Глава 22 Вот такая жизня

Лепестки привели меня на верх песчаной горки, в белый мрамор колонн ротонды, короной возвышавшейся над парком. Чертополох стоял, убрав руки за спину, и смотрел на горы. Сейчас они казались белыми гребнями волн сизоватого моря, со всех сторон подступающего к замку.

— Доброе утро, князь тишины! — крикнула я. — Ну или день. Судя по всему, рабочий день у вас начался рано. Облака разгоняете?

Он обернулся. Посмотрел на меня своим леденящим взглядом и его губы вдруг искривила усмешка:

— Доброе утро, девочка. Ты решила, что, если мне пришла в голову фантазия немного улучшить быт собственной игрушки, то что-то изменилось в отношениях между нами?

— Вау, а у нас есть отношения?

Я подошла и встала рядом, смахнула несуществующую пылинку с рукава идеально почищенной и даже, кажется, поглаженной куртки. Нет, меня вот так просто ушатом воды не убьёшь. Невинно посмотрела на него.

— У всех есть отношения, — не уступил Фаэрт. — Даже у таракана и воробья.

— К слову, меня-то как раз и называли воробьём, — намекнула я.

Имя принца я не стала называть, но колдун вдруг остро глянул на меня.

— Девочка, просто, чтобы ты знала: если бы Марион тебя любил, то приворожить его не смог бы никто. Не жди, что прекрасный принц явится и спасёт тебя из лап чудовища.

— Я не жду, — буркнула я.

Но настроение разом скисло, словно молоко в грозу. Однако, настроение — это одно, а принятое решение — другое.

— Никогда не могла понять принцесс, добровольно меняющих дракона на рыцаря, — съехидничала я. — По мне так дракон многократно круче.

— Круче? — не понял Чертополох.

— Класснее, клёвее, шикарнее… Заметьте, я стараюсь изъясняться вашим допотопным языком, чтобы вам было максимально понятно, что я имею ввиду. У дракона есть крылья, он может летать, извергать огонь, и вообще…

— И сожрать принцессу.

— Не без рисков, да. Но зато, если его приручить, то можно рассекать ветер.

Он обернулся и снова внимательно взглянул на меня без улыбки:

— Ты планируешь меня приручить?

— А вы умеете извергать огонь? Или, может, у вас есть чешуйчатый хвост? Костяной гребень на спине? Или вы владеете искусством полёта?

Фаэрт бросил на меня тяжёлый взгляд, выражающий просто бесконечное и безысходное терпение, снова отвернулся.

— О чём ты хотела со мной поговорить? Срочно, — уточнил холодно и сухо, нарочита обособив слово «срочно».

Ой, какие мы деловые и занятые! На самолёт опаздываем.

— О вашем долге передо мной. Я, между прочим, выполнила первую нашу сделку. Вы обещали дать мне проехаться на летающем коне. Помните?

— Я ничего не забываю. Я обещал это девушке со свободной волей.

— Без разницы. Обещание есть, и я имею право требовать его исполнения.

— Не имеешь. Ты — моя собственность. Все долги кого-либо перед тобой перешли ко мне.

Гад!

Но меня так просто не взять.

— Ну тогда исполните свой собственный долг перед собой: дайте мне покататься на летающей лошадке. Иначе получится, что вы так и не вернёте долг самому себе. А долг самому себе — тоже долг.

Гетерохромные очи колдуна снова обратились ко мне, и взгляд его завис на моём лице на пару-тройку минут.

— Казуистика, — изумлённо прошептал Фаэрт. — И я даже знаю, кто тебя ей научил…

— Кто? — живо заинтересовалась я.

Но он уже пришёл в себя.

— Хорошо. Но почему ты назвала это дело срочным? У меня были и другие дела.

— Ну так мы все не вечны, — я пожала плечами. — Вдруг я умру, и вы навечно останетесь должным самому себе без возможности когда-либо выплатить этот долг.

Губы колдуна тронула усмешка.

— Убедила.

Да ладно? Он коротко свистнул. Я встала рядом и посмотрела туда же, куда и Фаэрт. И увидела где-то там внизу город, кажущийся разливом какой-то заболоченной речки. И королевский замок чуть дальше, на возвышенности.

— И вам туда каждый день на работу мотаться? — спросила сочувственно. — Или вы зеркалами ходите?

— Девочка… — начал было он.

— Дрэз, — напомнила я.

— Девочка Дрэз, не надейся меня обаять, не принимай за подарки и выражение симпатии то, что ими не является. Не надейся, что я смягчусь и отпущу тебя…

— А может я не хочу?

— Что не хочешь?

