну. Сэр, Маклэнехэн последний человек, которого вы можете выбрать представителем ВВС или бомбардировочной авиации в СТАРТКОМ.

Гофф был ошеломлен — но ненадолго. Он задумался на мгновение, и махнул Эндоуэру рукой.

— Я не верю ему, адмирал. Но он видел признаки этого конфликта и предсказал его заранее с пугающей точностью. — Он сделал паузу и повернулся к генералу Венти. — Дик, вы знаете, что я могу обломать все эти фокусы с цепочками командования. Что вы думаете?

— Технически, Маклэнехэн должен принять командование в силу своего звания, но генерал Золтрейн имеет больше боевого и штабного опыта, а также лучше знает наши силы, — признал Венти. — Чарли Золтрейн определенно будет лучшим выбором. Мы на войне, сэр, и нам нужен человек с настоящим боевым опытом, чтобы взять командование стратегической авиацией.

Гофф на мгновение задумался и кивнул.

— Согласен. Дик, прикажите генералу Казнеру приказать Золтрейну принять командование восьмой воздушной армией и обеспечьте связь с ним в режиме видеоконференции как можно скорее, — сказал Гофф. — Ему придется реорганизовывать штабы и подразделения на лету. Также пускай Казнер прикажет полковнику Гриффину принять командование Разведывательным управлением ВВС и попросите его подготовить доклад для руководства страны по видеоконференции.

— Сэр, у меня есть возможность сократить или, возможно, даже нейтрализовать российские стратегические ядерные силы, угрожающие Северной Америке[93], - вставил Маклэнехэн. Роберт Гофф сделал паузу и сглотнул, но уже собирался сказать доводить свои соображения по положенной цепочке командования, когда Маклэнехэн продолжил. — Я могу начать его исполнение в течение тридцати шести часов — и я могу сделать это без применения ядерного оружия.

— Я хочу быть с вами абсолютно честен, Маклэнехэн. Никто, включая меня, вам не доверяет, — серьезно сказал Роберт Гофф, игнорируя его слова. — Вы, конечно, уже поставили рекорд: сколько раз офицер может быть понижен в звании, должности, отстранен, обвинен в неподчинении, отказе выполнять приказ, а также вести себя недостойным образом. Я думаю, вы в свои молодые годы сумели даже отобрать у Брэдли Джеймса Эллиота гордое звание самой большой занозы в заднице в истории США.

— Сэр, я не прошу командной должности — пускай Золтрейн и Гриффин делают то, в чем разбираются лучше меня, — сказал Патрик. — Но отправьте меня обратно «в поле», где мне и место — во главе Воздушной Боевой группы.

— Зачем мне делать это, генерал? — Спросил Гофф.

— Сэр, ни генерал Золтрейн, ни два выживших командира авиакрыльев не имеют никакого опыта использования «Мегафортрессов», базирующихся здесь, в Баттл-Маунтин. Генералы Фёрнесс и Люгер, я, а также полковники Мэйс и Чешир единственные, способные использовать наши вооружения. В другой стороны, у всех из нас есть опыт применения в бою В-52, В-1 и В-2.

— Маклэнехэн, у меня нет времени. Изложите все в письменном виде, и передайте…

— Сэр, — сказал генерал Венти с твердостью, удивившей министра обороны. Он отвернулся от камеры, обращаясь к Гоффу персонально, насколько это было возможно притом, что их видели остальные. — Чтобы вы не думали о Патрике Маклэнехэне, я хотел бы напомнить вам, что он точно предсказал случившееся, — сказал Венти. — Он увидел признаки этого и не побоялся сделать тот звонок. Мы все видели одно и то же, но не смогли поверить в то, что это случиться.

— И что же, генерал?

— По крайней мере, Маклэнехэн заслуживает, чтобы его выслушали, — сказал Венти. — Мы угрожали отправить его в тюрьму — и я не осудил бы его, если бы он пошел домой, собрал семью и сбежал бы на озеро Тахо. Но он этого не сделал. Он отправился в Баттл-Маунтин, надел летный костюм и начал составлять план действий в этой чрезвычайной ситуации.

Гофф подумал, что Венти был прав, но был не готов признать этого. Он повернулся к начальнику штаба ВМФ.

— Адмирал Эндоуэр?

