Мюррей Лейнстер Звездный врач

Глава I

Кальхаун со смешанным чувством тревоги и раздражения посматривал на передатчик, по мере того как его записанный на пленку голос повторял стандартный вызов-запрос уже в двадцатый раз. Ответа так и не последовало, и тревога поборола раздражение.

Для Кальхауна это был новый сектор медицинского обслуживания. Ему поручили задание совсем другого человека потому, что человек этот поддался романтическому чувству… и женился, а это автоматически исключало его из сотрудников Межзвездной медицинской службы.

И вот теперь Кальхаун вслушивался в свой собственный голос, повторявший запрос на посадку. Ответа не было.

Тормаль Мургатройд заинтересованно следил своими глазами-бусинками за происходящим.

Планета Майя находилась слева по борту корабля Межзвездной медицинской службы «Эскулап 20».

Ее безукоризненный диск почти полностью занимал экран внешнего обзора. Изображение было отчетливым и ярко окрашенным. Была видна шапка снегового полюса, континенты и моря. На одной из сторон, видимых на экране, явно просматривались растрепанные циклоном облака. Континенты выглядели так, как обычно выглядят континенты, ничего особенного, и моря отличал непрозрачный совершенно неожиданный оттенок голубого, которым на картах обозначают большие глубины.

Записанный час назад на пленку голос Кальхауна звучал во внешних микрофонах, взывая к такому отчетливо видимому миру планеты всего в сотнях тысяч километров:

— Вызываю диспетчерскую службу, — говорил Кальхаун, — медицинский корабль «Эскулап 20» вызывает диспетчерскую службу. Сообщаю прибытие и прошу дать координаты для посадки. Масса корабля пятьдесят стандартных тонн. Повторяю: пять-ноль. Причина посадки: профилактическая инспекция Медслужбы.

Голос умолк. Наступила тишина. Были слышны лишь те звуки, которые обычно сопровождают любой полет: шум дождя, тихий разговор, смех и прочие звуки, компенсирующие экипажу недостаток уюта и человеческого общения в холодном безмолвии звезд.

«Чи?» — спросил Мургатройд.

— Ну конечно, Мургатройд, конечно, дежурный в космопорте вышел на минутку, или умер, или сделал что-нибудь столь же обычное, — съязвил Кальхаун. — Нам придется подождать, когда он вернется или кто-нибудь другой ответит вместо него.

«Чи», - согласился Мургатройд и принялся чистить усы. Он знал, что когда Кальхаун обращается к передатчику космической связи, то ему немедленно отвечает другой человеческий голос, затем следует краткий деловой разговор, и специальная энергоустановка осуществляет посадку корабля в космопорте, где отливающая серебром энергорешетка, устремленная в звездную даль, является его неизменным украшением. А потом люди бросаются приветствовать Кальхауна и умиленно встречают его, Мургатройда.

— Вызываю диспетчерскую службу… — снова произнес голос Кальхауна. — Медицинский корабль «Эскулап 20»…

Все шло по протоколу. Мургатройд с упоением ждал посадки. Когда корабль медицинской службы прибывал в порт назначения, встречающие восторженно закармливали его конфетами и пирожными и умилялись, что он пьет кофе почти совсем как человек, только гораздо элегантнее. На «земле» Мургатройд «вращался в обществе», а Кальхаун работал.

Работа эта заключалась в совещаниях с медицинскими чиновниками планеты и в вежливом выслушивании информации, которую эти высокопоставленные чиновники считали необходимым ему сообщить, и тактичном втолковывании этим чиновникам, что нового появилось в недрах исследовательского центра Главного управления Межзвездной медицинской службы.

— Кто-то получит по первое число, — прокомментировал Кальхаун безмолвие диспетчерской службы планеты Майя.

Эфир вдруг ожил:

— Вызываю корабль Медслужбы, — произнес голос, — вызываю корабль Медслужбы «Эскулап 20». Лайнер «Кандида» вызывает «Эскулап 20». Вы получили ответ диспетчера из космопорта Майи?

Кальхаун удивился, но ответил кратко:

— Нет еще. Я вызываю диспетчерскую службу уже час. Ни слова в ответ.

— Мы находимся на орбите уже двенадцать часов, — пожаловался голос из пустоты, — но не получили пока ответа. Нас это настораживает.

Кальхаун щелкнул тумблером и. подключил к экрану внешнего обзора электронный телескоп. В середине экрана появилась светящаяся точка. Он увеличил масштаб, и точка превратилась в довольно громоздкий космолет с рядом иллюминаторов, которые пассажиры принимали за настоящие и с наслаждением любовались звездным пейзажем. Два сравнительно массивных грузовых отсека космолета указывали на то, что кроме пассажиров он еще перевозил и грузы. Словом, обычный грузо-пассажирский космолет, летающий на ограниченные расстояния в пределах десятков световых лет.

Мургатройд мягко прошелся по кабине корабля и глубокомысленно занялся изучением изображения на экране. Все эти изображения для него ровным счетом ничего не значили, но тормали умели имитировать поведение и манеры людей, как, скажем, попугаи умеют говорить.

«Чи!» — сказал Мургатройд, как будто хотел сделать важное замечание, потом вернулся на свою подушечку и свернулся клубком.

Голос с лайнера продолжал свои жалобы:

— Мы не заметили ничего подозрительного. Они просто не отвечают. Мы даже не смогли поймать местных радиопередач. Тишина. И это — страшно. Мы спустились на расстояние, равное двум диаметрам планеты, и не смогли уловить никаких сигналов. У нас на борту пассажир. Он требует, чтобы его высадили на планету.

Обычно сигналы, посылаемые с разных точек планеты в космос и обратно, передаются на частотах, которые поглощаются или отражаются ионными слоями атмосферы, но всегда наблюдается некоторая утечка сигналов в открытый космос, и можно прослушивать отдельные передачи местного характера, что всегда раздражает экипаж, заходящий на посадку в космопорт. Да и понятно: эфир, наполненный местными сигналами, отвлекает от четкого маневрирования.

На жалостливое сообщение с «Кандиды» Кальхаун объявил, что все проверит сам, и попросил не отключать связь.

Судя по всему, в процедуре прибытия обоих космолетов к планете Майя различий не было. Удивительно было то, что «Кандида» прибыла по расписанию и диспетчерская служба космопорта, очевидно, ожидала грузо-пассажирский лайнер. Межзвездная торговля важна для любой планеты, как и в древние времена экспортно-импортные операции были жизненно важны для народов, населявших планету Земля. И, естественно, существовал график передвижения разных типов космических кораблей в межзвездных пространствах, как когда-то это было на Земле, где график прибытия и отправления транспортных средств, обслуживающих континенты, был незыблем и точен. Система посадки и запуска космических кораблей всегда работала четко, и, конечно, отсутствие ответа диспетчерской службы космопорта в течение двенадцати часов могло навести на мысли далеко не оптимистические. По-видимому, следовало ожидать неприятностей.

— Мы думаем, — опять забеспокоились на «Кандиде», - а вдруг там, внизу, что-нибудь произошло. Непредвиденное и опасное. Может быть, эпидемия?

Слово «эпидемия» заменяло явление более серьезное и тревожное. Однажды на Дорсете чума уничтожила почти все население планеты, а первые прибывшие туда звездолеты пренебрегли требованиями карантина и разнесли инфекцию на две ближайшие планеты. С тех пор инструкции по карантинным мерам стали очень строгими. Кальхаун, будучи медиком, прекрасно осознавал, что такое «эпидемия», и поэтому заверил обеспокоенный экипаж на «Кандиде», что разберется и примет меры.

— Но вы помните, что у нас на борту пассажир? — тоскливо спросила «Кандида». — Он настаивает, чтобы ему предоставили спускаемый модуль, если лайнер не сможет осуществить посадку. Он утверждает, что у него на Майе дела, не терпящие отлагательства.

Кальхаун не ответил. Он лишний раз отметил для себя, что настали времена, когда права пассажиров стали уж слишком оберегаться законом. Если пассажир не был доставлен по месту назначения, ему причитались громадные суммы компенсации за нанесенный ущерб. Мало какая компания была в состоянии заплатить такие большие деньги. Кальхаун догадался, что для капитана «Кандиды» встреча с представителем Медслужбы стала палочкой-выручалочкой. Одного слова сотрудника Межзвездной медицинской службы было достаточно, чтобы спасти компанию от выплаты штрафа.

Экран телескопа мигнул, и на нем появилось изображение поверхности планеты, которая находилась в сотнях тысяч километров от «Эскулапа 20». Кальхаун одарил изображение недовольным взглядом и направил телескоп на космопорт в Майя-сити. Он увидел скоростные магистрали и кварталы жилых зданий. Его глазам предстал и космопорт с устремленной к звездам энергорешеткой. Но никакого движения в Майя-сити он не заметил. На первый взгляд казалось, что город вымер.

Кальхаун увеличил масштаб до отказа. На таком расстоянии звездолета от поверхности планеты мобиль на воздушной подушке будет на экране по размерам меньше пылинки, к тому же над планетой, разумеется, есть атмосфера со свойственными ей изменениями. Короче, все, что равно по объему мобилю, разглядеть было практически невозможно.

