Мы с Этаном вернулись в Дом и остановились на лестнице в подвал.
— Ты пойдешь в Оперотдел? — спросил он.
Я кивнула.
— А ты собираешься встретиться с просителями?
— Это будет справедливо.
Мгновение мы стояли в тишине. Мы оба боялись — боялись потерять что-то дорогое, боялись того, что хочет отнять у нас Эдриен Рид. Этот страх превратился в гнев и разочарование, и эти эмоции бушевали между нами, преграда, которую мы пока не преодолели.
— Не знаю, что еще сказать.
Я посмотрела на Этана.
— Я тоже.
Он потупил взор и кивнул.
— Тогда давай займемся нашей работой, пока не узнаем. Увидимся позже. — Не дожидаясь моего ответа, он начал подниматься по лестнице.
Когда он скрылся, я прижала руку к животу, который скрутило от нервозности и страха.
Еще одна причина ненавидеть Эдриена Рида.
***
Я прошла дальше по коридору, но когда открыла дверь Оперотдела, Линдси покачала головой.
— Нет, нет, — произнесла она, подойдя, чтобы перегородить дверь вытянутыми руками. — У тебя наверху компания.
Я нахмурилась, глядя на нее.
— Компания? Какая?
— Очень злая колдунья.
Черт.
— Пейдж? Из-за алхимии?
— Пейдж в библиотеке. Это Мэллори.
— Мэллори? — Я посмотрела на свои часы. Было поздно, и у меня не было ни малейшей идеи, почему Мэллори разозлилась.
— И прежде чем ты спросишь, — произнесла Линдси, — нет, я не знаю, чего она хочет, даже с моими необычайными экстрасенсорными способностями. — Она убрала одну руку и использовала ее, чтобы прогнать меня. — Иди наверх, поговори с ней и заставь ее состряпать мощный амулетик. Она магически сделает косяки более мощными.
Я хотела поспорить, но решила, что самый быстрый способ выяснить, что же случилось с Мэллори — это пойти наверх и спросить ее. И все же, я немного побаивалась. Я понятия не имела, что сделала, чтобы разозлить ее, из чего вытекали другие вопросы — это как-то связано с оборотнями? Моим дедушкой? Темной магией?
Я поспешила наверх по лестнице, оглядела фойе и не увидела никого, кроме просителей и вампира за столом.
Атака началась со спины. Она появилась из ниоткуда, словно пикси[53], и начала с порханием шлепать меня руками-бабочками.
— Ой! Какого черта, Мэллори? — Для миниатюрной женщины с избытком магии в ее распоряжении, она била довольно сильно.
— Самое важное, что может случиться в нашей чертовой жизни, а ты даже не сказала мне!
— Я понятия не имею, о чем ты говоришь.
— Пророчество Габриэля, — произнесла она яростным, рычащим шепотом.
Я застыла и уставилась на нее.
Немногие об этом знали, а я не говорила никому, кроме Этана, по понятным причинам, и Линдси, и то потому, что она в основном уже догадалась.
— Откуда ты…
Она скрестила руки на груди.
— Габриэль зол на Этана. Полагаю, он проговорился Джеффу, а Джефф сказал мне.
Сверхъестественные не могут хранить секреты, даже ради сохранения своей собственной жизни.
— Мой дедушка знает?
— Нет. Джефф даже мне не хотел говорить, и заставил меня поклясться хранить эту тайну.
Я потерла виски, которые начали болеть от веса чрезмерной драмы. Или психической паники Мэллори.
— Пойдем прогуляемся снаружи, — сказала я.
Но Мэллори лишь продолжала пристально смотреть на меня, и на ее глазах появились слезы.
— Ты мне не сказала.
Вот дерьмо, — подумала я и взяла ее за руку гораздо нежнее, чем она взяла мою.
— Пойдем на улицу, — произнесла я, уклоняясь от очередной порции синяков, — и я все тебе расскажу.
***
Я провела ее через Дом и столовую, которая была переполнена болтающими вампирами и ароматами мяса и перца. Сегодня был вечер техасско-мексиканской кухни, которую очень любил Дом. К счастью, еда занимала все их внимание, когда мы проходили мимо.