— Я уже озвучил свое мнение, сэр — Маклэнехэн является проблемой уже потому, что носит военную форму, не говоря о том, чтобы вести боевое подразделение в бой, — ответил Эндоуэр. — Сэр, дайте мне несколько дней, и я представлю вам план совместной операции…

— Скольким целям в России флот сможет угрожать без применения ядерного оружия, адмирал? — Спросил Гофф. — Паре сотен? Паре десятков — ради того, чтобы корабли могли держаться на безопасном расстоянии в несколько сот километров от побережья? А сколько, по вашему, времени у нас есть?

— У нас есть столько времени, сколько нам нужно, сэр, и мы уверены, что его более чем достаточно, чтобы рассмотреть иные варианты, кроме отправки в бой Патрика Маклэнехэна. И я чертовски хорошо знаю, что ВМФ США может угрожать гораздо большему числе целей, чем одно подразделение Резерва ВВС. И если будет необходим ядерный удар, ВМФ сможет его нанести — а Маклэнехэн нет.

— Сэр, самолеты с Баттл-Маунтин, «Мегафортрессы» являются одними из наших самых передовых самолетов, — продолжил Венти. — Они предназначены для подавления ПВО противника и противоракетной обороны, но имеют также значительные ударные возможности с применением оружия без входа в зону действия ПВО противника. Хотя это не действующее подразделение, а самолеты числятся экспериментальными, Воздушная Боевая группа Маклэнехэна и 111-е ударное авиакрыло Фёрнесс ВВС Национальной Гвардии Невады зарекомендовало себя в бою много раз, от Объединения Корее до Ливии, Средней Азии и России. — Он пожал плечами и добавил: — Никто в ВВС, кроме генерала Террилла Самсона не знает о них многого, а Самсон, судя по всему, один из погибших на базе Оффатт.

Гофф покачал головой. Он ожидал, что Венти, генерал ВВС, станет поддерживать синих кителей — своих коллег. Большая часть председателей Объединенного комитета начальников штабов имела явную предрасположенность к собственным родам вооруженных сил.

— И я должен забыть о его наклонности плевать на указания и замыкать цепочку командования на себя? — Спросил Гофф, раздраженно протирая глаза. — Ричард, Маклэнехэн хороший человек, но я не могу доверять ему. Самое правильное для него определение — обезьяна с гранатой. Президент не доверяет ему. Даже Грызлов хочет его голову на блюде. С какой стати я должен позволить ему вновь надеть форму? Черт возьми, генерал, я более чем уверен, что мы не должны позволить ему вернуться в Баттл-Маунтин, получив доступ ко всем этим супертехнологичным самолетам и оружию — потому что один Бог знает, что он может сделать или что делает прямо сейчас!

Венти набрал воздуха, изготовившись спорить — но не смог. Он понял, что согласно кивает.

— Сэр, учтите по крайней мере, одно: Золтрейну или Гриффину потребуется несколько часов, чтобы прибыть и ознакомиться с обстановкой — у них не будет готовых планов, пока они не соберут собственные штабы и не достанут все пакеты с полок. Пока у нас нет оценки состояния МБР и бомбардировочной авиации, единственной нашим ядерным средством остаются подводные лодки. Подлодки будут на позициях задолго до того, как у нас будет план, и русские знают это.

— И?

— Что бы русские не собирались делать дальше, они сделают это до того, как бомбовозы достигнут рубежа атаки, — сказао Венти. — Базы подводных лодок в штате Вашингтон и Джорджии, оставшиеся базы бомбардировщиков, Европа, НАТО, Вашингтон — все будет в опасности — надеюсь, вы не верите, что русские действительно остановятся?

Глаза Гоффа расширились.

— Вы полагаете, что это прелюдия к полномасштабному удару?

— Я не знаю, сэр, но сейчас мы в обороне, пока подводные лодки не выйдут на позиции, — сказал Венти. — У русских сейчас полное преимущество. Мы не можем сделать ничего, где бы они не намеревались двигаться дальше. Может потребоваться несколько дней или недель, чтобы организовать ответ на море или силами специального назначения, и недели или месяцы на наземное наступление. — Он сделал глубокий вдох. — Я вижу два варианта, сэр: принять план Маклэнехэна или ударить с подводных лодок через сорок восемь часов.

— Ядерный удар? — Спросил Гофф.

Венти кивнул.

— Я не думаю, что президент на это пойдет, — сказал он. — А вы, сэр?

Ответом Гоффа стало молчание.

