— Скорее всего, его убьют на месте, — промолвил он. — Вы называете меня сумасшедшим, а сами предлагаете такую глупость?

— Капитану «Крови Шипов» было дано указание с Хавальдом тоже обращаться бережно, — напомнила Серафина. — Возможно, они действительно не причинят ему вреда.

— Я не уверен, действительно ли это хорошая идея, — обронил я. — Помните, я уже больше не бессмертен.

— Никто не бессмертен, — отмахнулась Зокора. — Даже я. Кроме того, ты будешь не один.

— Нет? — удивился я.

— Я буду рядом. Я привяжу священника к себе, как сделала с Наталией. Он станет моими глазами, ушами и руками. К тому же, он будет сообщать мне обо всём необходимом, чтобы план сработал.

— А что было с Наталией? — спросила Серафина, ещё раз напомнив мне о том, что в начале нашего путешествия она была рядом не по-настоящему. Привязанная к Ледяному Защитнику, она воспринимала мир за пределами бледной стали, как сон, без формы и чувств.

— Зокора наложила на неё свои чары, — объяснил я, вспомнив, каким ужасом меня это наполнило в то время. Никогда бы не подумала, что Зокора всё-таки потом проявит милосердие. — Вы и глазами Наталии могли видеть? — спросил я Зокору.

— Нет, — ответила та. — Поскольку я оставила её разум существовать дальше. Она должна была знать, чувствовать и понимать, что с ней происходит. Для того, чтобы я могла напрямую контролировать священника, мне нужно будет уничтожить его разум, и это принесёт мне удовлетворение.

— Вы на это способны? — ошеломлённо спросила Серафина.

— Да.

— Разве это не похоже на то, что делал Властелин Кукол? — встревоженно спросила она.

— Нет, — возразила Зокора. — Я не могу контролировать его разум, а лишь на короткое время подчинить его тело, прежде чем он умрёт.

— Я против, — решительно сказала Серафина. — Это слишком близко к тому, что произошло со мной, а точнее с Хелис. Она… она… Мы тоже были всего лишь бездушной оболочкой. Можете называть это как хотите, но это остаётся некромантией!

— Это не одно и тоже, — спокойно промолвила Зокора. — Некромант крадёт душу, чтобы использовать талант человека, и ты ушла к Сольтару лишь после того, как Хавальд освободил тебя от власти того некроманта. Однако я убью человека, не обогащаясь его душой. Он в услужении Омогора, и просто окажется у него раньше, чем пологал.

— Это остаётся некромантией и грехом! — яростно запротестовала Серафина и вскочив на ноги, укоризненно указала пальцем на Зокору. — Как вы, жрица Соланте, вообще можете рассматривать это, как вариант?

— Потому что почти нет разницы в том, прикончу я его так или убью по-другому. Мёртвый есть мёртвый! Однако таким образом его тело ещё какое-то время нам послужит. Недолго, всего два или три отрезка свечи. — На сердитый взгляд Серафины её глаза вспыхнули. — Запрещено порабощать и объезжать душу. Но убить священника Омогора не является грехом в моей вере, а священным долгом! Если он после своей смерти будет нам полезен, тем лучше! Это не некромантия. — Она глубоко вздохнула. Я редко видел её такой взволнованной. — Ты сама являешься доказательством, поскольку Хелис была живой после того, как у неё отняли душу. Но священник живым не будет. Он умрёт в тот момент, когда я его уничтожу. Единственное, что в моих силах, это помешать, чтобы его тело сразу последовало вслед за ним.

— Для меня это имеет смысл, — тихо промолвил я.

— Для меня нет, — настаивала Серафина, но, кажется, она немного успокоилась. — Просто это слишком похоже.

— Некоторые вещи похожи, но не одинаковые. Сейчас именно такой случай, — промолвила Зокора. — Я не лгу, это правда.

Серафина долго смотрела на неё и в конце концов неохотно кивнула.

— Я вам верю, — просто сказала она. — Но даже если вы так сделаете, почему бы просто не исследовать крепость со священником?

— Потому что он не проживёт достаточно долго, чтобы исследовать крепость, а потом вернуться и провести нас внутрь. Кроме того, я беззащитна, пока веду его, поскольку мой разум будет находится не в моём теле. Для меня это представляет немалую опасность. — Она открыто посмотрела на Серафину. — Кому-то придётся меня охранять, и я хотела попросить сделать это тебя.

— Но какие гарантию вы можете дать, что вам удастся снова освободить Хавальда, когда он уже будет схвачен? — спросил Ангус.

— Гарантию? — удивлённо спросила Зокора. — Как я могу дать гарантию? Это не более чем надежда, которую я могу ему предложить. Я же сказала, что опасность велика.

Эта идея мне совсем не нравилась.

Было бы полным безумием добровольно отдать себя в руки врагу, тем более что мы знали, на что он способен. Кроме того, я был не прочь сохранить свою душу подольше.

— Хорошо, — услышал я свой голос. — Так мы и сделаем. По-моему, это самый быстрый и лучший способ найти Лиандру.

— Теперь и ты сошёл с ума, — заметила Серафина.

— На этот раз я должен с ней согласиться, — занял её сторону Ангус. — В таком случае было бы куда лучше штурмовать крепость открыто!

— Я принял решение, — сообщил я, хотя предпочёл бы отказаться наравне с Ангусом и Серафиной. Я посмотрел на Зокору, которая снова, как обычно, выглядела невозмутимой. — Как мы это сделаем? — спросил я, в то время как Серафине и Ангусу явно было трудно одобрить моё решение.

— Нужно пойти к святыне и перехватить священника там. Желательно после жертвоприношения. Оно состоится в полночь, так что у нас ещё есть несколько отрезков свечи, чтобы добраться до святыни и обдумать, как схватить священника. Нам также нужно найти безопасное место, где я смогу провести ритуал. Если кто-то помешает мне во время ритуала, это будет иметь для меня неприятные последствия.

— Насколько неприятные? — спросил Ангус.

— Это меня убьёт. — Зокора положила руку на свой плоский живот. — Я не могу позволить этому случиться. — Она выпрямилась. — Потом я отведу Хавальда в крепость, выдав его за узника священника. Из того, что священник поведает мне прежде, мы, возможно, уже будем знать, где найти Лиандру. Я проведу Хавальда к ней… А там посмотрим.

— Значит вы вовсе не собирались передавать его врагу? — с облегчением спросила Серафина.

— Нет, а что? — удивлённо спросила Зокора. — Разве я что-то подобное говорила?

— Вы упоминали о том, что священник отведёт Хавальда к этому князю Целану, — напомнила ей Серафина.

— Это то, что будет утверждать священник, если его кто-то спросит. Но передать Хавальда в плен на самом деле было бы довольно глупо, если этого можно избежать, верно?

— Да, — с облегчением промолвил я. — Было бы глупо.

— Сэра Хелис, — внезапно сказал Ангус. — Зокора только что сказала, что вы уходили к Сольтару. Это правда?

— Кажется, что так, — ответила Серафина. — По крайней мере, так утверждал священник Сольтара. Это длинная история.

— Вы бы сказали, что последовали за Хавальдом и после смерти? — спросил Ангус, странно напрягшись.

Серафина с любопытством посмотрела на него.

— Фигурально выражаясь, да, — ответила она. — А почему спрашиваешь?

— Да так, — ответил Ангус, одарив меня почти испуганным взглядом. — Ничего такого, — добавил он тихо. Я подумал было спросить, что происходит в его голове, но потом отказался от этой идеи. Суеверий с меня было более чем достаточно.