Я вывела Мэллори наружу к огромному бассейну Дома, прекрасному прямоугольнику блестящей воды. Я села на бетонное основание, которое окружало его. Мэллори села напротив меня, скрестив ноги.
Она приложила руку к груди.
— Это из-за магии? Потому что ты не доверяешь мне? Потому что не хочешь, чтобы я знала, что ты пытаешься забеременеть?
В ее глазах ясно читался страх.
— Нет, — ответила я и, когда она посмотрела на меня, повторила: — Нет. Большое «нет», маленькое «нет», нет. Мы не пытаемся забеременеть, и это не имеет никакого отношения к тебе или к доверию. В действительности, это ничего не значит. Это просто… этого может даже не произойти. Все это очень запутанно и остается под вопросом.
Она нахмурилась, потом бросила быстрый и настороженный взгляд на мою промежность, прежде чем снова подняла свой взгляд на меня.
— Тебе придется это объяснить. Джефф не вдавался в подробности, и я не уверена, что понимаю, как беременность может быть запутанной или оставаться под вопросом.
— Потому что это — пророчество, а не тест на беременность. Габриэль думает, что у нас будет ребенок — у меня и у Этана. Но по существу, это будет чудом из чудес.
— Почему?
— Потому что еще никогда не рождался ребенок-вампир.
Она от удивления откинулась назад.
— Никогда-никогда?
— Никогда-никогда. За всю историю мира известно три случая зачатия вампиров. Никто не доносил до положенного срока.
Ее лицо погрустнело.
— Черт возьми, Мерит. Это довольно дерьмовые шансы.
— Так и есть. Что делает пророчество Габриэля гораздо более грандиозным, и это вызывает гораздо больше сомнений. И, чтобы разбередить эту рану еще сильнее, мы должны пройти какое-то испытание, прежде чем это произойдет.
Она нахмурилась.
— Какое еще испытание?
— Я не знаю. Что-то плохое, что нам придется вынести.
Она слегка фыркнула.
— Разве море подобного уже не было?
— Я задаюсь тем же вопросом. Я не знаю, что это будет, или когда, или же оно уже поджидает нас где-нибудь за углом.
Или мы уже в самом разгаре — этот кошмар с Ридом? Было ли это той мерзостью, которую мы должны пережить, по отдельности и вместе?
— Что? — спросила она.
Я покачала головой, не желая говорить об Этане, но она треснула меня по голени.
— Ауч. Ты сегодня буйная.
Она ухмыльнулась.
— Это очень эффективно. И если ты не выговоришься, я сделаю это снова. — В доказательство своих слов она сделала круг из большого и указательного пальцев, проведя им возле моей берцовой кости.
— Мы с Этаном поссорились. Я так думаю.
— Это весьма шокирует, поскольку у вас обоих такой легкий характер.
— Сарказмом тут не поможешь.
— Не соглашусь, но я пропущу спор. Выкладывай.
Я вздохнула.
— Ты знаешь о Ботаническом Саде?
— Я получила выволочку, ага.
— Он узнал, что Рид будет там, позвонив моему отцу, заставив его сделать телефонный звонок или еще что, подтверждая присутствие Рида.
— Хммм, — все, что она произнесла.
— Ага.
Мэллори подтянула колени и обернула вокруг них руки.
— Почва вокруг твоего отца очень-очень коварна. С одной стороны, да, он взрослый. Мог сказать Этану, что не будет зря стараться. А просто сделать телефонный звонок — не обязательно рискованно.
— А с другой стороны?
— С другой стороны, если Этан даже потенциально снова впутает твоего отца в дела Рида? Это опасно.
— Да, опасно. Это именно то, что я сказала.
— Он извинился?
— Так, как извиняется он: «Я сделаю все, чтобы защитить тебя», — проговорила я, довольно хорошо имитируя.
Мэллори кивнула.
— Он принес тебе альфаизвинение.
— Что-что?
— Альфаизвинение. Извинение, принесенное альфа-самцом, которое на самом деле не совсем является извинением, а больше причиной безумного поведения. Катчер так делает все проклятое время. Доводит до белого каления.