— Тогда я рекомендую выслушать Маклэнехэна.

150 километров к северо-востоку от острова Симия, Аляска. В это же время

— Экипаж, заход на пуск, — сообщил штурман-бомбардир ведущего Ту-160 «Блэкджек». — Проходим контрольную точку, готовность к выравниванию. Радар… Включен.


Бомбардир включил радиоприцел, уже настроенный на соответствующий диапазон, дальность и угол — и увидел то, что ожидал увидеть: американский остров Симия, почти в самом конце Алеутской гряды. Эта маленькая скала посреди океана была одним из самых важных американских форпостов. Находящийся там радар «Кобра Дэйн» мог регистрировать каждый российский испытательный пуск ракеты наземного или морского базирования в Тихоокеанском регионе средствами технической разведки, а пост радиоперехвата мог собирать переговоры российских или китайских военных баз за половину мира. Это была также узловая точка новой и весьма незаконной американской системы противоракетной обороны.

Впрочем, его не станет. Прямо сейчас.

Несмотря на то, что первые удары по американским базам на Аляске они нанесли уже несколько часов назад, много времени занял полет над Беринговым морем к позиции для нанесения удара по последней, но не менее важной цели. Кроме того, это был легкий маршрут к точке встречи с заправщиками, действующими из Якутска, а затем домой.

Указанная на радарном прицеле точка находилась менее чем в ста метрах от цели — собственно, антенны «Кобра Дейн», так что бомбардир ввел поправку, увеличил изображение, чтобы убедиться, что координаты были верны — северный угол антенного массива — проверил координаты и нажал кнопку ввода. Приняв точные координаты в сочетании с коррекцией по ГЛОНАСС, навигационная система Ту-160 выдала коррекцию курса. Через тридцать секунд навигационная система загрузила данные по курсу, скорости и положению в системы наведения четырех ракет Х-15 с ядерными боевыми частями, оставшимися в переднем бомбоотсеке.

— Поправки введены, — сообщил он. — Готовность к маневру на ПВП. Тридцать влево через десять секунд… Сейчас! — Пилот отдал команду автопилоту выполнить маневр на предстартовое введение программы, как бы тренируя инерциальную навигационную систему, позволяя ей принять некоторые показатели скорости для точной настройки. — Держать курс двадцать секунд… Хорошо, теперь вправо и в набор. Держать курс. Три минуты до зоны пуска. Маневра на ПВП выполнен, все ракеты готовы к пуску, надежность высокая.

Ту-160 двигались на скорости тысяча километров в час на высоте ста метров над Беринговым морем. Их курс пройдет примерно в ста километрах севернее Симии, вне пределах досягаемости американских зенитных ракет «Пэтриот», которые, возможно, были там размещены. Американская военно-морская база на острове Адак была закрыта уже несколько лет, но не было никакого смысла рисковать, к тому же, у них было достаточно топлива, чтобы добраться до точки встречи с заправщиками или до первого запасного аэродрома, если не удастся произвести дозаправку в воздухе. Они совершали тренировочные полеты, которые были в два раза длиннее и во много раз более сложны. Но было странно, что американцы не располагали оборонительными вооружениями вокруг своих собственных баз. Очевидно, они считали себя неуязвимыми — даже здесь, в конце Алеутской гряды, в два раза ближе к России, чем к Джуно, столице Аляски.

В этот день в России поняли, насколько они были неправы в отношении американец. Америка не была непобедима. За все два часа, проведенные над Аляской, они обнаружили только два американских истребителя, истребителя, которые оказались прямо перед ними, но не обнаружили их вообще. Конечно, электромагнитные импульсы, порожденные множеством ядерных взрывов по всему Фэйрбэнксу, значительно ухудшили работу из радаров. Но над Аляской было только два истребителя? Неужели американцы не испытывали никакой любви и уважения к своему сорок девятому штату? Они так мало думали об этом огромном, красивом, богатом полезными ископаемыми регионе так мало, что не решили защищать его всеми силами, имевшимися в их распоряжении? Заход ни Симию был еще проще — американцы даже не пытались их искать. Могли ли они на самом деле быть полностью дезорганизованы?

Штурман-бомбардир несколько раз проверил океан радаром, ища признаки американских военных кораблей. Ничего прямо перед ними, за исключением нескольких небольших возможно, рыболовных или патрульных судов, ничего, способного нести зенитных средств, способных представлять угрозу для Ту-160.