Однако сам город был виден достаточно отчетливо. На первый взгляд ничего особенного в нем не произошло. Незаметно было и следов стихийного бедствия. Город просто не отвечал на вызов из космоса. Кальхаун выключил экран и сообщил в микрофон внешней связи, что, видимо, ему придется совершить аварийную посадку, что, вероятнее всего, произошло отключение энергии в космопорте, хотя, конечно, это практически невозможно, но, чтобы не гадать на кофейной гуще, лучше все же осмотреться на месте. Он посоветовал «Кандиде» держать с ним связь и занялся подготовкой к посадке звездолета на аварийных двигателях. На просьбу санкционировать отказ пассажиру с «Кандиды» высадить его на планету Кальхаун не ответил, хотя знал, чего стоит его «да». Его очень беспокоило то, что он мог увидеть в Майя-сити. Он предвидел возможность крайних мер, и в таком случае «Кандида» была единственным средством передачи информации в ближайший сектор Галактики и, таким образом, в Главное управление Межзвездной медицинской службы.

Кальхаун направил маленький звездолет вниз. По мере того как корабль набирал скорость, Кальхаун просматривал отчеты о событиях в этом секторе и особенно на планете Майя. В его функции сотрудника Медслужбы входило распространение медицинской информации о результатах исследований в центре Главного управления Межзвездной медицинской службы. Эта организация была вне политики. Но осуществление полетов в различные сектора Галактики выполнялось неукоснительно. Такой облет был необходим, чтобы следить за состоянием здоровья на планетах, заселенных звездными колонистами.

Сотрудники Медслужбы обычно давали рекомендации относительно решения проблем сугубо медицинского характера. Если возникала чрезвычайная ситуация, ею занималась группа экспертов, специально присылаемых на звездолетах, оборудованных по последнему слову техники. Как правило, на борту находились лаборатории и отлично обученный персонал. И вклад Медслужбы в освоение дальних миров было трудно переоценить. Подвижники-медики спасли не одну планету.

Кальхаун еще раз прочитал краткий доклад о ситуации в данном секторе.

Майя являлась одной из четырех планет, чьи условия обитания, по-видимому, имели общий первоначальный источник. Если предположить, что теория Аррениуса о распространении мельчайших живых организмов в космосе является истинной в некотором ограниченном смысле, то существование класса растений-каннибалов на одной из этих четырех планет вполне можно рассматривать в качестве доказательства одновременного зарождения и эволюции всех четырех планет.

Планета Майя была заселена уже двести лет и производила очень ценное органическое вещество из местных растений-хищников. Это вещество экспортировалось в качестве сырья для текстильной промышленности. Планета считалась удобной для жилья, поскольку на ней не существовало возбудителей болезней.

Население выращивало только технические культуры — зерновые и травы на Майе не произрастали из-за растений-хищников, которые уничтожали инородные им растения.

По этой причине планета Майя была вынуждена импортировать зерновые, и это значительно ограничивало численность населения. Примерно два миллиона жителей занимали преимущественно полуостров Юкатан и небольшую территорию в центре планеты, ближе к планетарному экватору.

Обзоры, представленные в Главное управление Межзвездной медицинской службы, упоминали многие обстоятельства и проблемы и предлагали разного рода решения, но ни в одном из этих обзоров ни слова не говорилось о возможности неполадок в космопорте и не упоминалось о случаях отсутствия ответа на запрос с орбиты.

Ну конечно, кому же нужны такие детали, если обсуждались глобальные проблемы сектора Галактики?

«Эскулап 20» опускался к планете, спокойно вращающейся вокруг своей оси.

Как только залитое солнцем полушарие планеты Майя заполнило экран, Кальхаун увидел города, обширные открытые поля, где произрастали растения-каннибалы, превосходное сырье для производства красителей, вывозимое с планеты в качестве главной статьи экспорта. Но он почти не видел зеленого цвета, так привычного для человеческого глаза. На планете Майя листва была желто-оливковой.

«Эскулап 20» приближался к поверхности планеты. С высоты восьмидесяти километров Кальхаун увидел, что в городе не было мобилей на воздушной подушке, а в космопорте — космических кораблей, ожидающих запуска. Великолепные многорядные шоссе оказались совершенно пустынными.

При дальнейшем снижении попытки Кальхауна поймать сигналы местного значения тоже не увенчались успехом, хотя он пробовал различные диапазоны и частоты. Чувствительные приборы фиксировали лишь разряды статического электричества. На высоте двадцати километров Кальхаун почувствовал, что энергетическая установка работает в обычном режиме, а это означало, что энергетическая решетка отсеивала из высоких слоев местной атмосферы энергетические заряды, необходимые для энергообеспечения планеты.

Кальхаун приготовился к посадке на аварийных двигателях. Нельзя сказать, что посадка на ровное пространство очень уж замысловатая штука, но ему надо было изловчиться посадить свой «Эскулап 20» точно в рамках энергетической решетки. Это удалось с ювелирной точностью — аварийные двигатели прожгли крошечные точки в покрытии космодрома.

Тишина. Безмолвие. Внешние микрофоны ловили лишь незначительные звуки, свойственные живой планете: шум ветра над головой и — все. Более ни звука. Нет, какой-то назойливый щелчок пробивал тишину. На что это могло быть похоже? Щелчок — двойной щелчок — пауза в две секунды. И снова щелчок — двойной щелчок — пауза. Не более. Щелчки на фоне полной тишины.

Кальхаун вышел в шлюзовую камеру, и Мургатройд запрыгал от счастливого ожидания всеобщего умиления со стороны обитателей этой планеты.

Кальхаун открыл выходной люк и немедленно ощутил странный запах — немного кисловатый, резкий, с примесью гниения. Этот запах был ему еще не знаком. Они вышли из звездолета. Их встретила тишина. Здания выглядели так, как обычно выглядят здания на заре, в первых лучах планетарного солнца, только вот все двери и окна были открыты. Это производило ошеломляющее впечатление.

Разрушенный город — зрелище трагическое. Печально и тревожно видеть покинутый город. Но здесь было что-то другое, совсем необычное, неизведанное прежде. Впечатление было такое, что все ушли, исчезли из города в течение последних десяти минут. Просто ушли куда-то… Кальхаун направился к зданию космопорта. Мургатройд с удивлением и немного расстроенный гордо шествовал рядом. Он был потрясен: где же люди? Почему они не встречают Кальхауна и не восхищаются им, Мургатройдом, и почему ему не дают возможности побыть «светским львом»? И где же конфеты и много-много кофе, которым он мог бы наполнить свой кругленький животик? Где все это?

«Чи?» — спросил Мургатройд.

— Они ушли, — тихо сказал Кальхаун. — Скорее всего, они воспользовались мобилями. Я их не видел в городе.

И их действительно не было. Сквозь конструкции энергорешетки Кальхауну были видны залитые солнцем пустынные улицы. Он вошел в здание космопорта. Перед зданием, где обычно бывает привлекательная площадка, радующая глаз зеленью, на этот раз его взору предстало нечто желеобразное из стеблей, листьев и цветов оливкового оттенка. Растения завяли, но, видимо, недавно, потому что еще не успели засохнуть. Должно быть, они завяли дня два назад. Кальхаун взял в руки вахтенный журнал. В нем было отмечено прибытие груза, который и предстояло отправить, очевидно, на борту «Кандиды», висящей уже двенадцать часов на орбите над Майей.

В космопорте все было на своих местах и казалось, что люди просто вышли взглянуть на что-то очень интересное и… не вернулись.

Кальхаун побрел к городу. Невероятно. Двери были открыты. Товары разложены так, чтобы привлечь покупателей. Нигде не было признаков беспорядка. Даже в ресторанах столы были сервированы и на тарелках была нетронутая еда, правда, уже заветренная, но еще не поддавшаяся гниению. И опять казалось, что обедавшие, будто по сигналу, встали и без паники и толкотни ушли.

На лице Кальхауна появилась озабоченность. Он вспомнил о тех легендах, которые переносили первопроходцы с планеты Земля во все остальные звездные миры. Казалось, что земляне искали в космосе разгадку этим таинственным историям. Одна из легенд о корабле-призраке «Мария Селеста», найденном в океане… Корабль дрейфовал, и казалось, что на борту велась повседневная жизнь. Готовили обед, стол был накрыт. Все оставалось аккуратно прибранным, и нельзя было заметить каких-либо следов беспорядка. Все было мирно и уютно, но… на корабле не было ни души, и никто не смог открыть печальную тайну исчезновения экипажа. До сих пор.

— Знаешь, Мургатройд, — продолжил Кальхаун размышления вслух, — это очень похоже на таинственное исчезновение экипажа с «Марии Селесты». Только гораздо масштабнее: население целых городов ушло куда-то три дня назад и не вернулось. Возможно, население всей планеты ушло куда-то. Мы можем только сказать: система связи не отвечает, хотя находится в рабочем состоянии. Поверь мне, я, кажется, произнесу фразу, которая станет исторической недосказанностью: «Мне это не нравится, Мургатройд! Мне это не нравится!»

Глава II

Осмотрев город, Кальхаун по пути к своему звездолету остановился еще в одном месте. В подобном месте можно было бы найти слой почвы, состоящей из корней сорняков или погибших растений. В городе росли как земные деревья, так и местная растительность, и вот что интересно: деревья росли как ни в чем не бывало, а травянистая растительность, покрывавшая почву, погибла и начала гнить.

Кальхаун сорвал одно из погибших растений, поднес его к носу. Да, запах тот же самый, который встретил его у входного шлюза звездолета. Он выбросил неприятную массу и стряхнул ее остатки с рук. Что-то убило растения, которые сами привыкли убивать инородную им растительность, привезенную с Земли.