— Чтобы вы меня отпустили.

Колдун раздражённо выдохнул. Я заметила, что одна из чёрных птиц в небе заметно подросла и явно направлялась к нам.

— Я не герой твоей сказки, девочка.

— Да-да. Вы — страшный и ужасный монстр, пленивший принцессу…

— Ты не принцесса.

Я шагнула вперёд, встала прямо перед ним, обернувшись и прямо посмотрев в лицо. Его изуродованная половина и жуткий глаз больше не пугали меня. И всё же я нервничала. Машинально взяла его камзол за пуговицу:

— А у меня нет своей сказки, а, значит, и героя сказки тоже не может быть. И вы это знаете. Но ответьте: зачем вы меня постоянно предупреждаете? Вы словно боитесь причинить мне боль. И постоянно напоминаете, что вы — страшный и ужасный. Но если бы вы были страшным и ужасным и хотели бы мне зла, вы бы наоборот старались показаться добрым, чтобы в неожиданный момент нанести вероломный удар.

— Снова казуистика?

— Правда жизни. Вы постоянно отталкиваете моё дружелюбие, Фаэрт. И стараетесь казаться угрюмым и жутким монстром. Почему? Возможно случилось что-то, что причинило вам боль, заставило вас закрыться от всех? И вы боитесь довериться…

Он приподнял бровь.

— Ой, не надо тут! — фыркнула я. — Я уже догадалась, что на самом деле вы — добрее, чем стараетесь казаться. Я не поняла пока всего, но за всё это время вы не причинили вот прям совсем уж явного зла никому. Не убили, не… ну или других жуткостей. Но, Фаэрт, так нельзя! Нельзя вечно прятаться от других людей за маской зла…

Колдун вдруг приложил палец к моим губам. Позади раздалось тяжёлое дыхание и фырканье, а затем тяжёлое «бух» копыт.

— Девочка Дрэз, — мягко шепнул принц Чертополох, — ты меня ставишь в тупик. Ты не глупа, но, очевидно, слишком юна и неопытна, поэтому несёшь чушь. Пожалуйста, держи подобный бред при себе. Мне было интересно услышать, что ты таишь в своей пустой голове, но, пожалуй, уже достаточно.

А вот это оказалось обидно.

— Лучшая защита — нападенье? — огрызнулась я.

Он выпустил меня и, не отвечая, прошёл к коню, который, повернув морду, косил на нас выпученным чёрным глазом. Фаэрт подумал, провёл рукой по гладкой спине, и на ней появилось седло со стременами. Из него кожаными змеями вырвались ремни, протянулись, оплели бока, грудь и ягодицы скакуна. Колдун провёл по волосатым, трепещущим от пофыркивания, губам, и тотчас на морде возникла уздечка.

— Как вы так можете нарушать закон сохранения материи? — не выдержала я. — Или, когда вы творите седло, в другом месте оно исчезает?

— Кто сказал, что во всех мирах законы физики одинаковы?

— Но… Но не может же быть, чтобы что-то возникало из пустоты или превращалось в пустоту и…

— Материя может преобразоваться в энергию. Ты должна это знать, если учила квантовую физику.

— Мы не проходили… Подожди, откуда ты…

— Пустоты же в подлинном смысле этого слова нет. Есть материя и антиматерия, энергия и антиэнергия. И много того, о чём крохотные мозги твоих современников даже не догадываются, в горделивом самомнении тщетно воображая, что открыли конечную истину, обнаружив всего лишь четыре из шестидесяти семи законов термодинамики.

— Что⁈

Чертополох обернулся, подхватил меня на руки, словно куклу, закинул в седло. Провёл рукой по моей правой ноге, оказавшейся с его стороны, и по ней тоже побежали ремешки, жёстко фиксируя.

— У тебя удивительный дар, девочка, выводить меня из себя, — заметил Фаэрт. — Спрыгнуть или выпасть у тебя не получится, даже не пытайся. Надоест — постарайся вернуться сюда, в ротонду. Арабель нигде не будет приземляться, кроме моего парка. Так что сбежать не получится…

Я наклонилась и нагло чмокнула его в лоб:

— Не буду, — пообещала и шлёпнула пятками в бока Арабеля.

Чудесный жеребец заржал и помчал меня в небо.

Оглядываться я не стала, решив, что дар выводить из себя — это, в сущности, уже неплохо для начала.

Воздушные потоки подхватили нас, растрепали мои не в меру отросшие волосы, ударили в грудь, заслезили глаза. Мир закачался и поплыл вниз. Я заорала от восторга. Фаэрт прав: кто сказал, что в других мирах действуют те же законы физики, что и в нашем? Никогда особенно не любила эту науку, наверное, не стоит и начинать. Если законы запрещают лошадям скакать по воздуху, то и нафиг такие законы.