33. Неожиданная встреча


— Я рада, что Вароша здесь нет, — сказала позже Серафина.

Мы лежали на крыше старого, полуразвалившегося дома, скрываясь за низким парапетом плоской крыши. С неё у нас был хороший вид на святыню и то, что там происходило. Этот дом тоже ремонтировали, у внешней стены были воздвигнуты строительные леса, и благодаря им мы легко смогли забраться на крышу.

В остальном путь сюда был сопряжён со многими трудностями. Нам пришлось пройти большую часть гавани так, чтобы нас не заметили, а это было непростой задачей, учитывая, сколько солдат находилось на улицах. Так как одно новые власти оставили почти неизменным: во множество кабаков и притонов всё ещё приходило много народу.

Солдаты Талака тоже были не прочь выпить вина и пива, и нам не раз приходилось ускользать от солдат, которые шатаясь, с криками проходили поблизости.

На удивление многие были пьяны, хотя я до сих пор оценивал дисциплину врага, как чрезвычайно высокую.

Я упомянул об этом, когда мы спрятались за старую винную бочку в узком переулке, чтобы пропустить мимо группу пьянчуг.

— Это подтверждает то, чего я опасалась, — прошептала Серафина. — В легионах тоже был обычай немного ослаблять поводья накануне атаки.

— Ты имеешь в виду, что завтра они где-то нанесут удар? — спросил я, но она покачала головой — жест, который был едва заметен в темноте.

— Не завтра, а через день. Если я права, то флот отправится в путь послезавтра.

Послезавтра. Меня мучило то, что я не видел никакой возможности что-то предпринять. Мы даже не знали, какая у флота цель. Отправятся ли они туда, откуда прибыли раненые? Или в Алдан, где Теролхайм пал без сопротивления?

Это не имело значения, поскольку Старая империя была не готова к тому, что Талак собирался бросить к её побережью, где бы то ни было. Но я отогнал эту мысль прочь, стараясь не упускать из виду Зокору, когда она благополучно вела нас через тёмные переулки и задние дворы. У неё действительно был талант замечать врага уже издалека и находить лучшие укрытия.

И всё же пару раз нас чуть не поймали, потому что даже в такой поздний час на улицах было слишком много солдат, чтобы мы могли беспрепятственно добраться до места. Один раз я даже был уверен, что нам придётся сражаться. Солдаты прошли так близко мимо нашего укрытия в старой кривой хижине, что я мог бы коснуться их плеча.

Один из солдат по пьяни навалился на шаткую стену, которая затряслась под его весом. Я испугался, что сарай обрушится, и нас увидят, Ангус тоже уже поднял свой топор, но потом солдат, шатаясь, ушёл, не заметив, что наступил на мою израненную руку своим подбитым гвоздями сапогом. Конечно, он выбрал именно левую, которую я сломал, когда ударил по твёрдому подбородку Ангуса.

Я с шипением втянул в себя воздух и помассировал руку, что заставило Зокору бросить на меня неодобрительный взгляд, прежде чем она быстро пошла дальше.

Святыня, которая должна была изображать божественность императора-некроманта, когда-то была святыней Борона. Статуя бога теперь лежала разбитой рядом с храмом, и, по-видимому, солдаты на неё облегчались.

Это был всего лишь камень, но его вид наполнил меня гневом, поскольку этот камень имел для нас значение. Статуя, конечно, не была богом, даже священники никогда такого не говорили, но их вид позволял нам почитать бога лицом к лицу.

Как обычно, статуя стояла на небольшом островке, окружённым рвом, который был наполнен святой водой.

Это была святыня, а не храм, поэтому, кроме окружённой колоннами площади, островка и лестницы, которая почти доходила до острова, там ничего не было. Святыня простояла много веков, и даже среди пиратов были люди, которые все эти годы приносили статуи бога новые одежды.

Теперь статуя в разорванном одеянии лежала на земле, а там, на острове, стояла чёрная глыба — обсидиановая статуя с мрачным взглядом. Она изображала стройного молодого человека в роскошном уборе. Для императора-некроманта одеяние было сделано не из ткани, а вырезано из чёрного камня.

Наталия дала нам подробное описание статуи Безымянного бога, которую видела в храме в канализации. Она говорила о тёмных тенях, которые постоянно менялись и настойчиво скрывали статую от ясного взора. То, что мы видели здесь, мало походило на то, что рассказывала нам Наталия.

Значит здесь поклонялись не Безымянному.

Имя того, кто хотел быть здесь богом, было нам слишком хорошо известно.

Теперь лунный свет дал нам первую возможность взглянуть в лицо нашему врагу.

Наталия говорила о Колароне, как о молодом человеке, от красоты которого захватывает дух.

Сначала я подумал, что он должен быть похожим на эльфа, но эта статуя, без сомнения, изображала человека. У него были правильные черты лица, да, но в этой жестокой улыбке со сжатыми губами, играющей на каменных губах, было мало приятного. Я не мог точно сказать, что это, но как и у Ночного Ястреба, женщины, которую мы встретили в канализации, жестокость оставила свой след на этом лице. И всё же именно поэтому этот лик притягивал, возможно, также вызывал удивление по поводу того, что красота и жестокость могут образовывать такое сочетание.

Наша вера гласила, что всякий виновный в некромантии, становился слугой Безымянного, был проклят троицей богов и изгнан из мира света. Мы также знали, что священники Безымянного поддерживали Коларона и действовали против нас от его имени. Но интересно, что думал Безымянный бог о том, что Коларон сам заявлял свои права на божественность.

— Или, возможно, — прошептала Серафина, как будто прочитала мои мысли. — Коларон уже служит Безымянному и является не более, чем сосудом, с помощью которого бог хочет усилить своё влияние в этом мире. Возможно, это сам бог без имени хочет накинуть на себя плащ Омогора.

Рядом с нами в темноте шевельнулась тень.

— Тихо! — приструнила нас Зокора. — Почётный караул зашевелился, а там впереди едет повозка!

— Но я же ничего не сказал! — громко и отчётливо пожаловался с другой стороны Ангус. То, что Серафина почти беззвучно захихикала, было скорее признаком напряжения, в котором мы находились, чем веселья.

Почётный караул у святыни состоял из четырёх солдат и одного офицера. На них были тяжёлые полированные доспехи, которые имели явное сходство с доспехами имперских Быков. Всё то время, пока мы лежали здесь и наблюдали за ними, они стояли неподвижно и даже не почесали носа.

Теперь они сделали шаг в направлении широкой лестницы, которая вела к окружённой колоннами площади и встали там по стойки смирно, в то время как двое других солдат подвезли повозку с клеткой, которая с грохотом подкатилась ко входу в святыню.

Святыня находилась на небольшой площади к северу от гавани, недалеко от «Жаждущего Кубка», где я провёл свою первую памятную ночь на острове, пока князь Целан так грубо не пробудил меня от сна.

Площадь вокруг святыни была с трёх сторон ограничена старыми усадьбами, последняя, обращённая к гавани, была открыта. Площадь была небольшой, наверное, около тридцати шагов в длину и ширину, а сама святыня представляла собой круг не боле четырнадцати шагов в диаметре. Варош без труда смог бы попасть в цель, где бы та не находилась на этой площади.

Все дома вокруг были пустыми, новые хозяева острова выселили из них жильцов и вытащили мебель. В двух домах был большой подвал, мы выбрали тот, где было два выхода и никаких окон. Хотя он был в опасной близости от святыни, Зокора выбрала его для выполнения ритуала, который отправит священника к его богу, а ей оставит тело.