Он прислушался: там, где живут люди, непременно обитают насекомые и птицы или какие-либо другие крошечные существа, которые являются неотъемлемой составной частью любой экологической системы Люди везут их с собой и поселяют на новых планетах, которые человечество хочет сделать обитаемыми.

Итак, Кальхаун прислушался — ни звука! Возможно, что шум От работы двигателей «Эскулапа 20» был единственным звуком, который нарушил тишину Майя-сити за последние три дня. С тех пор, как все ушли.

Тишина обеспокоила Мургатройда. Он сказал «чи» подавленным печальным тоном и прижался к Кальхауну. Кальхаун покачал головой и коротко скомандовал:

— Ну что же, Мургатройд, пошли!

Они снова вернулись в здание, в котором находилась система контроля за энергетической установкой. Кальхаун не стал смотреть записи диспетчерской службы. Он подошел к приборам, которые регистрировали работу энергетической решетки, накапливающей энергию для обеспечения своей планеты. Энергетическая решетка поглощала ионы из верхних слоев атмосферы и накапливала их для использования в энергоснабжении Майи Практически это была солнечная энергия, которую энергорешетка вытягивала из космоса, а затем распределяла по планете.

Кальхаун заметил, что стрелка на счетчике, указывающая затраты энергии на планетарные цели, медленно двигалась то вправо, то влево. Примерно шесть миллионов киловатт «откачивалось» из накопителей для энергообслуживания планеты в течение полусекунды с интервалом в две секунды. Затем отток энергии прекращался на полторы секунды. И возвращался к исходному циклу через полсекунды.

Нахмурившись, Кальхаун поднял глаза от приборов и увидел цветную фотографию на стене.

Это была фотография заселенной части Майи, сделанная из космоса.

Она была увеличена до размера сто двадцать на сто восемьдесят сантиметров, и Майя-сити представал группой неравномерно расположенных квадратов и треугольников, по размеру не превышавших одного-двух сантиметров. Фотография была идеально детализирована и выполнена так, что были отчетливо видны идеально прямые тонкие линии, тянувшиеся из города.

Это были многорядные скоростные шоссейные дороги, очень точно пролегавшие от одного города к другому, затем с этой же математической точностью, но только под другим углом наклона, к следующему населенному пункту и так далее.

Кальхаун внимательно разглядывал фотографию.

— Люди уехали из города в спешке, — поделился он своими мыслями с Мургатройдом, — но беспорядка или неразберихи почти не было, точнее, был почти идеальный порядок. Значит, они знали заранее, что, возможно, им придется покинуть город. Если они и брали что-то с собой, то приготовили это и оставили в мобилях. Они были готовы к такому повороту событий. Но они не знали точно, когда им придется бежать из города. Об этом свидетельствуют открытые магазины, офисы, рестораны.

«Чи!» — произнес Мургатройд, соглашаясь с этим предположением.

— Да, но куда же они ушли? — спросил Кальхаун, обращаясь к Мургатройду. — Действительно, куда же они могли уйти?

В городе было восемьсот тысяч человек, двести тысяч мобилей вполне могли вывезти все население. Но это же колоссальное число мобилей, сконцентрированных в одном месте! Если их поставить рядышком на шоссе, с расстоянием хотя бы в метр между ними… Он мысленно просчитал варианты. Да, при наличии двух скоростных шоссейных дорог они вполне могли вывезти из города все население. Поскольку следов паники не заметно, то они, должно быть, разработали план эвакуации заранее. Значит, они знали, что должно что-то произойти. И это произошло. Но что?

Кальхаун еще раз внимательно посмотрел на фотографию. Она была гораздо лучше карты. Это была макрофотография.

На севере от Майя-сити находились горы, и только одно шоссе шло в этом направлении. Горы окружали Майя-сити и с запада, туда тоже вела лишь одна дорога. На юге было море, которое омывало полуостров, на котором находилась столица планеты.

— Итак, они ушли на восток, — решил Кальхаун. Он провел пальцем по линиям. — Вот три скоростные дороги, которые ведут на восток. И это единственная возможность вывезти людей из города быстро и без паники. Они не знали, когда им придется уходить, но они знали, куда им надо идти. Когда пришло оповещение об эвакуации, они отправились на восток. Мы отправимся следом за ними узнать, что же произошло. Только они знают об этом!

Кальхаун пошел к своему звездолету. Мургатройд радостно запрыгал рядом.

Когда за ними закрылся входной шлюз, Кальхаун услышал щелчок, усиленный внешними микрофонами. Он прислушался: двойной щелчок, как будто кто-то что-то включил и сразу же выключил. Двухсекундный интервал, такой же, как на счетчиках энергорешетки. Что-то откачивало шесть миллионов киловатт из энергосистемы с постоянным интервалом в две секунды. Звук регистрировался микрофонами, а в атмосфере его не было слышно. Щелчки в микрофоне наводились индукционным током, так же как помехи при телефонном разговоре, прерываемом разрядами статического электричества в неисправном кабеле.

Кальхаун еще раз изумился, хотя внешне это отразилось лишь в недоуменном пожатии плечами. Он выключил внешний передатчик.

— Вызываю «Кандиду», - успел произнести он, и сразу, как будто его голоса ждали, ответила «Кандида».

– «Кандида» кораблю Медслужбы. Мы вас слышим! Что случилось там… внизу?

— Все в идеальном порядке, энергосистема работает в обычном режиме. Никаких следов паники. Но в городе нет людей. Они ушли. Но это не каприз! Где ваша следующая посадка?

Голос с «Кандиды» ответил с некоторой надеждой и ожиданием.

— Передайте сообщение. Доставить его немедленно в ближайший филиал Медслужбы. Они передадут его в Главное управление. Я остаюсь, чтобы узнать, что здесь происходит.

Он продиктовал рапорт с чувством раздражения, потому что толком не мог сформулировать свое сообщение. Произошло что-то серьезное. Но никаких данных о том, что именно произошло, у него не было. Все это выглядело очень глупо. И хотя Кальхаун хорошо понимал, что проблемы на планете Майя не могут быть решены Главным управлением Межзвездной медицинской службы, все, что могло касаться здоровья людей в крупных масштабах и чрезвычайных обстоятельствах, должно быть сообщено по назначению.

— Я остаюсь расследовать эти чрезвычайные обстоятельства. По мере поступления информации и при возможности ее передать я выйду на связь.

— А как же наш пассажир?

— Да разбирайтесь вы со своим пассажиром сами! — рассвирепел Кальхаун. — Поступайте, как сочтете нужным, — добавил он более спокойным тоном.

Он отключился и принялся готовиться к работе на планете Майя.

Сначала Кальхаун с Мургатройдом отыскали себе средство передвижения. Корабль Медслужбы мало подходил для обшаривания городов в поисках людей, да и топлива вряд ли хватило бы. Кальхаун решил воспользоваться мобилем.

И снова картина брошенного города произвела на них странное впечатление. В ювелирном магазине драгоценности лежали разложенными на витринах.

Он заглянул в витрину цветочного магазина: все цветы земного происхождения цвели и благоухали, и несколько странных прекрасных цветков с листвой темно-оливкового цвета тоже были необыкновенно свежи и хороши, как и их земные собратья.

В клетке находилось какое-то растение, однако оно завяло и уже начало гнить. Это было неожиданно — растение, которое росло в клетке!

Кальхаун нашел транспортное агентство, а точнее, автосалон, наверно демонстрировавший импортируемые мобили или мобили, произведенные на Майе. Он выбрал один из выставленных образцов, изящную спортивную модель, попробовал ключ зажигания. Мобиль ожил и зажужжал.

Кальхаун и Мургатройд осторожно выехали из автосалона на улицу.

— Это роскошь, Мургатройд, — прокомментировал свои действия Кальхаун. — Это роскошное воровство. Мы, медики, не можем позволить себе такие шикарные вещи. Но сейчас такое время, поэтому воспользуемся случаем.

«Чи!» — одобрил поступок Кальхауна Мургатройд.

— Нам необходимо найти беглецов и спросить их, от чего они так организованно убежали. Хотя сейчас, мне кажется, им как-то незачем было бежать. А вдруг они обрадуются, что бояться нечего и можно возвращаться?

Мургатройд с чувством сказал: «Чи!»

Кальхаун отправился на восток, по пустынным улицам, по свободной скоростной трассе. Но чувствовал он себя скованно и немножко нервно, как будто из-за угла мог выскочить кто-нибудь и сказать: «Ага, попался!»

Кальхаун поднялся на эстакаду и на «ромашке» развернулся, точно ориентируясь на восток. Он всматривался вперед и оглядывался по сторонам, стараясь увидеть какие-нибудь признаки жизни.

Он уже выезжал из города, когда услышал хлопок, за ним последовал ревущий звук, который возник где-то наверху и сразу исчез. По звуку он определил, что объект, путешествующий со скоростью, равной скорости света, сбросил модуль. И был совершенно прав, так как действительно увидел в голубом небе развернутый парашют.

Это, должно быть, был настойчивый пассажир с «Кандиды».

Кальхаун прищурился. Голос с «Кандиды» объяснял, что пассажир требовал посадку потому, что у него были неотложные дела. А у Кальхауна было предубеждение по отношению к деловым людям, особенно занимающимся разного рода бизнесом и считающим, что их дело — самое главное, а все остальное в Галактике может и подождать. Предубеждение не было капризом Кальхауна.