* * *

Когда его рыцари вломились в очередной мирно спящий дом, Дезирэ привычно отправился на спальный второй этаж. Принц не связывал себя условностями этикета. Распахнул первые же попавшиеся двери и, хмыкнув, прислонился к косяку. Затем гулко и медленно захлопал в ладони, привлекая к себе внимание увлечённой срамным делом парочки. Девица пискнула и нырнула под одеяло. Парень, заалев, замер, а затем потянул на себя это же одеяло, пытаясь скрыть то, что скрываться вовсе не желало.

— Месье Рамиз? — улыбнулся Дезирэ. — Неожиданная встреча.

— Д-доброе ут-т…

— Не уверен, что оно доброе. А под вами мадмуазель Катарина, не подскажете? Я верно понимаю?

— Это не то, что…

— Да конечно не то, — согласился младший принц, смакуя положение.

Голый рыжий Рамиз приобрёл цвет варёного рака.

— Вы пришли меня арестовать? — он всё же набрался мужества, вскинул голову и посмотрел на мучителя глазами ощипанного петуха.

— Возможно. Но сначала мне нужно кое-кого найти. Не будете ли вы столь любезны подсказать мне, где находится ваш сюзерен и милый друг принц Марион?

Катарина, поспешно натянувшая рубаху под покрывалом, соскользнула с кровати, присела в реверансе.

— Ваше высочество. Тут его нет, — сообщила она. — Хотя, если принц Марион по какой-то странной причине и решил проникнуть в мой дом ночью, то лишь тайком, и мне об этом неизвестно. И ещё менее известно Рамизу. Простите мою дерзость, мой принц, но прошу вас, позвольте нам одеться. Ваш визит несколько… неожиданнен для нас.

— Что ж, тогда мне придётся обыскать ваш дом, моя милая Катарина.

О, это тонкое искусство фамильярности! Приободряющей, уничижающей, низводящий человека до состояния скота или, напротив, возвышающей до первого круга. Дезирэ владел им в совершенстве. Катарина, верно истолковав его намёк, покраснела. Её золотистые растрёпанные волосы парадоксально подчёркивали красоту фигуры и лица.

— Мой дом к вашим услугам, мой принц, — она всё ещё не поднималась из реверанса, и сорочка, конечно, была не в состоянии скрыть соблазнительные очертания юной груди. — Но позвольте нам остаться наедине на пять минут, чтобы привести себя в порядок.

Дезирэ учтиво наклонил голову и вышел, не до конца прикрыв дверь. Он начинал злиться, и эта пикантная мизансцена немного развеселила его. Жаль, что Катарина — дочь графа. Сценку можно было бы и продлить. Принц засёк время. Однако, к его разочарованию, жертвы справились раньше.

— Прошу вас составить нам с месье Рамизом и бабушкой компанию, — Катарина в голубом платье оказалась очень хороша. Правда Дезирэ с удовольствием бы растрепал волосы, убранные под чепец, снова. — Вы будете чай или вино? Пока ваши солдаты ищут в моём доме того, кого ищут, мы могли бы побеседовать в гостиной.

— Кто ж пьёт вино с утра? — благодушно пожурил её принц.

— Рамиз, милый, проводи Его высочество в гостиную. Я помогу бабушке спуститься. Боюсь, что незнакомые мужчины ранним утром её напугают.

— Мадам Элен, — вспомнил Дезирэ. — Странно, что вашу знаменитую бабушку способен напугать какой-то там мужчина. Или мужчины.

Катарина предпочла не заметить ядовитое оскорбление в невинных словах, улыбнулась, присела и отправилась в спальню к старой графине. И уже минут через двадцать привела её в уютную гостиную, задрапированную бархатом, и шпалерами на стенах повествующую славную историю рода. Дезирэ с любопытством посмотрел на знаменитую старуху, о которой много слышал, но никогда не видел, переспавшую со всем двором Генриха Шестого Эрталийского до своего замужества, а после — со всем двором Эрика Пятого Родопсийского.

Увы-увы. Время беспощадно.

Сейчас первая красотка двух королевств представляла из себя убогое зрелище, оскорбляющее взор. Замотанная в десяток толстых шерстяных пледов, она всё равно сильно дрожала, словно два камина, растопленные до красна, не в силах были согреть умирающего тела. Сизоватый бугристый нос раздувшимся грибом свисал из-под молочно-белых кружев допотопного чепца к самым синеватым, морщинистым губам. На подбородке, тоже обвисшем, мухой темнела волосатая бородавка. Старуху скрючило так сильно, что её горб казался головой. Дезирэ поморщился и отвёл взгляд. Мерзкое зрелище.