— Я ведущий, видите наземную цель одиннадцать, удаление пятьдесят? — Вышел на связь бомбардир.

— Вижу его, — ответил штурман-бомбардир второго Ту-160. — Менее двадцати пяти метров, я думаю. Похож на траулер. Угрозы не представляет.

— Все равно держимся в стороне, — ответил бомбардир ведущего, но не изменил курса. Цель была не менее чем в пяти километрах к северу от точки пуска — вне пределов досягаемости «Стингера» или любого другого ПЗРК, в любом случае представлявшего для Ту-160 весьма символическую угрозу. — Две минуты до зоны пуска.

— Принял. Фиксирую обзорные радары, на сопровождение нет.

— РЭБ, — вызвал пилот оператора средств РЭБ. — Проверь.

— Радары в обзорном режиме, — ответил оператор РЭБ ведущего Ту-160, после двойной проверки. — Е-диапазон, радар контроля воздушного движения на Симии, фазированый сигнал Х-диапазона — это радар «Кобра Дэйн», а также сигнал F-диапазона вне острова — вероятно, поисковый радар траулера. Работы высотомеров не фиксирую.

— Минута до зоны пуска.

В голосе пилота послышались нотки тревоги.

— Где этот траулер?

— Направление одиннадцать, удаление тридцать два.

— И он нас подсвечивает?

— Работает только обзорный, — ответил оператор РЭБ.

— Он может нас заметить?

— Возможно.

— Тогда нужно обойти его, — сказал пилот. — Штурман, курс.

— Мы менее чем в сорока секундах до зоны пуска. Коррекция курса может сбить наведение. Держите курс.

— Если траулер включит высотомер, уничтожить его, — приказал пилот.

— Ракетой с килотонной ядерной боеголовкой? Вы хотите грохнуть рыболовецкий траулер ядерной ракетой за десять миллионов рублей?

— Второму цель траулер, у него все равно четыре ракеты лишние. Это приказ.

— Принял, — ответил на канале связи между самолётами бомбардир второго. Он переключил радиолокационный прицел на отраженный сигнал, нажал кнопку, включая режим целеуказания, подождал тридцать секунд, в течение которых перекрестье прицела уходило прочь, а затем навел его на цель. Система управления огнем автоматически учла скорость траулера — менее десяти узлов — и выдала координаты точки, где тот окажется через очень малое время, нужное ракете на полет дол цели.

Не то, чтобы это имело принципиальное значение: килотонная ядерная боеголовка создаст в океане «дыру» в восемь кубических километров, в которую в считанные секунды хлынут миллионы тонн морской воды, разнеся в пыль все, что уцелеет при взрыве. Ракета могла уничтожить маленький траулер, взорвавшись в нескольких километрах от него.

— Готовность к пуску, — объявил бомбардир ведущего. — Отсчет начат… Люки открыты… Ракета номер один пошла, поворот держателя… Ракета номер два пошла. Створки закрываются, ракеты выпущены.

На такой дальности до поражения цели первой ракетой оставалось чуть больше минуты. — Закрыть шторки, — скомандовал пилот. — Они убедились, что покрытые серебром и свинцом шторки, предназначенные для защиты от ослепления при вспышке, были опущены и надежно закреплены. — Экипаж, надеть очки, опустить щитки, внутреннее освещение на полную яркость, — тусклое внутреннее освещение набрало полную яркость, чтобы они могли видеть приборы сквозь средства защиты зрения, а зрачки сузились настолько, насколько это было возможно. — Автопилот отключен, набираю тысячу. Приготовиться к…

В этот момент раздался голос бомбардира:

— Первая ракета потеряна, вторая идет к цели… Тридцать секунд до удара, двадцать… Приготовится к ударной волне… Десять… Черт, потеряна вторая ракета…Ударная волна… — Ничего не последовала. — Готовность к ударной волне от обеих…

— Бомбардир, что случилось? — Спросил пилот.

— Не знаю, потерян контакт с обеими ракетами… Ударная волна! — Ничего. — Взрыва нет. Не понимаю, что случилось. Ракеты шли к цели прямо перед взрывом, но взрыва не было.

Пилот начал стягивать анти-ослепительные шторки со стекла. — Хочу проверить, если ли гриб или признаки взрыва. Второй, береги глаза. — Пилот осторожно поднял шторку на несколько сантиметров. Никаких признаков ядерного взрыва. — Ничего! Как это могло случиться?