Два стандартных (земных) года тому назад он совершал инспекционный полет на Тексию II в другом галактическом секторе. Эта планета являла собой как бы бескрайнее плато, как в Западном Техасе, и единственным видом процветающего бизнеса там было скотоводство. На безграничные прерии была высеяна техасская трава земного типа, в результате чего планета превратилась в огромное пастбище, ибо естественная растительность планеты была полностью поглощена и заглушена техасской травой. Кстати, Тексия II представляла собой полную противоположность планете Майя, где земная растительность не выживала.

Тексия II была идеальной планетой для мясного скотоводства с отлаженным полным замкнутым циклом от пасущегося на пастбищах скота до обработанных на скотобойнях туш. И самое интересное и замечательное, что сотни тысяч голов скота пасло индукционное электрополе. Оно гнало скот по пастбищам и загоняло в бойни, где животные благополучно превращались в бифштексы и прочие продукты переработки мяса. И без проблем! Кальхаун с содроганием вспомнил эту «беззаботную» планету.

Он не был сентиментальным, но хладнокровие, с которым животных отправляли на бифштексы, и то же равнодушие, с которым относились к наемным рабочим, его потрясла. Планета пропиталась и пахла кровью. Условия жизни людей на планете можно было назвать полуживотными, но там хорошо платили и кормили. Кто не работал, тот не ел. А жаловаться было опасно. И он написал резко критический доклад руководству своей службы. С тех пор Кальхаун недолюбливал бизнесменов.

Парашют спускался, и его относило от города как раз в сторону того шоссе, по которому ехал Кальхаун, и Кальхауну не пришло в голову проехать мимо. Он сбросил скорость и стал ждать, когда парашютист приземлится. Был сильный ветер, и парашют относило в сторону. Наконец человек под парашютом коснулся земли среди растений оливкового цвета, и Кальхаун помог ему «погасить» парашют, наехав на купол мобилем.

Кальхаун вышел из мобиля и подошел к человеку, который лежал, запутавшись в стропах.

— У вас есть нож?

Медик вежливо подал ему раскрытый нож ручкой вперед. Мужчина разрезал стропы и срезал элегантный атташе-кейс, прикрученный шнурами к парашюту.

Атташе-кейс от резкого движения раскрылся, и Кальхаун увидел посыпавшиеся оттуда пачки, много пачек межзвездной валюты в крупных банкнотах от одной тысячи до десяти.

Человек с кейсом вытащил из кармана бластер. Это был не боевой бластер. Он был изящен и мал, словно игрушка. Кисло глядя на Кальхауна, парашютист стал собирать деньги. Сумма была очень значительная. Наконец, заполнив кейс, он встал.

— Меня зовут Эллисон, — сказал он таким тоном, как будто Кальхаун немедленно должен был замереть от восторга и благоговения. — Артур Эллисон. Очень обязан за помощь. Теперь я попрошу вас отвезти меня в Майя-сити.

— Это вряд ли получится, — вежливо ответил Кальхаун. — Я только что выехал оттуда. Там никого нет, и я не собираюсь ехать назад. Там ни души.

— Но у меня важное де… — Мужчина прервался на полуслове. — Нет ни души? Этого не может быть!

— К сожалению, может, — парировал Кальхаун. — Город брошен, покинут. Там никто не живет. Все ушли. Там совсем никого нет. Совсем никого.

Эллисон ошеломленно смотрел на Кальхауна, потом выругался, словно дав волю своим чувствам, с безудержной яростью.

Но, казалось, он не был удивлен. Да, он рассвирепел от известия, но не удивился, что само по себе было удивительным. Потом его злые глаза вдруг сделались хитрыми.

— Меня зовут Эллисон, — повторил он как заклинание. — Артур Эллисон. Неважно, что произошло. У меня дела в городе. Куда же все ушли? Мне нужно их найти.

— Ну вот и мне тоже нужно их найти, — ответил Кальхаун. — Я могу взять вас с собой, если хотите.

— Вы, конечно, слышали обо мне. — Это прозвучало скорее как утверждение, а не вопрос.

— Никогда в жизни. И если с вами все в порядке, может быть, вы сядете в мобиль. Я тоже спешу найти обитателей Майя-сити. И тоже хотел бы знать, что произошло. Я из Медслужбы.

Эллисон направился к мобилю.

— Из Медслужбы? Я невысокого мнения об этой организации. Вы вечно суетесь не в свои дела.

Кальхаун не стал отвечать. Человек, испачканный грязью, прижимая к себе кейс, направился через поле растений оливкового цвета к мобилю и влез в него.

«Чи! Чи!» — приветствовал его вежливый Мургатройд, но Эллисон посмотрел на него с омерзением.

— Что это?

— Его зовут Мургатройд. Он — тормаль. Тормаль! Он сотрудник Медслужбы! — внушительно сказал Кальхаун.

— Не люблю животных, — холодно ответил Эллисон.

— Мургатройд для меня гораздо важнее, чем вы, — объяснил Кальхаун.

Эллисон посмотрел на него так, будто хотел испепелить его за подобную дерзость, но Кальхаун в пепел не превратился. Эллисон, еще раз попытался всем своим видом изобразить, что он очень важная персона и все должны выполнять его капризы и желания.

Кальхаун нетерпеливо передернул плечами. Бормоча себе что-то под нос, видимо достаточно нелестное для Кальхауна и Медслужбы, Эллисон устроился поудобнее. Кальхаун занял свое место, и мобиль взлетел на воздушной подушке над полем, оставив позади парашют и смятые растения.

Они снова оказались на скоростном шоссе. Кальхаун повел мобиль на поворот, но вдруг остановился, заметив что-то необычное. Он вышел из мобиля.

Там, где проходила граница вспаханного поля и шоссе, на любой другой планете росла бы зеленая трава. На этой планете зеленая трава земного происхождения не росла. Но тогда здесь должна была быть дикорастущая растительность, типичная для Майи, однако ее тоже не было. Виднелась лишь тонкая полоска, покрытая желеобразной массой стеблей и листьев оливкового цвета.

Кальхаун наклонился, уловив резкий гнилостный запах. Это было то, что осталось от местных растений Майи, о которых он читал в отчете.

Кальхаун вспомнил описание: растения-каннибалы с подвижными листьями и стеблями. Они мешали выживать растениям земного типа, поэтому на этой планете не собирали урожаи пшеницы или других культур. Планета импортировала зерно.

Он снова взглянул на узкую полоску желеобразной массы. Растения-каннибалы погибли!

Растения, подобные этим, завяли и превратились в неприятную массу и на лужайке космопорта. Он вдруг ярко представил себе то погибающее растение из класса каннибалов, которое росло в клетке в цветочном магазине в Майя-сити.

Странное совпадение: по какой-то неведомой причине люди бегут из города и что-то неведомое убивает растения-каннибалы. Конечно, рано делать какие-либо выводы. Сами по себе эти отдельно взятые данные ничего не доказывают.

Кальхаун все время ломал себе голову, пытаясь решить загадку. Некая гипотеза уже формировалась в его сознании, но очень смутная, и он никак не мог ухватить связь, которая была между гибелью растений и бегством людей. Но, несомненно, какая-то связь была. Вряд ли это было просто совпадением.

Глава III

Они подъехали к указателю поворота на город Теночитлан в шестидесяти километрах от Майя-сити.

Кальхаун свернул со скоростного шоссе, чтобы проехать по городу.

Тот, кто выбирал название Майя для этой планеты, очевидно, интересовался легендами Юкатана, там, на планете Земля.

На тех планетах, где Кальхаун по долгу службы совершал посадки, встречалось много земных названий. На заре колонизации космические первопроходцы давали планетам имена стран и городов, которые были дороги их сердцам. Они тосковали по дому и старались увековечить родные имена, поэтому на звездных картах встречались и Дорсет, и Эйре, и Трали. Колонисты-первопроходцы давали морям, полуостровам и горным цепям на планетах те названия, которые были им близки и привычны на Земле.

На уже упомянутой Тексии II энергетическая взлетно-посадочная установка находилась недалеко от города Корраль, что явно наводило на мысль, что здесь не обошлось без техасцев с их ностальгией по Дикому Западу, а главные поселения, где готовое обработанное мясо упаковывали и готовили к отправке на другие планеты, носило имя Раундап, что явно напоминало о процедуре клеймения скота в Западном Техасе.

Непонятно, какими соображениями руководствовались местные поселенцы, называя этот городок Теночитланом. Город явно не оправдывал своего названия. Он оказался небольшим, уютным, с приятной для глаз местной архитектурой. В городе были магазины, несколько фабрик, много частных домов, некоторые из которых были с террасами, как в старом Лондоне, а другие окружены садами и больше напоминали о замках в старой Англии или виллах в пригороде Лос-Анджелеса. В этих садах Кальхаун тоже заметил погибшие растения, те самые — с движущимися стеблями и листьями, а остальная растительность была великолепна!

Маленький город тоже покинули жители. Улицы были пустыми, в домах — ни души. Некоторые дома оказались заперты. Кальхаун заметил три-четыре магазина, где товары были упакованы для хранения. Он предположил, что либо город получил предупреждение раньше, чем космопорт, либо жители знали, каким временем они могут располагать, прежде чем мобили двинутся по скоростным шоссе с запада.

Эллисон рассматривал дома, как бы оценивая их. Он, казалось, не замечал отсутствия жителей.

Когда Кальхаун вырулил на основную трассу, Эллисон стал рассматривать поля с погибшими растениями очень внимательно и явно оценивающим взглядом.