Мы также приняли меры предосторожности на случай непредвиденных обстоятельств. Мы позаимствовали доски со строительных лесов, которые теперь вели с одной крыши на другую, тем самым подготовив путь к отступлению.

Если нас будут преследовать, мы просто сможем столкнуть доски вниз и выиграть немного времени.

Теперь нужно было лишь дождаться завершения жертвоприношения, одолеть священника и отнести в подвал.

— Он не учтёт то, что ему может грозить опасность, — шёпотом объяснила Зокора. — Для него немыслимо, что кто-то осмелится наложить на него руку, поэтому он уйдёт один. Нам просто нужно будет пойти за ним в ожидании подходящего случая. А поскольку сейчас ночь, нам будет легче.

— А что насчёт жертвы? — тихо спросила Серафина. — Это будет человек, верно?

— Да, — ответила Зокора, пожав плечами. — Но нас это не касается. — Прежде чем Серафина успела вставить слово, она продолжила. — Подумай, кто это может быть. Пират или вражеский солдат, виновный в преступлении. Тот, кого бы мы тоже предпочли видеть мёртвым. То, что будет происходить там внизу, не должно на нас влиять. Наша цель — священник, только он может привести нас к Лиандре.

Когда она говорила об этом прежде, мысль показалось мне вполне разумной. Но я не ожидал, что буду знаком с жертвой, если конечно можно говорить о знакомстве. Поскольку из клетки выволокли никого иного, как брыкающегося Кровавого Маркоса. На нём всё ещё была дорогая одежда, только теперь испачканная и порванная. Благодаря лунному свету хорошо было видно, насколько плохо поживал капитан пиратов с тех пор, как мы виделись в последний раз.

По какой-то причине я был удивлён видеть его здесь в таком положении. Я мог бы поклясться перед всеми богами, что он был достаточно хитёр, чтобы не попасть в такую передрягу. В любом случае, похоже, даже сейчас он не был склонен позволить принести себя в жертву без боя. Хотя он был не такого крепкого телосложения, ему почти удалось вырваться из рук солдат.

Но всё было напрасно, его поставили на колени и держали там, пока из тени не появилась стройная фигура: священник, которого мы ждали. Он подошёл ближе, обменялся несколькими словами с капитаном почётного караула, затем коротко взглянул на жертву, чтобы потом поднять голову к звёздам. После чего он оглядел территорию гавани, как будто чего-то ждал.

Священник принадлежал к народу Зокоры, мы знали, насколько хорошим было его ночное зрение, поэтому оставались в укрытии и лишь время от времени осмеливались посмотреть.

— Он кого-то ждёт, — прошептала Серафина.

— Почётного гостя, — почти беззвучно сказала Зокора. — Вон оттуда едет ещё одна повозка с эскортом. Похоже, князь почтит нас своим присутствием. Вероятно, он хочет поучаствовать в жертвоприношении.

Как же досадно. Здесь было слишком много солдат, чтобы предпринять попытку покончить с Целаном здесь и сейчас. Не в первый раз у меня возникала мысль, что если бы у меня ещё был Искоренитель Душ, я бы не стал колебаться. Я был уверен, Целан смог бы нам сказать, где найти Лиандру, даже если бы пришлось убедить его.

В следующий момент я услышал, как солдаты громко ругаются. Быстро посмотрев в ту сторону, я увидел, что Маркосу всё-таки как-то удалось вырваться из рук солдат. Мало того, он со связанными за спиной руками бежал как заяц, внезапно меняя направление, прямо к тому дому, на крыше которого мы лежали. Солдат пролаял приказ, священник повернулся и крикнул что-то на языке эльфов.

— Быстрее! — прошипела Зокора. — Нужно перебраться на другую крышу! — Мы вскочили и пригнувшись, поспешили к доске, которая соединяла этот дом со следующим. Первая, проворная, словно кошка, по ней пробежала Зокора. За Зокорой следовала Серафина, а после неё — Ангус. Я как раз собирался поставить на доску ногу, когда та сломалась посередине под весом Ангуса.

Фарлендер прыгнул вперёд, и ему с трудом удалось кончиками пальцев дотянуться до края другой крыши. Зокора и Серафина решительно схватили его за руки и через край затащили гиганта наверх.

И лишь я остался не на той крыше.

Я поспешно огляделся, здесь, на крыше, укрыться было негде. Если Маркос добежит сюда, это будет означать не только его конец.

Губы Серафина зашевелились, и она на что-то указала. Сначала я не понял, затем она снова дико замахала рукой: она имела в виду строительные леса перед фасадом дома. Если я лягу там на одну из досок, меня не будет видно ни снизу, ни сверху.

Я поспешил назад к фасаду, быстро заглянул за край парапета и увидел, что священник смотрит в сторону приближающейся повозки, в то время как внизу один из солдат почётного караула исчез в доме. Другой уже спешил к боковой части, где сломанная доска с громким грохотом приземлилась в переулке между домами.

На данный момент никто не смотрел наверх, поэтому я больше не стал колебаться, перелез через парапет, спустился по стене и лёг плашмя на одну из досок строительных лесов как можно ближе к стене, надеясь, что святыня тоже будет меня прикрывать.

Я услышал, как распахнулся люк, ведущий на крышу, и Маркос поспешил к краю. Над головой заскрежетала рама строительных лесов, когда Марокс проворно, словно кошка, прыгнул на них. Через щель между доской и стеной я наблюдал, как его схватили длинные руки. Он попытался ещё спрыгнуть, но было уже поздно. Когда его снова тащили на крышу, он брыкался, выгибался и ругался.

— Мы его поймали! — крикнули сверху. — А что насчёт грохота в переулке?

— Гнилая доска, упавшая с крыши, — отозвался другой. — Эти стены разваливаются, поскорее спускайтесь вниз, прежде чем дом рухнет под вашими ногами!

— Сейчас, как только он наконец уймётся, — снова раздалось сверху, затем я услышал сильный удар, и Маркос застонал. — Так, теперь он больше не доставит нам хлопот, — сказал один из солдат. Затем я услышал, как они снова понесли Маркоса к люку и стуча сапогами, вместе с ним спустились вниз по внутренней деревянной лестнице.

Меня они не увидели. Я молча поблагодарил богов, оставаясь неподвижно лежать, поскольку опасность ещё не миновала.

Но Маркос ещё не сдался, потому что один из солдат снова выругался, как только появился в дверях на первом этаже.

— Ублюдок укусил меня! — громко пожаловался он, а потом: — Тебе от меня не уйти!

В следующий момент строительные леса затряслись, когда Маркос в отчаянии навалился на одну из перекладин.

Та оторвалась и упала, позади меня раздался скрежет, когда крюк вырвался из старой кирпичной стены… а потом все строительные леса начали проваливаться подо мной и повалились вперёд, прежде чем я успел за что-нибудь схватиться.

Удар о землю был сильным, а что ещё хуже, старые рейки и доски попадали мне на спину и голову.

Одно мгновение я был так оглушён, что едва мог встать.

— Здесь ещё один! — крикнул капитан почётного караула. — Схватите его!

— Не трогайте его, — приказал слишком знакомый голос. Тонкая рука убрала с меня доску и помогла освободиться от остатков строительных лесов.

Я недоверчиво поднял голову и посмотрел в знакомое лицо, которое приветствовало меня лучезарной улыбкой.

— Что ты здесь делаешь, Хавальд? — радостно спросила Лиандра, помогая мне встать. — Я даже не знала, что мы тебя уже нашли! Целан и тебя пригласил присутствовать на жертвоприношении?