— Мне выпустить по Симии две оставшиеся ракеты?

— Мы должны сохранить две последние ракеты для целей, с которыми столкнемся на пути назад, — напомнил ему пилот. — А также сохранить неизрасходованные ракеты на случай непредвиденных обстоятельств. — Однако, Симия была очень важной целью, подумал он. — У нас есть ведомый, который может отменить удар по своей цели и выпустить две ракеты по Симии, тогда у обоих бортов останется по две ракеты. Это лучше, чем один с четырьмя ракетами и один без ничего.

— Понял тебя. Второй, это ведущий, атаковать Симию двумя. Наши ракеты дали сбой.

— Вас понял, переходу в строй левого эшелона, — так как ракеты должны были идти на юг, второй «Блэкджек» занял позицию слева от ведущего и приготовился запустить две Х-15 по Симии.

— Zagavn» at! — Выругался пилот. — В чем мы могли так накосячить?

— Мы все сделали правильно, — ответил бомбардир. — Не знаю. Возможно, электроника не выдержала слишком долгого полета на малой высоте. Возможно, был сбой взрывателей.

— Системы ПВО на Симии?

— Ничего, — уверенно заявил оператор РЭБ.

— И даже если бы так, даже «Пэтриотам» было бы трудно перехватить Х-15, - сказал оператор вооружения. — Они летят быстрее и ниже, чем…

— Uyobyvay! — Внезапно выругался второй пилот. — Какого черта это было?[94]

Пилот тоже увидел это — желто-голубой луч, пронесшийся мимо лобового стекла со скоростью луча света, за исключением того, что оставил после себя белый, насыщенный водяными парами след.

— Это что, зенитная ракета?

— Не фиксирую работы высотомеров или радаров в режиме наведения, — сразу ответил оператор РЭБ. — Экран чист, не считая обзорного радара надводной цели, направление одиннадцать, удаление десять.

— Траулер нас подсвечивает?

— Это не радар ЗРК, это просто…

В этот момент они услышали громовое БАХ! заставившее задрожать весь самолет — очень резко, словно неожиданная турбулентность посреди ясного неба.

— Экипаж, доклад! — Скомандовал пилот, натягивая на лицо кислородную маску. — Все на кислород!

— Ударное, зеленые горят.

— Оборонительное, зеленые горят.

— Второй пилот, зеле… Стоп, падение давление во втором фюзеляжном баке, — доложил второй пилот, считывая показания приборов. — Давление упало до десяти килопаскалей… Уровень топлива падает. Начинаю перекачку в основной фюзеляжный и главный крыльевой баки.

— Повреждения?

— Никак нет, но давление в топливоной…

В этот момент раздался еще один оглушительный удар. Воздух в кабине мгновенно затянуло, словно из ниоткуда образовался густой туман. Пилот услышал, как его дыхание стало звучать похоже на собачий лай.

— Что это было?! Проверка! Доклад!

— Господи! — Закричал оператор РЭБ. — О, господи!

— Что такое? Доклад!

— Игорь, бомбардир…. Боже, в него попало… Господи, все его тело взорвалось! — Кричал оператор РЭБ по ВПУ. — Я услышал второй удар, посмотрел, и… О, господи, его пополам разорвало! Что-то ударило в нижнюю часть кабины и разорвало Игоря на куски!

— Второй?

— Взрывная декомпрессия, два генератора переменного тока отключились, ощущаю вибрацию фюзеляжа, — ответил второй пилот.

— Самолет мой, — сказал пилот. — Ухожу на север. — Он переключил гарнитуру. — Второй, это ведущий, похоже, нас достали зенитным огнем. Начинаю маневр уклонения на север.

— Ведущий, мы в тридцати секундах от зоны пуска, — ответил пилот второго «Блэкджека». — Угроз не наблюдаем. Остаемся на курсе и выходим в точку встречи после…

В эфире стало тихо.

Пилот подался вперед в кресле, чтобы посмотреть влево настолько, насколько мог — и увидел, как второй «Блэкджек» опрокинулся хвостом вперед. Пламя охватило бомбоотсек, горящие крылья начали разваливаться. — Твою мать, второй сбит! — Крикнул он. — Он горит! — И дернул ручку управления вправо. — Уходим!

* * *

— Он разворачивается, Топ — не дай ему уйти, — радировал Хэл Бриггс.