— Альфаизвинение, — повторила я, пробуя слово на вкус. — Да. Вполне подходит. Что же мне с этим делать?
— Зависит от специфического сорта альфы Дарта Салливана. Он знает, что у тебя сложные отношения с семьей, но также он знает, что они важны для тебя. И, честно говоря, Мерит, по крайней мере, некоторые из его ослиных выходок совершены из-за Рида. Рид долбанутый мудак, а безумие порождает безумие. Если Этан дойдет до точки, когда признает, что звонок был ошибкой, то вы можете идти дальше.
— А если нет?
— Тогда Дарт Салливан не такой человек, как я думала. — Она потянулась, взяла меня за руку и сжала ее. — А он такой человек, Мерит. Посмотри на это с другой стороны. Если это испытание, то ты знаешь, что вы с этим справитесь. Или, по крайней мере, справитесь достаточно, чтобы забеременеть, — сказала она, фыркнув.
— Это не смешно.
— Я знаю.
— Знаешь, я немного удивлена, что Габриэль не упоминал об этом, когда ты у него обучалась.
— Габриэль действительно странно относится к своим пророчествам. Он не любит о них говорить. — Она нахмурилась, словно обдумывая свои слова. — Я даже не уверена, что «пророчество» верное слово, не совсем. Это слово заставляет казаться, будто он знает эту независимую часть информации — эту каплю информации, которая отделена от него. Но это работает не так. Оборотни связаны — с землей, с тем, что на ней обитает, с чем-то вроде… — она взмахнула руками в воздухе — вселенской временной шкалы. То, что они пророчествуют, эти знания — часть той взаимосвязанной временной шкалы. Часть того, кем они являются.
— Это довольно полное описание.
— Это звучит как ахинея, — сказала она с ухмылкой. — Как бред, который я несла в свои дни «Грейтфул Дэд»[54] и пачули.
— Это были очень красочные дни. — Мэллори заплетала свои волосы, носила плиссированные юбки и снабжала холодильник «Черри Гарсия»[55]. По поводу последнего я не жаловалась.
— Это было что-то, — согласилась она. — Но Габриэль мужик, что надо. Ты видела Стаю вместе. Черт, ты видела Созыв. Ты знаешь, какие они.
— Ага. Но я не знаю, это заставляет меня чувствовать себя лучше или хуже.
— Я бы сказала, найди золотую середину. Осмотрительно оптимистичную. Или оптимистично осмотрительную.
— Мой вопрос в том, как же это на самом деле произойдет?
— Ну, Мерит, Этан войдет своим…
Я подняла руку.
— Я не в буквальном смысле имею в виду. Если ни одного ребенка-вампира не доносили до положенного срока, то как мы с этим справимся?
— Не знаю, — ответила она, нахмурив брови. — С помощью какой-то магии?
— Я думала об этом, но я все еще не знаю в чем суть.
— «Tab A, slot B»[56].
— Этот разговор принял странный оборот.
— Да, но это в нашем духе. — Она наклонилась вперед и положила руку мне на коленку. — Боже мой, я хочу увидеть, как Этан будет менять первый подгузник. А ты можешь себе представить, как он будет разбираться с молочной отрыжкой?
— Думаю, он будет хорошим отцом. — Бесспорно, покровительственным. У него этого гена было в избытке. — В смысле, для четырехсотлетнего напыщенного Мастера вампиров.
— Ну, да. Но это его бремя, и нам не следует иметь к этому претензий. Знаешь, что нам нужно? — неожиданно спросила она. — Пляжный отдых до того, как ты окажешься по щиколотку в обкаканных подгузниках. В смысле, я знаю, что тебе нельзя принимать солнечные ванны, но мы все же можем делать маникюр. Педикюр. Есть много жареной рыбы и слушать Джимми Баффетта[57] при свете луны.
— Я никогда в жизни не слушала Джимми Баффетта.
— Я тоже. Но, думаю, это именно то, чем занимаются на пляже. Попивая «Маргариту»[58]. Мы назовем это вылазкой! Я напишу гримуар хорошей и полезной магии или поработаю над делами КБГ, а ты можешь, не знаю, точить свой меч.