— Не совсем, — ответил князь Целан, подходя к ней и глядя на меня вниз с недоброй улыбкой. — Но мы его ждали. — Его взгляд впился в меня. — Княгиня, будьте уверены, вы не единственная, кто жаждал снова встретиться с этим сэром. Я тоже многим ему обязан. — Он незаметно прикоснулся к своей шее, на которой был виден огненно-красный шрам. В следующий раз, поклялся я себе, даже армия демонов не сможет меня остановить, я обязательно отрежу ему голову.

— Хорошо, — сказала Лиандра, бросаясь в мои объятия, чтобы затаив дыхание, поцеловать. Она отстранилась и радостно улыбнулась князю. — Я же говорила вам, он будет нам полезен.

— Я в этом ничуть не сомневался, — ответил Целан. Падение настолько оглушило меня, что до меня только сейчас дошло, что Лиандра стояла здесь не как пленница, она была одета в кожу императора-некроманта и вооружена.

Как и доспехи Целана, её доспехи были богато украшены. Несомненно, её радость была искренней, и всё же, она больше не была той, кого я хотел спасти.

— Кто этот человек, княгиня? — спросил один из солдат, сопровождавший повозку.

— Тот, кто будет нам очень полезен, — ответил Целан вместо Лиандры. Он наклонился, чтобы взять что-то из повозки, а потом снова повернуться ко мне. Теперь он держал в руках странно мерцающий обруч. Ошейник, подобный тому, что я уже однажды видел. На шее Артина. На Лиандре был одет такой же.

Если бы мой разум ещё не был так затуманен от падения, возможно, я нашёл бы способ вырваться и что-нибудь предпринять. Но так лишь почувствовал крепко схватившие меня руки, когда Целна подал знак и услышал слабый крик протеста Лиандры, но было слишком поздно. Ошейник обхватил мою шею, излучая в одно и тоже время холод и жар, чтобы с щелчком застегнуться на моём затылке.

Я посмотрел Целану в глаза.

— Вы заплатите за это, — выдавил я.

Он склонил голову набок.

— О, — отозвался он, холодно улыбаясь. — Позвольте мне усомниться в этом. — Затем он протянул руку и коснулся чёрного кристалла, вставленного в ошейник.


34. На другой стороне


— Как тебя зовут? — услышал я далёкий голос. Кто это сказал? Я попытался что-нибудь разглядеть, но ничего не увидел, поскольку плыл в молочном свете без контуров и форм.

— Как тебя зовут? — снова спросил голос. Я попытался вспомнить, как я сюда попал, но не смог.

— Назови мне свое имя! — потребовал голос.

— Я не знаю! — сердито крикнул я. — Как я должен назвать то, чего не знаю!

— Твоё имя — Родерик фон Келар. Так ты называешь себя.

Родерик фон Келар. Меня наполнило огромное чувство облегчения, я снова знал, кто я такой. Теперь появилось то, за что я мог уцепиться. Родерик фон Келар, это я! Я редко испытывал такую благодарность, как сейчас, когда узнал своё имя.

— Ты что-нибудь помнишь? — спросил голос.

— Моё имя. Меня зовут Родерик фон Келар.

— Хорошо. Ты помнишь что-нибудь ещё?

— Нет. Только моё имя, больше ничего. — Я почувствовал, как нарастает паника. Должно же быть что-то ещё, что я могу назвать своим, кроме имени!

— Это потому, что на тебя была наложена могущественная магия. Для того, чтобы ты мог выполнить своё задание, было необходимо обмануть твою память. Не волнуйся, всё вернётся. Но сначала я скажу, кем ещё ты являешься: полевым командиром, который во имя императора выступил против заблудших. Ты от имени императора, путешествовал по Трём королевствам. Твоим заданием было как можно больше выяснить о тех, кто сомневается в нашем правителе.

— Я не помню, — пожаловался я. — Как такое возможно?

— Я помогу тебе. Вспомни тот момент, когда ты увидел Лиандру в первый раз. Ну так как, память возвращается?

Да… это было на постоялом дворе… на постоялом дворе недалеко от горы, полной снега и льда.

— Нас… нас занесло снегом на постоялом дворе.

— Очень хорошо. Видишь, всё возвращается. Понимаешь, что у меня по отношению к тебе хорошие намерения? — Я услышал улыбку в голосе говорившего и почувствовал облегчение. Он был ко мне благосклонен.

— Теперь запомни кое-что важное: твоя память создаст иллюзию, будто ты был противником императора, но это всего лишь обман, последствия магии. Это то, в чём мы хотели убедить наших противников. Понимаешь? А на самом деле ты верный слуга императора, один из его плевых командиров, и дал клятву служить ему при жизни и после смерти. Ты помнишь?

Я был в отчаянии, потому что воспоминания не хотели возвращаться.

— Успокойся, мой друг. Это было в тронном зале, верно?

Да, тронный зал. Я помнил тронный зал с высоким троном и большим мечом на стене, позади него.

— Человек, сидящий на троне был императором. Ты видел его статую, так он выглядит, вспомни!

Я вспомнил! Я увидел божественного императора на троне. Я стоял на коленях перед ним и носилками с девочкой, клялся ей… нет, я…

— Он сидит там на троне, улыбается тебе, а ты стоишь перед ним на коленях и принимаешь присягу. Ты это видишь? Именно так всё и было.

— Верно! — с облегчением выдохнул я. — Я помню! — Я был очень счастлив, что наконец начал припоминать.

— Видишь, я твой друг, я помогу тебе вспомнить, — услышал я голос своего друга. — Ты долгие годы служил своему господину, сражаясь на поле битвы… — Пока он говорил, вернулись воспоминания о войне и смерти, о битвах, крови и страданиях. Я подумал о битвах… столько много битв, столько сражений. — И все эти годы ты всегда был верен своему господину. Он гордится тобой. Вот почему он выбрал тебя для опасного задания, чтобы ты проник в ряды наших врагов, стал одним из них… до того дня, когда сила его милости вернёт тебя в наши ряды. Понимаешь? Этот день настал, пришло время вспомнить свою жизнь так, чтобы она имела смысл, и ты понял, что сделал всё это ради того, чтобы обмануть наших противников. Вспомни, и вспомни так, чтобы ты понял, каким хитрым был план императора. Вспомни, как это было, когда ты, будучи агентом, завоёвывал доверие врага… Всё, что ты сделал, служит лишь одной цели: чтобы мы узнали, что знает, думает и планирует враг. Понимаешь? Ты понимаешь, верно? Я твой настоящий друг, а наш божественный император твой господин.

Да. Я понял. Наконец-то.

— Итак… а теперь просыпайся!

Теперь этот молочный свет отступил, и оказалось, что я сижу на стуле в высокой комнате, а передо мной, протянув мне руку, сидит улыбающийся князь Целан.

— С возвращением, Хавальд, — с улыбкой объявил он. — Наконец-то твоё испытание закончилось! Наконец-то ты снова знаешь, кем являешься на самом деле!

— Хвала за это богам! — вырвалось у меня, но князь Целан, мой друг, мой спаситель, выглядел недовольным.

— Они ложные боги, Хавальд, — с грустью объяснил он. — Это старые, обречённые боги, которые не верят в божественность нашего господина. Ты должен был уверовать в них, иначе тебя бы обнаружили. Но теперь вспомни, что есть истинный бог, и он наш император и господин. Благодарение императору, что ты снова всё вспомнил и стал свободным, поэтому больше никогда не говори об обречённых богах!