— Интересно, — вдруг сказал он, когда Теночитлан превратился уже в небольшое пятно позади. — Очень интересно. Я покупаю землю, землевладение — вот мои бизнес. У меня корпорация на Сэнет III. Еще у меня есть некоторая недвижимость на Дорсете и еще кое-где. Я вот подумал: сколько может стоить земля, все эти города, без их обитателей, конечно.

— Что? — переспросил Кальхаун. — Какова ценность обитателей этих городов?

Эллисон пропустил замечание мимо ушей. Он что-то подсчитывал, прикидывал.

— Я приехал, чтобы купить землю, — пояснил он. — У меня по предварительной договоренности контракт на покупку нескольких сот гектаров. Я бы и больше купил по сходной цене. Судя по всему, цена на землю должна несколько снизиться. Да уж, несколько снизиться!

— Это как сказать, — не удержался Кальхаун, — надо еще найти кого-нибудь в живых, чтобы вам эту землю продали. А для этого надо выяснить, что произошло.

Эллисон изучающе посмотрел на него.

— Смешно, — сказал он, упиваясь собственной значимостью. — Так вопрос не стоит. Неважно, живы они или нет.

— А они подумали, что, может быть, выживут, — заметил Кальхаун. — Вот почему и убежали. Они надеялись, что будут в безопасности в том месте, куда ушли. Я тоже надеюсь, что они в безопасности.

Эллисон проигнорировал замечание Кальхауна. В его хитрых глазах еще сохранялось выражение озабоченного подсчета барышей. Его совсем не удивляло отсутствие людей. Он оценивал их бегство с точки зрения бизнесмена.

Мобиль стремительно несся вперед.

Бескрайние темно-зеленые поля мелькали с обеих сторон. Шоссе, три математически точные прямые, исчезало за горизонтом. Каждая полоса дороги могла вместить четыре мобиля в ряд. Скоростное шоссе было специально сконструировано таким образом, чтобы урожай с полей вывозился как можно быстрее для обработки и продажи при сохранении отличного качества сырья.

Позади остались еще восемьдесят километров, и Кальхаун заметил хозяйственные постройки вдоль шоссе для хранения сельскохозяйственных машин. Слева виднелись окраины небольшого городка. Но никаких признаков жизни он так нигде и не заметил.

Еще полчаса пути. И вдруг Мургатройд очень обеспокоенным голосом сказал. «Чи!» Он неловко заерзал на сиденье, и снова послышалось: «Чи!»

Кальхаун отвлекся от дороги и посмотрел на тормаля. Мургатройд явно чувствовал себя неважно. Кальхаун погладил пушистую спинку, и тот прижался к Кальхауну, как бы ища защиты и комфорта. Мобиль по-прежнему несся вперед. Тогда Мургатройд захныкал. Под рукой Кальхауна мышцы маленького тормаля резко напряглись, затем ослабили напряжение, а потом снова напряглись. Мургатройд почти истерически пропищал: «Чи-чи-чи-чи!» Кальхаун остановил мобиль, но Мургатройду от этого лучше не стало.

Эллисон нетерпеливо спросил:

— Что случилось?

— Вот это я и хочу узнать

Он проверил пульс Мургатройда. Дело в том, что роль этого очаровательного зверька на «Эскулапе» вовсе не сводилась к тому, чтобы составлять компанию звездному врачу и скрашивать его одиночество в полетах между галактиками.

Тормалей обнаружили в секторе созвездия Лебедя. Люди были очарованы тормалями и держали их возле себя для приятной компании, что тормалям тоже очень нравилось. Затем оказалось, что тормали не болеют. Они всегда были необыкновенно здоровы и не были подвержены разного рода инфекционным заболеваниям. В результате тщательных исследовании Межзвездная медицинская служба пришла к выводу, что тормали обладают необычайно стойкой иммунной системой Если ввести в кровь тормаля болезнетворный вирус, то его иммунная система мгновенно начинала вырабатывать антитела в огромном количестве.

Это свойство было высоко оценено Медслужбой. Теперь каждый медицинский звездолет должен был непременно иметь в составе экипажа тормаля, маленького, прелестного пушистого зверька.

В случае, когда из-за непредсказуемых мутаций вдруг появлялся опасный болезнетворный вирус в человеческом обществе, тормали этот страшный вирус побеждали. Люди анализировали антитела, которые производил их организм, синтезировали их, и сыворотки становились доступными всем, кто был подвержен инфекции данного типа. Много миллионов людей остались живы благодаря тому, что приятные маленькие тормали обладали бесценным даром непоколебимого здоровья.

Кальхаун взглянул на секундную стрелку, чтобы уточнить длительность мышечного спазма Мургатройда. Спазмы совпадали с нарушением его сердцебиения, которое наступало через каждые две секунды.

Напряженное состояние мышц длилось полсекунды.

— Но я не чувствую этого! — сказал Кальхаун.

«Чи-чи!» — захныкал Мургатройд.

— Что происходит? — вмешался Эллисон. — Если этот зверь болен, то он болен. Мне нужно найти…

Кальхаун открыл переносную аптечку, внимательно изучил ее содержимое, нашел то, что было нужно. Он положил таблетку в рот Мургатройду.

— Глотай! — сказал Кальхаун.

Мургатройд заупрямился, но все-таки таблетку проглотил. Кальхаун внимательно наблюдал за ним. Пищеварительная система тормалей была весьма чувствительной, но очень надежной. Все, что могло быть ядовитым, отвергалось желудком Мургатройда, и было совершенно очевидно, что таблетка осталась в желудке.

— Послушайте, — с негодованием заговорил Эллисон. — У меня дела! В этом кейсе у меня миллионы, чтобы купить землю или фабрики. Я должен совершить выгодную сделку. И это очень важно. Это гораздо важнее, чем расстройство желудка вашего животного.

Кальхаун смерил его ледяным взглядом.

— У вас есть земельные владения на Тексии?

Эллисон открыл рот. На его лице появилось выражение крайней подозрительности и беспокойства. Беспокойство отразилось и в отработанном движении к карману пиджака за бластером. Однако воспользоваться им Эллисон не смог: Кальхаун резко взмахнул левой рукой — и изящный бластер полетел в темно-оливковые заросли. Кальхаун продолжил свои наблюдения за Мургатройдом.

Минут через пять мышечные спазмы уменьшились, а через десять минут Мургатройд повеселел. Но ему показалось, что Кальхаун совершил нечто необыкновенное, и он с проникновенной нежностью произнес: «Чи!»

— Вот и хорошо! Можно ехать дальше. Я полагаю, что ты пока будешь чувствовать себя так же, как и мы… Некоторое время.

Мобиль поднялся на воздушной подушке. Кальхаун продолжил путь на восток, но сбросил скорость.

— Какое-то явление вызвало у моего тормаля ритмическое сокращение мышечной системы, — холодно заметил Кальхаун. — Я дал ему препарат, который остановил спазмы. Организм Мургатройда более чувствителен к изменениям в окружающей среде, и он отреагировал на стимул, который мы еще пока не чувствуем, но, очевидно, в ближайшем будущем ощутим в полной мере.

Эллисон был возмущен и ошеломлен, но не тем, что сказал в пространство Кальхаун, особенно ни к кому не обращаясь, а тем, как поступили с ним, Эллисоном. Как мог этот медик поднять на него руку?

— Какое я имею отношение к болезням вашего тормаля? — злобно спросил он. — За что вы ударили меня? Как вы посмели! Я еще… Вы заплатите мне за это!

— Пока до расчетов дело не дошло, я расскажу вам одну историю. А вы постарайтесь вести себя достойно, пока вы в моем мобиле. Так вот интересная история. Эксперты Межзвездной медицинской службы создали небольшой прибор, который с помощью подбора определенных импульсов вызывал выборочное сокращение мышц. Очень удобный прибор: он восстанавливал сердцебиение, когда уже казалось, что все кончено и человек прощался с земным бытием. И для этого не нужно было сложного хирургического вмешательства. Он регулировал сердцебиение, доводя его до нормы, если оно было слишком слабым или, напротив, опасно частило. Но вот нашелся деловой человек с блестящей идеей. Он нашел специалиста, которому посулил золотые горы, и полезный прибор стал использоваться еще и для других целей. Чего уж проще! Соединить прибор с индукционными токами — и пожалуйста, замечательное изобретение! У меня такое впечатление, что вы знакомы с этим бизнесменом.

— Понятия не имею, о чем вы говорите, — окрысился Эллисон, но весь внутренне сжался.

— Но я — то знаю, о чем говорю, — с неприязнью продолжал Кальхаун. — Я был на Тексии пару лет назад с инспекционной поездкой. Планета — огромное единое скотоводческое предприятие. Там не используются металлические заграждения для скота: скота слишком много, он разнесет заграждения. Ковбоев там тоже нет: ковбоям надо большие деньги платить. На Тексии обошлись индукционными токами, проходящими под небольшим слоем почвы, и полезным медицинским прибором для импульсного восстановления сердечной деятельности. Эта странная и жестокая комбинация технических средств используется для выпаса скота. Животные чувствуют себя дискомфортно, попадая в действие индукционных полей, и стараются уйти от этого места. Меняя нагрузку в индукционных токах, можно загнать этих животных даже в бойни, они с удовольствием побегут туда, чтобы не испытывать боли. Вот замечательное устройство: индукционные токи пасут стада на Тексии. Мне почему-то видится аналогия с Майей: людей гонят, как скот, индукционными токами, чтобы подешевле продать землю и их жилища. Какие барыши можно на этом получить!

— Вы с ума сошли! — взвизгнул Эллисон. — Я только что прибыл на эту планету. Вы же сами видели, как я спускался на парашюте! Я не знаю, что произошло до моего приезда. Как я мог об этом знать?