— Вижу, сэр, — сказал мастер-сержант Крис Уолл. Он стоял на крыше реактивного конвертоплана MV-32 «Пэйв Дашер», покачивающегося на волках Берингова моря в девяноста километрах к северу от острова Симия. Уолл, вместе с еще одним спецназовцем в броне «Железный дровосек» и еще восемь в передовой обычной броне находились в грузовом отсеке конвертоплана, мчавшегося над Беринговым морем к точке, где, по их расчетам, они могли перехватить российские ударные самолеты, возвращающиеся с Аляски для удара по Симии. Затем MV-32 развернул аварийные спасательные плоты, напоминающие один гигантский плот, окружающий всю нижнюю часть самолета, и опустился на поверхность Берингова моря.

Уолл четко отслеживал цель в электронном визоре брони «Железный дровосек», показывающий, как российский бомбардировщик «Блэкджек» заложил крутой левый доворот. На дисплее также появилась отметка, указывающая расчетную точку встречи с целью гиперзвуковых электромагнитных снарядов рельсовой пушки. Экзоскелет с микрогидравлическими приводами, встроенный в силовую броню «Железный дровосек» позволял ему легко следить за бомбардировщиком, держа в руках оружие массой двадцать шесть килограммов. Он навел оружие на радарное изображение бомбардировщика, такое же четкое, как обычный солдат в прицеле основного боевого танка «Абрамс».

— Выстрел, пять! — сказал он и нажал на спуск. Электромагнитный импульс отправил аэродинамический снаряд из обедненного урана массой три килограмма на скорости свыше шести тысяч метров в секунду. Тепло, выделяемое при движении снаряда в атмосфере, превратило его в сине-желтую струю раскаленного металла, но воздушный поток, возникающий при движении на гиперзвуковой скорости, удерживал комок единым целым, оставляя за снарядом длинный след горячего пара. От удара в «Блэкджек» поток расплавленного урана охлаждался и тормозился. Удар привел к тому, что снаряд распался, ударив по фюзеляжу тысячами красных гранул раскаленного урана, словно огромный заряд дроби.

«Блэкджек» явно получил повреждение, но продолжил уходить на север. Через несколько секунд он вышел из зоны поражения.

— Твою мать, не достал!

— Не дай ему уйти, Топ, — предупредил Хэл Бриггс. Он с еще одной группой «Железных дровосеков» вернулся на Симию с Атту, чтобы помочь защитить остров от ожидаемого российского удара. Они успешно сбили обе ракеты Х-15 из рельсотронов. Остальные десантники Боевой группы, вместе с частью личного состава базы на острове, столькими, сколько поместилось в их MV-32, эвакуировались с Симии на Атту.

— Не беспокойтесь, сэр, — ответил Уолл. — Готов, сержант?

— Так точно, сэр, — ответил второй спецназовец в броне «Железный дровосек». — Выстрел, шесть! — На такой дистанции снаряду потребовалось три секунды, чтобы достичь цели. На этот раз удар был более впечатляющим — он срезал весь хвост самолета, отправив крупный бомбардировщик в бесконтрольное падение.

— Хорошая работа, ребята, — сказал Хэл Бриггс. — Контроль, сбиты два «Блэкджека» и пара крылатых ракет. Экран чист.

— Принял, — ответил Патрик Маклэнехэн. — Хорошая работа. Рад, что вы сработали вовремя.

— Мы не могли просто сидеть на Атту и смотреть, как эти русские пидорасы разнесут Симию на куски, — ответил Хэл. — Какие планы, босс?

— Вы участвуете, ребята, — сказал Патрик. — Мне нужно, чтобы вы заправились, собрались и выдвинулись, как только сможете. Мы собираем наши самолеты и загружаемся. «Драконы» вылетят из «Дримлэнда» через пару часов.

— Зашибись! — Воскликнул Бриггс. — Вот это дело!

— Мы собираемся отправить все, что у нас есть и получить некоторую поддержку самолетов с базы, — продолжил Патрик. — Вы пока побудете в обеспечении, но пойдете в бой первыми. Сделайте этих ублюдков и будьте готовы встречать гостей.

— Я понял тебя, босс, — ответил Бриггс. — Рад, что ты к нам вернулся.

— Я сам рад вернуться к вам, ребята, — гордо сказал Патрик. — Я этому чертовски рад.

Загрузка...