— Да, — пылко ответил я. — Благодарю императора за моё спасение!

— Видишь, — казалось, с облегчением промолвил Целан. — Это было совсем несложно. С возвращением. — Он откинулся на спинку стула. — Хочешь что-нибудь выпить? Может, бокал вина? Нужно многое обсудить…


— Ничего подобного ещё никто никогда не пробовал, — гордо сказал на следующее утро Целан. Мы находились в комнатах Лиандры, которые располагались на третьем этаже крепости. Здесь был балкон, который также мог послужить ходом по крепостной стене, с которой открывался красивый вид.

— Завтра утром флот отправится в путь и высадит два полных легиона наших храбрецов на побережье Алдана. — Он повернулся ко мне. — Эта ваша заслуга, друг. Благодаря вам, мы можем осмелиться на этот шаг, поскольку теперь знаем, что побережье беззащитно.

Видеть огромный флот в порту и знать, что каждый из этих кораблей был готов к отплытию во имя нашего божественно императора, действительно было воодушевляющим. Такого мир и вправду ещё никогда не видывал, и я тоже ощущал чрезмерную гордость за то, что был частью всего этого.

Большую часть утра я провёл за рассказом о том, что выяснил во время своей опасной миссии, и многое ещё было неизвестно князю и Лиандре. Некоторые факты, казалось, безмерно раздражали Целана, но другие потом снова успокаивали. Меня самого ужасно расстроил рассказ о тех, кого я убил. Однако князь также сказал, что я не должен себя винить, ведь работать на врага было моим заданием; это был риск, который божественный император тщательно продумал. Больше всего Целана интересовало то, как я попал на остров, и где мы нашли убежище.

— Я же говорила, мне приснилось, что он находился в старой башне, — высказалась по этому поводу Лиандра и лучезарно на меня посмотрела. — Подумай, если бы ты не прятался, мы нашли бы тебя намного раньше! — И она была права, меня лишь удивило то, насколько эта мысль пришлась мне не по нраву.

Целан также не особо обрадовался, когда я поведал ему о судьбе «Крови Шипов», всё же он почувствовал облегчение, когда я закончил свой доклад.

— Мы волновались, когда «Кровь Шипов» не вернулась назад, и подумали, что недооценили защиту обречённых, — с улыбкой объяснила мне Лиандра. — Князь был склонен атаковать Янас, но там тоже есть сложности.

— Какие? — спросил я, восхищённо наблюдая за тем, как добрую дюжину кораблей загружают материалами: пойками для войск, оборудованием и демонтированными осадными машинами.

Какая авантюра послать такой огромный флот в такую даль, чтобы затем вторгнуться в слабый фланг врага!

— Мы надеялись привлечь Янас на свою сторону, — объяснил Целан, и на мгновение мне показалась, что мой друг смотрит на меня с ненавистью. — Но там было восстание, затеянное священниками обречённого бога, Борона! Сама старая эмира встала во главе войск Янаса и провозгласила о решении богов. О том, что правильно и хорошо, и что неправильно и ничтожно. Она сказала, что пришло время для битвы богов, и призвала всех верующих отвернуться от племени Башни, поскольку сами священники Борона могут засвидетельствовать, что у Башни нет права на эмират. Что оно принадлежит племени Орла, которое сражается на стороне эмиры за богов света.

— Солдаты Янаса сдались только потому, что эссэра Фала проповедовала им на поле боя? — озадаченно спросил я. Почти против воли я восхитился старой эмирой.

Она была нашим врагом, но, клянусь богами — императором, — быстро исправил я себя, она была женщиной, которая действительно заслуживала уважение!

— А может дело в том, что её внучка была готова привести к вратам Янаса армии трёх эмиратов и целый легион обречённого королевства, — объяснил Целан, состроив лицо, как будто только что откусил пол лимона.

— О, — промолвил я. Значит Армин всё-таки получил то, чего хотел.

— Вот тебе и о, — мрачно сказал Целан. — И как будто этого недостаточно, наши агенты также сообщают, что эмира Газалабада без сомнения займёт трон халифата. — Он одарил меня сердитым взглядом. — Здесь вы слишком хорошо сделали свою работу!

— Мне очень жаль, но я же не знал…

Он покачал головой, явно пытаясь успокоиться, затем поднял руку.

— Вы сделали то, что должны. Во любом случае, наши продвижение встретило поразительный отпор. Это стоило нам хороших людей. Но теперь мы ткнём в незащищённое брюхо зверя! Через четыре дня у нас будет плацдарм в Алдане, а через две недели я смогу доложить императору, что сам Аладр пал!

— Через несколько недель в имперском городе также будут сформированы легионы, — напомнил я. — Они попытаются снять осаду с Алдара.

— Я в этом сомневаюсь, — с улыбкой ответил Целан. — Поскольку завтра, в полночь, император отрубит голову старому дракону. Ещё прежде, чем мы отправимся в Алдар, имперский город уже будет нашим.

— Но как такое возможно? — удивился я.

— Объясните ему, — великодушно позволил Целан Лиандре, и она повернулась ко мне, чтобы с гордостью рассказать о том, что должно произойти.

— Наш император продемонстрирует свою божественную силу! Дома, на нашей родине, ожидает десять полных легионов, чтобы он словом и жестом открыл портал прямо в сердце имперского города! Представь себе подобное! Мы ворвёмся в их внутреннюю цитадель, словно стальное полчище, — взволнованно поведала она. — Разве это не здорово?

— Да, — промолвил я. — Конечно. — Но почему-то я не мог радоваться так же, как она.

Князь Целан неудержимо рассмеялся, прежде чем с энтузиазмом продолжить.

— Они думали, что их стены защитят их, но теперь эта старая ограда станет нашей и будет сдерживать врага, пока мы не усмирим Аскир. Старый дракон сам сказал, что эти стены никто никогда не сможет подвергнуть успешной осаде!

— Старый дракон? — спросил я. Я ещё никогда раньше не слышал это словосочетание.

— Да. Сам Асканнон! Тот, на чьём знамени дракон. На этот раз он потерпит полное поражение, независимо от того, сможет ли сам ускользнуть от нашего господина или нет! Его творение уйдёт в прошлое, его легионы будут служить нашему божественному императору, а мир и сферы богов будут принадлежать нашему господину. Хвала ему, божественному, хвала Коларону Малорбиану!

— Хвала ему, — пробормотали мы с Лиандрой одновременно, но я заметил её взгляд. Мы двое ещё никогда не спешили восхвалять кого-либо, будь то император или бог. Если подумать, сколько раз я восставал против моего бога… когда…. как… Мои мысли застопорились.

«Я нашла его», — произнёс знакомый голос в моём сознании, и мне почти показалось, будто я вижу пару тёмных светящихся глаз. «Он сопротивляется…»

«Или он просто упрям!» — услышал я другой голос, который не слышал уже долгое время. «Это ему больше подходит. Лиандра рядом?»

«Да, но я не могу добраться до них. Они в крепости… о, он нас заметил…»

— Хавальд? — обеспокоенно спросила Лиандра. — Что случилось?

— Видения, — попытался я объяснить. — Я увидел… услышал…

— Не беспокойтесь по этому поводу, — на удивление резко промолвил Целан. — Это всего лишь последствия магии, которую император наложил на вас, этого следовало ожидать. Эти видения пройдут.

«Эта собака со змеиным языком!» — крикнул другой голос, который я откуда-то знал. «Этот сын верблюда и гадюки! Позвольте мне с ним разобраться, с этим порождением лжи!»