— Очень просто. Вы вполне могли это все устроить заранее.

Эллисон принял вид оскорбленной добродетели. Кальхаун двигался по шоссе, придерживаясь выбранной им скорости после инцидента с Мургатройдом. Он смотрел по сторонам и вдруг взглянул на свои руки, сжимающие руль. Явно ощутив покалывание в пальцах через определенный временной интервал, он почувствовал, как по коже пробежали неприятные мурашки. Кальхаун взглянул на своего спутника. Эллисон судорожно сжал руки.

— Ну вот и индукционное поле в действии. Вы заметили? — спокойно спросил Кальхаун. — Это так называемый «загон для скота», и мы стремимся к нему. Если бы мы были скотом, то повернули бы назад.

— Не понимаю, о чем речь? — но руки Эллисона были сведены судорогой. Кальхаун проехал еще несколько метров. Он начал чувствовать отвратительное сокращение мышц, судороги во всем теле. Сердце сжималось под воздействием инородного организму ритма. Оно то останавливалось на секунду, то бешено колотилось, но через равные промежутки времени ощущения менялись: то невыносимая боль, то кратковременная передышка. Ритм изменений что-то настойчиво напоминал. Щелчок — двойной щелчок — пауза; агония — боль — передышка.

Животное не выдержало бы этой боли, оно уже давно свернуло бы с пути, убегая от муки. Животное не выдержало бы. А человек? Да, человек — тоже.

Кальхаун остановил мобиль. Он внимательно посмотрел на Мургатройда. Тормаль был в полном порядке! Он вопрошающе посмотрел в глаза Кальхауну. Кальхаун кивнул ему, но начал говорить, обращаясь к Эллисону. Он говорил медленно, через силу, и в его речи прослушивался тот же ритм: щелчок — двойной щелчок — пауза.

— Посмотрим, будет ли поле возрастать. Вы ведь знаете, что этот трюк использовался на Тексии. Здесь где-то внедрено устройство, регулирующее индукционные токи. Мы попали в зону его действия. Оно гнало людей, как скот. Оно держало людей, как скот.

Он прерывисто вздохнул. Снова агония судорожного сокращения всех мышц. Кальхаун обратил внимание, что Мургатройд, который раньше испытал этот страшный шок, сейчас чувствовал себя нормально, хотя индукционное поле заметно возросло. Значит, лекарство сделало мышечный аппарат тормаля бесчувственным к внешнему раздражителю.

Но электрошок большей силы мог бы его убить! Дикая ярость охватила Кальхауна. Вот и ключик к загадке. Все сходилось. Эллисон потянулся к бластеру, как только. Кальхаун упомянул Тексию П. Это значило, что подозрения Кальхауна относительно участия Эллисона в установке на Майе прибора, вызывающего эффект «загонов для скота», были справедливы.

Теперь Кальхаун мог ответить на загадочный вопрос, что же произошло на Майе. Все очень просто и страшно. Жителей Майи приучали к этому эффекту постепенно. Сначала — немного дискомфорта, затем воздействие усиливалось до степени, когда дискомфорт переходил в явление, неприятное и заметное для всех. Люди начали готовиться покинуть обжитые места. Вдруг все прошло, и какое-то время неприятных ощущении никто не испытывал. Потом пошла вторая волна, которая сняла людей с места и погнала подальше от этого дискомфорта. Волна тянулась до определенного места, где вдруг опять неожиданно все становилось благополучно. Можно было долго теоретизировать по этому вопросу, но становилось очевидно, что надо искать пристанище там, где это нечто дискомфортное людей не затронет. Люди нашли это место на востоке. Они вычислили, куда им следует бежать, но не могли знать, когда именно. И час настал, когда установка заработала на полную мощность И не было спасения от боли, кроме бегства на восток.

Жители Майя-сити проанализировали все данные и приняли правильное решение, но никому и в голову не пришло, что их намеренно гонят с планеты, как скот! Этого они не знали.

Так примерно выглядела картина, выстроенная Кальхауном. К этому можно было лишь добавить, что ширина волны воздействия этого индукционного поля менялась. Сейчас Кальхаун и его попутчики находились в полосе усиления эффекта «загона для скота».

Неуверенными движениями Кальхаун достал переносную аптечку. Пальцы не слушались, и он долго искал нужный препарат, затем подал две капсулы Эллисону.

— По чести, я должен был бы предоставить вам пережить все то, что вы сами себе уготовили, но я — медик. Глотайте таблетки.

Эллисон был в панике: идея использования эффекта «загона для скота», конечно, заключала в себе некоторый дискомфорт, но он не ожидал, что это может быть опасно для жизни. Опыт на Тексии, где крупный рогатый скот подвергался воздействию переменных индукционных токов, перенесенный на Майю и на людей, имел катастрофические последствия. Эллисон сделал судорожное движение и остановился в страхе. Кальхаун мог контролировать свои движения в течение полутора секунд. Он сунул капсулу в рот Эллисона.

— Глотайте! — приказал он.

Мобиль спокойно стоял на скоростном шоссе. Полей по обе стороны шоссе уже не было. Появились кусты и деревья неземного происхождения. Все дышало спокойствием, только темно-оливковые растения-хищники завяли и начали превращаться в неприятное желе. Эллисон поперхнулся первой капсулой, но Кальхаун заставил его проглотить обе. Мургатройд посмотрел сначала на одного, а затем на другого и спросил: «Чи? Чи?»

Кальхаун неловко откинулся на спинку своего кресла, стараясь дышать неглубоко и осторожно, но ничего не мог поделать с сердечным ритмом.

Солнце неярко светило уже далеко за горизонтом; на розоватом небе появились облака, подул легкий ветерок. На первый взгляд все было мирно и спокойно, как всегда на этой небольшой уютной планете. Но обитатели уютной Майи не наслаждались спокойствием: люди бежали, бросив свои города, и сейчас где-то ждали, когда же ненормальное странное явление, вызывающее такие физические страдания, исчезнет? Но оно не исчезало. И бесконечность ожидания становилась еще большей мукой. Три дня продолжался этот кошмар. Беженцы не были готовы к такому повороту событий. Они не могли вернуться домой и не могли оставаться в безопасном месте. У них ничего не было, никаких припасов, не было воды. Теперь им угрожали не боль и страх, а голод.

Глава IV

Когда спортивный мобиль достиг конца скоростной магистрали, Кальхаун чувствовал себя, мягко выражаясь, неважно.

Теперь дорога стала уже. Отчетливо были видны следы множества спешивших мобилей: сломанные сучья деревьев, помятые кустарники. Вскоре дорога опять изменилась: она стала более извилистой и неровной. И вот за очередным поворотом дороги не стало, и Кальхаун увидел все мобили Майи.

Здесь не было зданий и улиц. Впрочем, здесь ничего не было, кроме огромного количества припаркованных как попало мобилей.

Даже здесь, у конца дороги, сила поля была еще очень велика, но все-таки таблетки возымели свое благотворное действие. Кальхаун довел мобиль до грандиозной стоянки.

Ему навстречу выбежали люди, послышались вопросы: «Все кончилось?», «Вам удалось добраться до нас?», «Можно нам возвращаться?»

Кальхаун покачал головой и с трудом произнес:

— Ничего не изменилось. Нам удалось прорваться. Я сотрудник Медслужбы. С кем я^могу поговорить относительно этой проблемы? Кто будет уполномочен принимать решения?

Если бы он задал этот вопрос еще два дня назад, то вряд ли получил бы ответ: беглецы еще не пришли в себя от испытаний и надеялись, что скоро вернутся домой. Но уже спустя день им пришлось подумать о какой-то элементарной организации своей жизни, чтобы хотя бы разыскать воду и обеспечить ею два миллиона человек. Трудно вообразить, что могло бы произойти, опоздай Кальхаун хоть на день: людей ожидала неминуемая голодная смерть.

Несколько мужчин отправились искать тех, кто уполномочен принимать решения. Кальхаун остался в мобиле, отдыхая от того напряжения, которое ему пришлось перенести. Полоса воздействия индуктора переменного тока была пятнадцать километров. Часть пути они преодолели, почти не заметив существования этой полосы, только тормаль отреагировал на изменение силового поля. Следующие километры оказались болезненными для Кальхауна и Эллисона, но помогло лекарство, и лишь ценой колоссальных усилий им удалось преодолеть полосу с самым сильным индукционным полем. Кальхаун изо всех сил старался удерживать контроль над собой и вел мобиль на малой скорости; мобиль почти полз. И вот наконец воздействие поля снизилось и совсем исчезло.

А Мургатройд радостно поглядывал на людей, собравшихся вокруг мобиля. Он почти безболезненно перенес бросок через индукционное поле. Кальхаун дал ему половину дозы, которую принял сам, и тормаль чувствовал себя хорошо. Он выжидающе смотрел на скопление людей вокруг мобиля, которые все подходили и подходили, чтобы узнать что-нибудь обнадеживающее. Мургатройд ждал, что его начнут угощать пирожными и непременно принесут кофе. Но этого не случилось.

Время шло, опустилась ночь, зажглись сотни огоньков. Мобили работали на передаваемой энергорешеткой энергии, и единственное, что люди могли себе позволить, — зажечь фары. Но вот где-то в темноте раздались громкие голоса, среди собравшихся возникло явное оживление. Кальхаун включил дальний свет, чтобы его мобиль можно было легко найти в темноте среди бесчисленного множества машин. В свете фар стало видно, что через толпу пробирается группа мужчин. Наконец им удалось пробиться к мобилю Кальхауна.