— Ты думаешь, это именно то, чем мы занимаемся в свободное время? Затачиваем свои мечи?
Она ухмыльнулась.
— Да. В прямом и переносном смысле.
— Ты неисправима.
— Я знаю. — Она радостно вздохнула. — Учитывая все дерьмо, через которое мы прошли — все дерьмо, через которое прошла я — а я все еще могу отпускать похотливые шуточки с лучшими из них. Это впечатляет, Мерит. Это характерная особенность. И я серьезно по поводу вылазки. Я могу даже позволить тебе взять Этана на ночь, если вы двое помиритесь. Готова поспорить, что он будет неплохо смотреться в одних их тех крошечных «Спидо»[59].
Я поморщилась. Насколько я знала, никто в них не выглядел хорошо. Но я предположила, что Этан будет хорошо смотреться, выходя из океана, с мокрым телом и в шортах, низко сидящих на его бедрах, шагая по песку, словно Посейдон[60].
Я прочистила горло.
— Если мы помиримся, я поговорю с ним.
Мэллори ухмыльнулась.
— Ты думала о нем обнаженном, не так ли?
— Нет. Может быть. Да.
— Хорошо, — произнесла она с ухмылкой. — Потому что вам еще нужно заделать ребенка. А мне пора идти. Мне нужно выполнить поручение. Честно говоря, я собираюсь купить тигель. В смысле, технически это часть старой керамической печи. Но я полагаю, он достигнет цели.
Согласно книгам, предоставленным Библиотекарем, тигли были важной частью алхимии.
— Ты на самом деле собираешься попробовать трансмутацию?
— Я еще не решила. Думаю, стоит попробовать одно из подуравнений — одну из коротких алхимических фраз. Я подумала, что это поможет нам заполнить некоторые бессмысленные пробелы. Но я не хочу случайно привести грандиозный план Рида в движение.
— Не буду спорить.
— Ты планируешь работать над символами?
Я проверила время. Я провела часть вечера в дороге, часть в платье, часть в тюрьме и часть на кладбище. Оставалось не так долго до рассвета.
— Я, как минимум, загляну в библиотеку, да. Я была не очень хорошим помощником Пейдж.
— Поскольку обычно ты одна выполняешь тяжелую работу, я бы не стала так уж сильно из-за этого расстраиваться. Ты работаешь над другими аспектами.
Я кивнула.
— И кстати, Этан хочет встретиться здесь после заката, чтобы поговорить. Мы уже сказали Катчеру.
— Ага, он написал мне. Мы будем здесь. — Она встала и предложила мне руку. И когда помогла мне себя поднять, она крепко меня обняла.
— Я люблю тебя, Мерит. Просто… может, позвонишь мне в следующий раз, когда Апекс оборотней предскажет, что у тебя будет здоровый волшебный ребенок вампир?
Я практически видела, как работают ее шестеренки.
— Не говори вампиренок. И ты будешь первой, кому я позвоню.
— Черт возьми, так и будет.
Мы пошли обратно к Дому по мягкой, прохладной траве, и погрузились в дружескую тишину.
— Сегодня вечер техасско-мексиканской кухни, да? — спросила она, когда мы дошли до патио.
— Ага.
— Как думаешь, а там есть энчилада[61]? Может, я смогла бы прихватить одну, чтобы поесть на обратном пути? Катчер сидит на капусте и киное[62]. Это ужасно.
— Мне жаль это слышать, и я не уверена. Но мы можем спросить.
Взявшись за руки, мы вошли в чувственные объятия ночи техасско-мексиканской кухни.
***
На этот раз Линдси разрешила мне зайти в Оперотдел. Тот факт, что я принесла гуакамоле[63], вероятно, не повредил, поскольку охранники накинулись на него, словно волки.
Волки, предпочитающие двойную порцию, как оказалось.
— А теперь о том проклятом времени, что ты соизволила провести здесь, — сказал Люк.
— Извини, — произнесла я и попыталась вспомнить, что собиралась сообщить перед тем, как меня прервала колдунья и не пропустила сотрудница охраны. — У Мэллори был личный кризис. Нужно было разрешить его, чтобы мы все смогли вернуться к работе.