«Нет», — услышал я женский голос. «Он мой. А теперь помолчи, ты мешаешь мне со…»

— Хавальд? — спросила Лиандра.

Я посмотрел на Целана. Он посоветовал мне не беспокоиться об этом.

— Ничего, — ответил я. — Всё в порядке.

— Нам ещё многое предстоит сделать, — сказал Целан, глядя на Лиандру, которая покорно кивнула.

— Мы просим извинить нас, Хавальд, — сообщила она. — Мы готовились несколько дней и теперь должны ещё позаботиться о последних мелочах.

— Чем я могу помочь? — спросил я, с недовольством заметив, как Целан обнял Лиандру за талию.

— Для вас ещё слишком всё в новинку, мой друг, — великодушно промолвил князь. — Вам лучше остаться здесь и немного отдохнуть, уже достаточно скоро вам будет чем заняться. — Он приглашающе махнул рукой. — Чувствуйте себя как дома. Только помните: если захотите покинуть эти покои, вас будет сопровождать почётный караул. Такому князю как вы, не подобает ходить без него!

— Как пожелаете, — сухо ответил я. Мне совсем не понравилась идея, что меня на каждом шагу будет сопровождать почётный караул. Я сам мог о себе позаботиться.

— Вы пока можете поразмышлять о том, как лучше всего послужить божественному императору, — предложил Целан.

— Я так и сделаю.

Они подошли к двери, где Лиандра на мгновение остановилась.

— Я так рада, что ты снова с нами, — произнесла она, и я почувствовал, насколько она искренняя.

— Она права, — согласился Целан, но то, как он это сказал, совсем мне не понравилось. — Это настоящее удовольствие видеть вас таким!

Затем он закрыл за собой и Леандрой дверь, оставив меня одного, пока я пытался разобраться в своих запутанных мыслях.

Это пройдёт, заверил меня Целан. Тем не менее, мне не нравилось, что я чувствовал к нему этот неопределённый гнев, но, скорее всего, это была своего рода ревность. Поскольку каждый раз, когда он касался Лиандры, мне хотелось выбить ему зубы.

Через открытую дверь я мог видеть в спальне Лиандры смятые простыни на кровати и небрежно брошенные на пол сапоги, которые были на нём прошлым вечером. Мои мысли были недостойны офицера божественного императора, кроме того, князь Целан был моим лучшим другом. Я не имел права судить моих товарищей, и всё же… Я так сильно сжал руки в кулаки, что побелели костяшки пальцев. Я с трудом отвернулся, попытался расслабиться и снова вышел на балкон.

Я стоял там какое-то время, глядя на гавань и наблюдая, как подготавливают корабли к завтрашнему отплытию. Я вспомнил, что сказала Эльгата о величине флота имперского города и как Целан презрительно рассмеялся, когда я доложил ему об этом. Похоже, он очень радовался тому, что Старая империя, нет обречённые королевства, лежали перед ним беззащитные.

Они даже не подозревали, что их ждёт. Конечно, имперский город понимал, что у нас должно быть достаточно кораблей, но не такой флот… Я сосчитал корабли. Тридцать восемь пузатых транспортных судов, пять гигантов, с которых могли взлетать виверны, ещё двадцать семь фрегатов, как назвала их Серафина. Ничто больше не сможет остановить флот, и я должен выразить дань уважения тем, кто планировал этот грандиозный проект. Собрать такую силу прямо под носом обречённых королевств… Князь Целан сказал мне, что я должен гордиться, и я гордился, как же могло быть иначе, когда я всю свою жизнь стремился подчинить власти божественного императора обречённые королевства?

И всё же, от вида этого флота у меня застрял в горле ком, как будто железная рука сдавила его, как будто что-то внутри меня желало, чтобы этот флот и вся великолепная сила божественного императора оказалась на дне морском.

Там, где уже лежало кое-что другое… Почему я постоянно видел, как меч погружается в морские глубины, почему чувствовал такую потребность в куске стали?

Я обнажил свой меч. По форме и работе он был похож на тот другой, о котором я мечтал в своих видениях, однако его лезвие было сделано из более светлой стали.

Я прислонился к зубчатой стене, набил курительную трубку и попытался вспомнить, что это за меч. Но как бы не старался, видел лишь только то, как меч погружается в море. Я так долго стоял там и размышлял, что почувствовал угрызения совести. Целан побудил меня подумать о том, как лучше всего послужить божественному императору, поэтому я прогнал эти видения из своего разума и обратился к задачи, которую он поставил передо мной.

Какие у меня были способности, какие таланты?

В бою и сражении. Может мне стоит спросить Целана, не передаст ли он мне командование над легионом, или, по крайней мере, над Копьём.

Мой безымянный палец ужасно зачесался, я почесал его, но это не помогло. Я посмотрел вниз и увидел, что расцарапал его до крови.

Это ничего не даст. Я мог бы ещё долго стоять здесь и размышлять, но всё равно не пришёл бы ни к кому выводу. Лиандра была намного умнее меня, даже училась в академиях, может она сможет мне помочь.

Я покинул покои и увидел перед дверью свой почётный караул.

— Я ищу княгиню Лиандру. Где она? — спросил я у одного из четырёх солдат. Тот удивлённо посмотрел на меня, изучив сначала мои драгоценные доспехи, а затем меня. Я скрестил руки на груди и властно посмотрел на него. — Вы ещё долго собираетесь пялится на князя империи, солдат? — резко спросил я.

Он поспешно опустил взгляд.

— Простите, — раболепно ответил он. — Думаю, она будет в библиотеке, князь. Она часто бывает там и обсуждает с учёными форы магии.

— И где эта библиотека?

Он колебался.

— Я только вчера приехал сюда и незнаком с крепостью, — грубо сказал я. — Итак?

— Спуститесь вниз по лестнице и дальше по коридору вторя дверь слева, — сообщил он.

Я оставил его стоять, как это часто делал Целан со своими людьми, и направился к лестнице, у которой несли стражу двое солдат. Пройдя мимо, я проигнорировал их, почётный караул следовал за мной по пятам.

Мужчина хорошо описал дорогу, я без проблем нашёл библиотеку крепости. Я распахнул дверь и вошёл в большой, хорошо освещённый, благодаря большим окнам, зал.

Четверо мужчин разного возраста удивлённо подняли головы от толстых фолиантов. Лиандры нигде не было видно.

— Я ищу княгиню Лиандру, — властно спросил я. — Вы знаете, где она может быть?

Трое взглянули на четвёртого учёного, который как раз аккуратно чертил пером иллюстрацию на поле страницы. Мужчина страдальчески вздохнул и покачал головой.

— Мы вряд ли сможем справиться с нашей работой, если нас постоянно будут беспокоить. Чтобы понять тайны этих древних книг, нужны спокойствие и концентрация. Это чудо, что они до сих пор так хорошо сохранились. Передайте это князю. — Он уже собирался снова возвратиться к своему рисунку.

— Мне нужно сначала схватить вас за шиворот, прежде чем вы скажите мне то, что я хочу знать? — вежливо спросил я учёного.

Он удивлённо поднял голову.

— Ненужно сразу так негодовать, сэр, — запротестовал он. — Наша работа здесь важна и…

Я сделал шаг в его сторону.

— Она уже ушла, — поспешно ответил он. — Священник только что забрал её. — Он махнул пером в сторону двери. — Я видел, как они спускались по чёрной лестнице, они хотели попасть в катакомбы.

— Вы имеете в виду темницу? — спросил я, но мужчина покачал головой. — Нет. Катакомбы. Священник сказал, что хочет исследовать волчий храм.