— Говорят, что вам удалось прорваться, — тяжело дыша от быстрой ходьбы, сказал высокий мужчина. — Но вы не можете вернуться, говорят…

Кальхаун поднялся, а высокий снова глотнул воздух:

— Я — президент этой планеты. Что нужно делать?

— Сначала послушайте, — устало сказал Кальхаун. Он немного отдохнул. Сама дорога от Майя-сити его не утомила, но спазмы мышц и перебои сердечной деятельности действовали изнуряюще. Он услышал, как Мургатройд просяще замурлыкал: «Чи-чи-чи-чи», и погладил зверька, успокаивая его.

— То, от чего вы бежали, — с трудом произнес Кальхаун, — тип индукционного наземного поля, которое наводится энергетической решеткой. Такой тип индукционных полей используется на Тексии, чтобы удерживать крупный рогатый скот на пастбищах и гнать его в нужном направлении. Этот физический эффект был спроектирован для скота, своего рода передвижной загон.

Он продолжал говорить, и его голос набирал силу и уверенность. Он точно объяснил, как получался эффект «загонов для скота».

— Но, — заметил президент, — если для этой цели используется энергия, вырабатываемая энергорешеткой, значит, надо ее отключить и тогда можно будет убрать и этот эффект. Если вам удалось добраться сюда, скажите, как мы можем вернуться обратно, и мы отключим подачу энергии. Надо что-то немедленно делать! Здесь жители всей планеты. У нас нет пищи и воды. Надо что-то делать, иначе мы все погибнем!

— Нет, — возразил Кальхаун, — если вы отключите энергию, вы все равно погибнете. Вас здесь два миллиона. До пищи и воды триста километров. Если отключить энергию, как вы доберетесь до городов?

Толпа глухо зашумела, и это напоминало скорее стон.

Кальхаун продолжил:

— Я только что понял одну важную вещь. Я не имел ясного представления о том, какая сложилась ситуация, и мне было необходимо добраться сюда, чтобы подтвердить свои соображения. Мне нужно несколько человек, не больше шести. Хотя у меня есть препарат в расчете на двенадцать, но береженого бог бережет. Пусть это будет только шесть человек. Пусть врач выберет шестерых мужчин со здоровым сердцем, хорошими легкими. Мне необходимы по крайней мере два инженера-электронщика, остальные должны быть отличными стрелками.

Президент хотел что-то спросить, но Кальхаун жестом остановил его.

— Как только группа будет готова, я раздам лекарство, которое помогло нам пройти через индукционное поле. Этот препарат уменьшает чувствительность организма к воздействию индукционного тока. Да, нам будет нужно оружие.

Толпа вокруг возмущенно загудела. Все, кто слышал, что рассказывал Кальхаун, передавали его объяснения тем, кто не слышал. Это странное явление, от которого они бежали, совсем не естественное, а искусственное. Люди создали этот эффект, чтобы пасти скот и сгонять его в загоны. А кто-то решил попробовать подобное устройство и сгонять их как скот в пустынную местность, где нет пищи и воды.

Никто не спрашивал, кто был этот кто-то. Все были возмущены самой идеей отношения к свободным людям, как к скоту.

Кальхаун наклонился к Эллисону:

— Я бы на вашем месте оставался в мобиле.

Эллисона передернуло от ужаса.

Было еще много разговоров и объяснений, много времени было потрачено на отбор группы для возвращения в Майя-сити. Только на рассвете подробная информация достигла всех жителей планеты. Она вызвала и возмущение, и надежду.

У Эллисона от страха стучали зубы. Он был деловым человеком и всегда считал себя недурным бизнесменом. Он принимал решения в своем офисе в присутствии адвокатов, секретарей и служащих, в чьи функции входило выполнение принятых им решений. У него не было забот, он не думал, как воплотится его решение в реальность. Его не интересовали последствия, если это не было связано с финансовыми затратами.

И вдруг он столкнулся с последствиями своего решения. Он прилетел на Майю сам потому, что не счел возможным доверить столь важное дело кому-либо другому. Когда он ехал по Майе с Кальхауном, то в мыслях уже видел себя единственным владельцем планеты, где все фабрики приносили бы ему прибыль, а каждый житель Майи работал бы только на него, Эллисона.

Это была грандиозная мечта!

Теперь мысли бизнесмена потекли совсем в другом русле. Стоило Кальхауну обронить всего несколько слов о причастности Эллисона к трагедии, его просто разорвали бы. И Эллисона парализовал ужас. Его сковал страх перед угрозой физической расправы. Он никогда еще не испытывал такого ужаса.

Наконец собрались отобранные врачом люди, которые должны были сопровождать Кальхауна в обратный путь. Это были здоровые мужчины с суровыми лицами: два инженера-электронщика, полицейский, два механика и чемпион планеты по большому теннису. Кальхаун разделил между ними спасительные капсулы и дал инструкции, как их принимать. Шестерым добровольцам предстояло двигаться через полосу индукционного поля без таблеток до тех пор, пока они смогут выдержать физически. Затем надо было принять капсулы и, выждав некоторое время, чтобы таблетки начали действовать, совершить второй бросок через «загон для скота». Он объяснил, что препарата у него немного и он может дать каждому только по три капсулы.

Мургатройд разочарованно наблюдал за коротким инструктажем. Очевидно, здесь ему не удастся побыть «светским львом». Он был огорчен и обижен.

Четыре мобиля, жужжа, поднялись на воздушной подушке. Кальхаун возглавил группу. За ним выстроились остальные.

Скоро Кальхаун почувствовал, что они приближаются к индукционному полю. Дорога раздвоилась, затем превратилась в четырехполосную, восьмиполосную, и, наконец, мобили следовали по тому самому двенадцатиполосному скоростному шоссе, которое привело Кальхауна из Майя-сити в поисках беглецов к окраине полуострова Юкатан.

Индукционное поле усилилось. Эллисон не проронил ни слова за все время, пока Кальхаун объяснял, что выгнало жителей из города, набирал и инструктировал группу спасателей. И лишь теперь, глотнув воздух, он спросил:

— Вы собираетесь им все рассказать?

Кальхаун остановил мобиль. Три другие мобиля тоже остановились. Он дал Эллисону две капсулы, принял две сам, потом пошел к другим мобилям, и Мургатройд прыгал рядом с ним. Кальхаун, убедившись, что его инструкции соблюдаются неукоснительно и капсулы производят тот эффект, на который он рассчитывал, вернулся к своей спортивной машине.

Эллисон хныкал в мобиле.

— Я надеялся, что вы продолжите путешествие каким-либо другим путем, — сказал Кальхаун, как бы возобновляя прерванный разговор, — это решило бы мои проблемы. Но, конечно, ваших проблем это не решило бы.

Они двинулись дальше.

Первые две капсулы перестали действовать, и вторая доза помогла преодолеть самый жесткий отрезок пути. Наконец наступило облегчение — «загон для скота» закончился. Мобили увеличили скорость, Кальхаун вышел на предельную скорость, и три сопровождающих мобиля последовали его примеру.

— Послушайте, — сказал с отчаянием Эллисон. — Я не понимаю, что происходит. Вы говорите со мной так, будто я все это запланировал. Да, у меня было предварительное ознакомление с этим… проектом, но он не был рассчитан на то, чтобы причинять людям вред и страдания. Где-то оказался просчет. Я думал, что люди просто сами захотят улететь с Майи. Я лишь планировал купить земли, несколько фабрик. Это — бизнес. Здесь нет ничего особенного. Это бизнес!

Кальхаун не ответил. Возможно, Эллисон говорил правду. Некоторые дельцы считали вполне нормальным попугать людей, чтобы заставить их продать свою собственность за гроши. Подобное происходит каждый день. На биржах. Но люди на Майе могли умереть! И угроза еще не миновала.

Глава V

Кальхаун размышлял. Перед его мысленным взором снова пронеслись брошенные города, погибшие растения, целые поля темно-оливкового желе. Видимо, индуктор должен быть установлен где-то в горах за Майя-сити, в пользу этого предположения говорила сила индукционного поля и полоса его действия. Он вспомнил фотографию в космопорте. В горы вела только одна дорога. Скорее всего, индуктор расположен в горах, потому что спроецировать сильное индукционное поле можно только под прямым углом к поверхности, на которую оно проецируется. Принимая во внимание расстояние и силу поля, можно найти и установку. Значит, размышлял Кальхаун, если все жители ушли на восток, то установку надо искать на западе. Она, конечно, будет замаскирована. Потребление энергии установкой невелико — всего шесть миллионов киловатт. Однако искать придется долго, а значит, надо найти другой выход. Эффект «загона для скота» можно снять, отключив индуктор от энергорешетки, в то время как подача энергии для обеспечения планеты должна продолжаться. Надо поговорить с инженерами-электронщиками.

Стиснув зубы, Кальхаун мчался на предельной скорости. Мургатройд смотрел на дорогу, но вскоре утомился, сказал: «Чи», выражая свое неудовольствие, и попытался свернуться в клубок между Кальхауном и Эллисоном. Ему это не удалось, и он перебрался на заднее сиденье. Он чем-то зашуршал там, наконец угомонился, закрыв своим пушистым хвостом нос, и сладко заснул.

Эллисон вдруг заговорил. У него было время подумать. Но думать он умел только в определенном направлении.

— У вас много денег?

— Не очень, а что? — ответил Кальхаун.