Я передала свой телефон и показала ему фотографии, которые мы сделали на Маунт Райдер.
— Катчер тоже сделал снимки. Он попросит Джеффа добавить их к тому алгоритму. И Этан хочет встретиться после заката.
— Не думаю, что Этан сейчас в том положении, чтобы что-либо требовать, — проворчал Люк, подцепляя чипсину из миски.
— Да, ну, я не собираюсь быть той, кто ему об этом скажет. Но тебе флаг в руки.
Люк что-то неясно промычал.
— Ты говорила Катчеру о встрече после заката?
— И Мэллори.
Люк кивнул.
— Я скажу Пейдж и Библиотекарю.
— Я собиралась пойти в библиотеку, — сказала я, но когда проверила время, поняла, что приближается рассвет. — Но ночь снова подходит к концу.
— Я поговорил с Пейдж, когда вы уехали, и извинился за тебя. — Он провел рукой по своим взъерошенным кудрям. — Честно говоря, Страж, не думаю, что твое присутствие сильно бы что-нибудь изменило. Она тоже зашла в тупик. Сказала, что уравнения все еще не имеют смысла. По крайней мере, ты сегодня нашла новое место. Не то, чтобы это помогло в масштабах нашей проблемы. Лишь увеличило их.
— Я попросила Катчера распространить информацию среди суперов, чтобы они предупредили нас, если кто-нибудь еще обнаружит алхимию.
Люк кивнул.
— Это кое-что, но Чикаго — огромный город.
— Мы должны рассказать все Домам.
— Им рассказали в общих чертах, — ответил он. — Было бы несправедливо утаивать от них информацию об алхимии. Но просить у них влезать в это? Ага. В смысле, они не Дом Кадогана — скорее Пуффендуй[64] по отношению к нашему Гриффиндору[65] — но мы могли бы использовать дополнительных людей.
Я лишь уставилась на него.
— «Гарри Поттер»[66]? Серьезно?
— Эти книги весьма достойны, Страж. Ты должна их почитать.
Он сказал это так, будто был первым человеком, который открыл для себя эти книги и понял, что они хорошие. Я решила не упоминать о своих оригинальных изданиях.
— Приму к сведению, — ответила я. — О, и Аннабель видела колдуна. — Я рассказала минимальное количество деталей, которые она смогла разглядеть, и о том, что приметила мужчину в «La Douleur».
— Многие вампиры носят костюмы.
— Я знаю. Этан сказал то же самое. — Внезапно обессилев, я встала. — Пойду наверх.
— Выведи Этана на путь истинный, — сказал Люк. — Вам обоим станет от этого намного лучше.
— Вынеси ему мозг, — услужливо предложила Линдси с другого конца помещения.
Люк покачал головой.
— Прошу прощения, Страж. Моя девушка груба.
— И тебе это нравится, — сказала она.
По его широкой улыбке я догадалась, что она права.
— Удачи, Страж, — произнес Люк. — Наши палочки подняты для тебя.
Не думаю, что это прозвучало так, как он подразумевал.
***
Когда я зашла в наши апартаменты, Этан стоял возле своего стола. Если бы обстоятельства были иными, я бы рассказала ему о Мэллори, о том, что теперь она знает о возможном ребенке. Это заставило бы его задуматься о предродительной вечеринке, детской кроватке и крестных родителях, которые заставят его понервничать мне на потеху.
Но нам было не до этого. Не прямо тогда.
Я сняла свою одежду, умыла лицо и скользнула в пижаму. Он сделал то же самое и сел на свою сторону кровати, когда я села на свою. Стена была невидима, но она была. — Они знают о встрече после заката?
— Знают, — ответила я, выключив светильник и засунув ноги под прохладные простыни.
— Хорошо. Возможно, мы добьемся прогресса. Наверное, нам всем станет лучше, если мы сдвинемся с мертвой точки.
Не уверена, имел ли он в виду себя, меня, или нас обоих. В любом случае, солнце взошло прежде, чем я успела задать вопрос.