Что-то шевельнулось в моей памяти. Храм в вулкане? Я увидел в видении, как Серафина склоняется над чертежами… Об этом я ещё не рассказывал князю.

— Как лучше всего туда пройти? — спросил я мужчину.

— Через темницу, которая находится в самом низу, — ответил он. — Там, где держат жертв для ритуала. В конце коридора есть дверь, она ведёт дальше, вглубь крепости.

— И туда направились священник с княгиней Лиандрой?

При этой мысли меня охватила странная тревога, хотя не было более безопасной компании, чем священник божественного императора.

— Так он сказал. — Учёный прочистил горло. — Он был очень краток… князь. Если это всё, то могу я снова вернуться к более важным вещам?

— Можете, — позволил я, разворачиваясь на каблуках.

Когда я спускался по крутой лестнице в темницу, я подумал, что все подземелья пахнут одинаково. Затхлой сыростью и запахом, который рассказывал о страданиях и муках, даже если не было бы криков, но они хорошо доносились до сюда: плачь, хныканье и всхлипы, мольба о пощаде, полубезумные звуки людей, которым пришлось страдать далеко за пределами возможного.

Я обратился к одному из солдат моего почётного караула.

— Звучит так, будто наши палачи сегодня чрезвычайно усердны! Как так получилось, что так много людей допрашиваются под пытками?

— Большинство из них пираты… князь, — равнодушно ответил мужчина. — Они родом из всех уголков Старой империи, и мы хотим узнать, что они могут нам поведать.

— У нас осталось не так много времени, — сказал другой стражник. — Завтра флот отплывает, поэтому палачи немного торопятся.

Под пытками человек чаще всего говорил то, что желал услышать его мучитель, не имело значения, правда это или нет. В основном я не видел в пытках смысла. Только один раз, когда Файлид, Армин и я допрашивали Сарака бея, агента племени Башни, пытки выполнили своё предназначение. Без этого истязания мы вряд ли смогли бы спасти Марину, сестру Файлид. Кроме того… Тот человек сам был образцом жестокости, так что в его случае он ещё и получил по заслугам.

Если подумать, то признания бея также стали причиной того, почему Серафина пыталась связаться с эльфами. После того, как мы освободили Марину, принцесса свидетельствовала в храме Борона обо всём причинённом ей зле, а это привело к тому, что племя Башни оказалось в невыгодном положении. Да, подвергнуть бея тем истязаниям, имело смысл, но за все те годы, что я прожил, тот случай был первый, когда я так подумал… Обычно…

— Князь? — спросил один из стражников.

— Да? — грубо ответил я.

— Вы остановились посреди лестницы. Что-то случилось?

— Ничего, — лаконично ответил я и продолжил спускаться вниз, навстречу крикам.

Катакомбы находились ещё ниже темниц. Когда мы, наконец, оказались перед другой дверью, здесь страдальческие крики доносились лишь издалека. Перед нами находился последний ряд камер, за ними коридор вёл в катакомбы.

Это тоже во всех темницах было одинаково: длинный коридор, по бокам которого находились камеры, посередине стол и два скучающих охранника. Они сидели, пили вино и тупо смотрели на стоящий между ними старый, неотёсанный стол. Такая работа, похоже, удовлетворяла их. Когда одни из моих стражей открыл наполовину заржавевшую дверь в коридор, один из охранников поднял голову и нахмурился.

— Что? — грубо спросил он.

— Князь Родерик здесь, чтобы инспектировать камеры! — крикнул один из солдат моего почётного караула, каким-то странно-серьёзным тоном подчеркнув слово князь. — Проявите больше уважения!

— Да, сэр! — крикнул один из них, и оба вскочили на ноги, чтобы отдать честь.

— Я ищу священника нашего повелителя и сопровождавшую его княгиню Лиандру, — сообщил я. — Мне сказали, что они здесь. Где мне их найти?

— Священник и княгиня были здесь. Он потребовал ключ от катакомб. Больше я ничего не знаю.

— Они всё ещё там? — спросил я.

— Да, пока не вернулись.

— Вход в катакомбы, он здесь?

Один из них указал на коридор.

— Там, за следующими дверями, потом вниз по лестнице, это всё, что я знаю, нам запрещено входить.

— Спасибо, — поблагодарил я и пошёл дальше.

— Куда вы собрались, князь? — спросил меня предводитель моей стражи.

— Искать священника.

— Но он в катакомбах. Только князи и священники имею туда доступ!

— Вы хотите намекнуть, что этот запрет распространяется и на меня, князя империи?

Мужчина переглянулся с другими стражниками, мгновение помедлил, затем покачал головой.

— Вы князь, так кто из нас посмеет преградить вам дорогу? — ответил он, низко кланяясь.

— Ну тогда всё в порядке, — промолвил я и пошёл дальше, удивляясь, почему ответ солдата показался мне таким фальшивым. Я уже всегда мог чувствовать ложь, что было одной из причин, почему… Но воспоминание уже снова испарилось.

Я лишь надеялся, что Целан окажется прав, и всё скоро придёт в норму.

Как раз, когда один из моих стражей с громким скрипом открывал в конце коридора тяжёлую дверь, кто-то из камеры позвал меня по имени. Тусклого света от факелов в этом коридоре было как раз достаточно, чтобы разглядеть человека, однако я не ожидал снова увидеть его живым.

Это был Кровавый Маркос, который на этот раз оправдал своё прозвище другим образом. Насколько я смог разглядеть через решётку маленького окошка, за которую он цеплялся своими израненными руками, его жутко избили.

— Значит вы теперь полевой командир Талака, — сказал он и почти истерически засмеялся. — Знаете, а я думал, что вы агент имперского города? Вот как можно ошибиться!

Для человека в его положении он, казалось, был слишком в хорошем настроении.

— Видите ли, а я в свою очередь думал, что вас уже давно принесли в жертву, — резко ответил я, собираясь пойти дальше, но его голос остановил меня.

— Простите, что ваша подруга, княгиня, не заполучила мой жалкий талант, но я щепетилен, когда речь заходит о передачи кому-то своей души. — Он широко ухмыльнулся, показав отколотый зуб в окровавленном рту. — Однако меня уверили в том, что сегодня вечером я буду вести себя лучше, когда она заберёт мою душу в ритуале.

— Ей, что за чушь ты несёшь, паршивец? — сердито спросил я. Мысль о том, что Лиандра привяжет к себе душу человека и станет одной из этих проклятых некромантов… Я замер и растерянно посмотрел на Маркоса, в то время как мысли в голове так быстро закружились, что сжалось горло.

— Так объяснил мне священник, — объявил Маркос. — Похоже, ваша подруга обладает огромным талантом, который принесёт пользу этому императору-некроманту и его империи. Такую большую пользу, что её искали много лет. Мой талант должен помочь ей стать ещё более полезной и привязать ближе к князю. — Он сплюнул кровь и безрадостно улыбнулся. — Он также сказал, что после ритуала для неё не будет пути назад. Для нас обоих.

— Князь, — начал один из моих стражей. — Нам следует…

— Замолчи! — прикрикнул я. — Дай ему договорить.

Я снова повернулся к Маркосу.

— Я всё ещё не понимаю, что вы пытаетесь мне сказать.

— Только то, что вашей подруге вряд ли будут рады в Старой империи, когда станет известно, что она тоже наездница душ. — Он горько рассмеялся, когда увидел выражение моего лица. — Разве вы этого не знали? Не удивлялись, почему так много наездников душ служат империи Талак, когда те встречаются настолько редко? Они наездники душ не по своей природе, а были созданы… с помощью именно того ритуала, который вы вчера прервали, упав к ногам своей подруги. Немного позже, и я был бы уже мёртв, а она стала бы хозяйкой моей души и навеки проклятой.