— Я не сделал ничего, идущего вразрез с законами, — сказал Эллисон, — но у меня могут быть некоторые неприятности, если, предположим, вы захотите обвинить меня публично в том, в чем вы обвиняли меня конфиденциально. По-видимому, вам кажется, что я спланировал эту акцию. Уверяю вас, это не так. Эта… акция… вышла из-под контроля. Но я не виновен. С юридической точки зрения, против меня нельзя возбудить дело, мои адвокаты…

— Это не имеет значения. Да и не в этом суть. Я медик. Я прилетел на эту планету в разгар событий, которые могли бы закончиться очень трагично. И хотя теперь многое стало ясно, населению Майи по-прежнему угрожает опасность, и я собираюсь ее устранить. И меня совершенно не интересует, кто виновен или не виновен в юридическом смысле.

Эллисон многозначительно сказал:

— Но вы могли бы причинить мне неудобство, я бы высоко оценил, если бы вы…

— Если бы я промолчал о том, что вы сделали? — спросил Кальхаун.

— Нет. Я ничего плохого не сделал! Но вы могли бы вообще ничего не говорить. Я приземлился с парашютом, чтобы заключить сделки, подготовленные несколько месяцев назад. Я заключаю эти сделки и улетаю первым же звездолетом. Просто и по-деловому. Я действительно ни в чем не виноват. Даже если я и знал о исследовательском проекте…

— Я думаю, — очень спокойно Заметил Кальхаун, — что вы послали людей с этим устройством для создания эффекта «загона для скота» с одной целью: припугнуть население. Они бы никогда не узнали, что происходит; они бы испугались и решили уехать отсюда. И тогда вам удалось бы выкупить все имущество, да и саму планету, за гроши! У меня нет доказательств, это мое личное мнение, и вы хотите, чтобы я о нем умолчал?

— Вот именно! — Эллисон еще не оправился от потрясения, но старался сохранить образ неуязвимого респектабельного бизнесмена, который ведет неприятный разговор о предмете деликатного свойства с определенной долей наигранной откровенности. — Я уверяю вас, что вы ошибаетесь на мой счет. Элементарная порядочность требует того, чтобы бездоказательные суждения и подозрения не обсуждались публично!

Кальхаун с любопытством посмотрел на Эллисона.

— Вы хотите, чтобы я назвал вам цену своего молчания? Эллисон опять принялся пространно оправдываться и обсуждать вопросы этики, но обмолвился, что обладает некоторым влиянием и мог бы сделать что-либо полезное для Кальхауна.

— Вы пытаетесь вычислить, сколько я могу запросить, чтобы не причинять вам «некоторые неудобства», как вы выражаетесь? — опять с любопытством поинтересовался Кальхаун.

Эллисону опять стало не по себе. По всей видимости, Кальхауна этот разговор забавлял. И не более того. Эллисон был в отчаянии:

— Назовите вашу сумму! Я готов заплатить сколько угодно!

— Я не буду рассказывать о вашей причастности к этому, скажем, инциденту. Обо всем разболтают те, кто устанавливал индуктор на Майе, эти умельцы с Тексии.

— Сколько? Сколько? Я заплачу. Я действительно заплачу! — почти закричал Эллисон.

Кальхаун пожал плечами:

— Да нисколько. Ну зачем медику деньги?

Мобиль двигался по направлению к Майя-сити. Вот промелькнул поворот на Теночитлан, а вскоре показались первые строения столицы.

Кальхаун затормозил.

— Нам надо сначала попасть к энергорешетке. Важно экономить время.

Один из мобилей выдвинулся вперед и кратчайшим путем привел группу спасателей по безлюдным улицам точно к энергорешетке в космопорте.

Прежде всего надо было попасть в центр управления энергосистемой планеты. Кальхаун вышел из мобиля, за ним выскочил Мургатройд, совершенно пыльный после утомительной дороги. Он попытался отряхнуть свою шерстку от этой ужасной пыли — и десятитысячные банкноты межзвездной валюты разлетелись во все стороны. Мургатройд устроил себе удобное местечко, зарывшись в содержимое кейса Эллисона. Пожалуй, это было самое дорогое место для отдыха, но, может быть, не самое удобное, которое когда-либо занимал тормаль в своих путешествиях.

Эллисон даже не пошевелился, когда кредитки падали на землю, и не стал их поднимать.

Кальхаун обратился к группе спасателей:

— Мне нужны два инженера-электронщика, я придумал кое-что по дороге. Мне казалось, что нам придется принимать жесткие меры, но, похоже, нужда в том отпала. И все-таки я предлагаю остальным приготовиться немного пострелять, если кто-нибудь объявится поблизости.

И он снова отправился в здание космопорта в ту самую диспетчерскую, где счетчики показывали отток энергии, где он видел подробную фотографию Майя-сити и магистралей, ведущих на восток.

Стрелки по-прежнему ритмично качались из стороны в сторону. Каждые две секунды потребление энергии возрастало до шести миллионов киловатт. Отток энергии длился полсекунды, потом остановка.

— Эффект «загона для скота», - пояснил Кальхаун, — действует полсекунды из каждых двух секунд. Действие прерывистое, иначе животных может парализовать, если они войдут в зону его действия. А может парализовать и людей или убить. Прерывистость воздействия подстегивает животных двигаться вперед… или людей. Здесь есть все нужные приборы и инструменты. Необходимо создать прерыватель, который выключал бы индукционное поле на полсекунды, затем он должен включать потребление энергии на полторы секунды, пока работает эффект «загона для скота». Это собьет работу индуктора. Мне кажется, что энергия, необходимая для движения мобилей, может подаваться в течение полутора секунд из каждых четырех.

Электронщики посмотрели на него с уважением и принялись за работу, пригласив в помощь механиков.

Когда Кальхаун вышел из здания, то увидел Эллисона, который все еще сидел в мобиле.

— Ну вот и все, скоро люди начнут возвращаться в город, — сказал Кальхаун.

Эллисон снова начал оправдываться, но Кальхаун, не обращая внимания на его слова, вернулся в здание космопорта.

Эффект «загона для скота» был нейтрализован. Теперь мобили смогут двинуться к городам. Пусть их движение будет не столь плавным, но зато безопасным для людей. Они не испытают болевых ощущений, которые стоически перенесла группа спасателей.

Через полчаса отток энергии увеличился, и энергия потекла ровно и гладко.

Это могло означать только одно: мобили начали свое движение с востока.

Сорок пять минут прошло с момента подключения устройства, нейтрализующего опасный эффект. Кальхаун услышал какие-то звуки, доносившиеся с площадки перед зданием космопорта. Он вышел на улицу. Двое оставленных им «часовых» напряженно смотрели в сторону, противоположную той, откуда должны были появиться мобили.

С западной стороны к городу что-то приближалось. Постепенно люди различили очертания мобиля, который осторожно двигался в сторону города с погашенными фарами.

— Ну вот и умельцы с хитрым прибором. Они приехали проверить, почему их устройство не действует, и увидели огни в космопорте. Надо на всякий случай держать бластеры наготове, — прокомментировал появление мобиля Кальхаун.

Но мобиль развернулся и стремительно исчез в темноте.

Кальхаун опять пожал плечами:

— У них нет ни шанса. Я думаю, мы быстро найдем их установку, как только станет светло. Она слишком велика, чтобы ее можно было быстро уничтожить. Там будет достаточно отпечатков пальцев, чтобы найти тех, кто его устроил. Они не местные. У них нет шансов. Правда, они могут убежать в джунгли и погибнуть там или… сдаться властям.

Эллисон с отчаянием закричал:

— Они уже все спрятали, вам их не найти!

— Любой летательный аппарат может обнаружить их в течение нескольких минут. Тем более что их адская установка работает на полную мощность, — спокойно возразил Кальхаун.

То, что установка работала на полную мощность, являлось непреложным фактом. Ведь погибли растения-хищники, которые уничтожали растительность земного типа. И Кальхаун снова представил себе темно-оливковое желе на полях и погибшее растение в клетке в цветочном магазине.

Влияние прерывистого индукционного поля парализовало способность растений двигаться. Погибшие растения образовывали темно-оливковые стрелы, показывающие направление к источнику раздражения и смерти.

Этот источник теперь можно будет найти без проблем.

— Ваши приятели, Эллисон, очевидно, сдадутся на милость властей. У них нет другого выхода. Возможно, что их и простят. Вы заметили интересную вещь? Эффект «загона для скота» убил растительность, которая не давала земным растениям жить на этой планете. Теперь здесь можно выращивать пшеницу, другие зерновые и не платить бешеные деньги за импортируемую продукцию.

Через некоторое время появились первые мобили с жителями Майя-сити. А вскоре группа добровольцев обнаружила в горах индуктор и отключила его.

К полудню жизнь в Майя-сити почти вернулась в обычное русло. Мургатройд тотчас воспользовался нормализацией обстановки. Он привык быть в центре внимания. Он обожал, когда его ласкали и закармливали пирожными и конфетами. А люди с восхищением смотрели, как прелестный тормаль пил кофе почти как человек, только еще элегантнее. И пока Мургатройд наслаждался ролью «светского льва», Кальхаун занимался рутинными делами, которые включали совещания с правительственными медицинскими чиновниками планеты, вежливое выслушивание информации, которую они считали нужным ему сообщить, и объяснения Кальхауном, какие новые достижения родились в недрах исследовательского центра Главного управления Межзвездной медицинской службы.

А для чего же еще нужен медик?

Загрузка...