Катарина заботливо усадила прабабку в глубокое кресло, забрала из её дрожащих пальцев клюку, поставила рядом. Рамиз встал за креслом старухи, попеременно бледнея и краснея. Он мял в руках алый берет и не явно не знал, куда девать руки.

— Чай или вино, бабушка? — крикнула девушка в самое ухо.

— Што ш ты не предштавишь меня крашавщику, Рина? — кокетливо ухмыльнулась старуха, обнажив отсутствие зубов. — Такая вертихвоштка, шударь мой.

— Это принц Дезирэ, бабушка!

— Прынш?

Престарелая кокетка провела под носом морщинистым пальцем с пожелтелым когтем. Затем жеманно опёрлась о локоток и вздохнула.

— Чай или вино?

— Вина мне и прыншу. Мы выпьем на брушершафт. А ты… иди, иди, Рина, дошенька…

Дезирэ замутило. Он резко поднялся.

— Я оставлю вас, — сообщил сухо, — прослежу, чтобы мои люди не испортили чего-нибудь по неосторожности. От всей души желаю, чтобы принц Марион не обнаружился в вашем доме. Даже боюсь представить, какие будут последствия…

— Куда? Куда он пошшёл? — заволновалась карга.

Младший сын короля стремительно покинул гостиную. «На всех уродцев и стариков стоило бы спустить свору собак, — подумал, передёргивая плечами. — Тошнотворное зрелище». Память подсунула образ нежных пальчиков Катарины, заботливо придерживающих бабулю за руку и горб, и принца чуть не вырвало от омерзения.

— Отвратительно! — прошипел он.

И вдруг подумал, как было бы весело женить Рамиза на мужелюбивой Элен. Хихикнул, и немного полегчало…

Когда, спустя полчаса, простившись с очаровательной хозяйкой, той, что помоложе, Дезирэ вскочил на коня и бросил молчаливой свите:

— Возвращаемся, — ему пришла новая мысль. Пожалуй, поиск стоило начать с другого конца. А ещё… Не наступил ли уже тот самый долгожданный момент?

Подъехав к городским воротам, у которых уже начал собираться народ, принц велел снова подозвать к себе коменданта. Дезирэ был уже изрядно зол из-за собственной неудачи, даже прекратившийся перед рассветом дождь не радовал. Коротко распорядившись досматривать всех выезжающих, младший сын короля вонзил шпоры в бока коня, бросая его в галоп.

— Ладно, — процедил, когда скакуны миновали повозки и подводы, ожидающие часа въезда в город. — Ладно, Марион. Этот раунд — твой. Но ты всё равно проиграл. Положим, заяц обманул гончую. Но сети ему не миновать.

* * *

Спустя часа четыре из города выехала повозка золотаря с двумя огромными бочками нечистот. Плешивая лошадёнка понуро тащила тяжёлую вонючую ношу. Сам Ганс, золотарь, дремал в телеге, свесив багровую испитую рожу на грудь и мерно покачиваясь в такт. Рубаха на его груди была развязана и ржавела подозрительными пятнами. Плохо зашнурованный гульфик на штанах топорщился, грозясь в любой момент лишить невинности очи девственниц, ежели, конечно, таковые встретятся на безлюдной дороге.

Ещё полтора часа спустя, довольно изрядно отъехав от Маленького Замка, лошадёнка привычно повернула налево по землистой тропинке в лес. А ещё через полчаса остановилась, дёрнула хвостом, отгоняя мух не из надежды избавиться от них, а скорее по той причине, что хвост у неё имелся в наличии и надо же было его куда-то употреблять, и потянулась чёрными губами к свежей травке. Золотарь, словно почувствовать её желание, очнулся от пьяных грёз, почесался, слез с козел, взобрался на повозку и сбросил одну из бочек прямо на дорогу. Ветхие обручи раскололись, фальшивое дно покатилось в овраг, разбрызгивая нечто жидкое и отвратительное, а молодой человек, прятавшийся в бочке под этим ложным дном, вскочил и принялся жадно глотать воздух распахнутым ртом, пуча налившиеся кровью карие глаза. Золотарь посмотрел на него мутным взглядом.

— Вот такая жизня, — вздохнул и снова почесал кнутовищем между лопаток. — Запашок-то он, конечно, есть, Ваша милость. Зато завсегда с медяком. Работка нужная. Востребованная работёнка-то.

Загрузка...