Казалось, будто стальной обруч перекрыл мне дыхание, даже моя стража уже выглядела обеспокоенной.

— Не слушайте его, князь, — сказал один из них, подходя ближе и положив руку на рукоять меча.

— Вы несёте чепуху, — решительно промолвил я. — Должно быть, ваш разум помутился от страха.

— Помутился или нет, я вам благодарен! — воскликнул Маркос. — Трудно поверить, насколько ценной становится жизнь, когда у тебя остаётся всего один день.

— Для такой собаки, как вы, слишком позднее прозрение, — прорычал я. — Я не верю ни единому вашему слову. Это всё чушь собачья. Да и какой у вас может быть талант?

— Очень полезный, — дерзко ответил он. — Если хотите, я скажу. Может тогда вы начнёте бросать кости с вашей подругой за мою душу.

Я в гневе подошёл ближе к нему.

— Человек в вашем положении должен…

— По крайней мере, я своё знаю, — прервал он, глядя на мою шею. — А вы?

— Что ты имеешь в виду, чувак?

Но пират уже отвернулся.

— Артин, посмотри, что у твоего друга на шее! — крикнул Маркос в заднюю часть камеры. Там что-то шевельнулось, и эльф Артин медленно шагнул к двери. Я бы не узнал его, если бы пират не назвал его имя, таким он был исхудавшим и грязным.

— Родерик, — сказал эльф, когда подошёл к зарешёченному окну в двери. Один из его глаз был опухшим, из уголка выходил гной. Я лишь надеялся, что он не потеряет из-за этого глаз. — Мне жаль видеть вас таким.

Казалось, он ещё и серьёзен.

— Что за чепуху вы мелете? — спросил я, в то время как один солдат моего почётного караула уже подошёл ближе.

— Обруч на вашей шее, — объяснил эльф.

— Это вы его носили, — вспомнил я. — А не я.

— Теперь вы тоже. — Он склонил голову на бок и посмотрел на меня своим здоровым глазом. — Но вы даже этого не знаете, верно?

— Отойдите назад, эльф, — резко приказал один из моих стражников и повернулся ко мне. — Князь, мы…

Но он не смог продолжить, потому что дверь, которая вела в катакомбы, открылась, и вошли двое солдат. Они удивлённо остановились, увидев преграду в виде меня и моих стражников.

— О, — сказал одни из них и поспешно отошёл в сторону. Я сделал то же самое, шагнув в другую, ближе к Артину и двери камеры.

— Поршу, после вас, князь, — предложил солдат, поднимая вверх фонарь, чтобы лучше меня видеть. Но я почти не слушал того, что он говорит, а уставился на меч на его поясе, меч, очень похожий на тот, который носил я сам. Меч, который привлекал меня и притягивал, соблазнял и очаровывал, меч, как в моих видениях.

— Откуда у вас этот клинок? — спросил я мужчину прерывистым голосом.

— Сэр… — начал он.

— Князь, — угрожающе поправил один из солдат моей стражи. Тот сглотнул и поспешно кивнул. — Простите, князь.

— Откуда у вас меч? — снова спросил я.

— Это странная история, — нерешительно доложил мужчина. — Я получил меч от парня — одного из этих ублюдков-пиратов, которых мы оставили в живых, чтобы они выполняли наши поручения. Я увидел, как тот собирался спрятать меч и схватил его. И он ещё утверждал, что меч принадлежит ему.

— Как так? — удивлённо спросил я.

— Он сказал, что клинок торчал из спины сдохшего существа, которое прошлой ночью принесло в гавань. Он утверждал, что добрался до него вплавь и вытащил меч, поэтому он теперь принадлежит ему. — Солдат весело покачал головой. — А потом ещё набрался наглости, чтобы предложить мне меч за пять золотых монет.

— Такой клинок стоит гораздо дороже, — сказал я.

— А то я стал бы ему платить, — веселился он. — Когда этот ублюдок-пират не захотел отдать меч, я его убил. Будет одним ртом меньше кормить. Кроме того, что этот ублюдок-пират знает о том, как пользоваться таким клинком?

Что-то щипнуло меня за шею, и я оглянулся. Там, у окна камеры, стоял Артин, просунув худую руку через решётку, и теребил мою шею.

— Что вы делаете? — спросил я, пытаясь его схватить.

Солдат рядом со мной тоже уже тянулся за мечом.

— Убери руки! — крикнул он, вытаскивая клинок. — Или я…

— Я просто выплачиваю долг, — крикнул Артин, затем у меня на затылке что-то щёлкнуло, и я ошеломлённо наблюдал, как Артин с безумным смехом протягивает через решётку в камеру блестящий обруч. Мгновением позже удар меча солдата из моего почётного караула отрубил бы ему руку, а так от старой стальной двери камеры лишь отлетели искры.

— Используйте эту возможность, как сможете, — крикнул Артин, швырнув ошейник в дальний угол камеры. — Мы в расчёте!


35. В вулкане


Пока я как глупец стаял, пытаясь понять, что с мной происходит, я почувствовал рядом некое присутствие, которого мне так долго недоставало: странно-спокойное, холодное и всё же желанное, часть меня самого и в то же время чужеродное. Нечто, что я хотел проклясть и всё же жаждал больше, чем можно было представить!

Чары Целана всё ещё окутывали мой разум, словно мокрый мешок, который грозил удушьем, но я почти не думал, призвав Искоренителя Душ себе в руку. То, что солдат не сразу отпустил его, сначала стоило ему двух пальцев, а потом и жизни.

Холодная жгучая боль пронзила меня, и я увидел, как из груди точит лезвие одного из солдат моего «почётного караула». Я переместился вперёд, и лезвие вышло из меня. Искоренитель Душ дёрнулся вверх, чтобы лишить жизни другого солдата, стоящего в дверях в катакомбы, который даже не понял, что с ним случилось. Лишь когда он умер, удивление на его лице сменилось чистым ужасом, затем он упал назад, и я больше его не видел, поскольку на его место шагнул следующий, чтобы тоже умереть.

Внутри меня, в моей руке, в моё разуме, во всём моём существе мой бледный клинок ликовал. Он дёргался, тыкал и ударял. Я пригнулся, увернувшись от удара, толкнул другого солдата к стене, так что его товарищ пронзил его мечом, бросился на пол, чтобы воткнуть Искоренителем Душ в незащищённый пах врага, перекатился, вскочил на ноги, пригнулся, уклонился и вывернулся, как будто всё это было лишь тщательно отработанным танцем, в котором все следовали неумолимой судьбе, заканчивавшейся на лезвии Искоренителя Душ.

Меч в последний раз дёрнулся вперёд, пронзив сердце последнего врага. Я, тяжело дыша, остался стоять, в то время как противник с хрипом упал передо мной на пол. У меня больше не шла кровь изо рта, а пальцы руки исцелились, как будто на днях лишь слегка коснулись подбородка Ангуса.

— Боги! — выдохнул Маркос из своей камеры. — Никто не поверит мне, если я расскажу об этом!

Я вытер с лица кровь мёртвого парня, одна капля упала на сталь Искоренителя Душ и тут же была им поглощена. Я вытащил старый клинок из ножен и вернул изгоняющий меч туда, где ему было место: на моей талии. Было такое чувство, будто он сам почувствовал облегчение, наконец-то снова оказаться там.

Об изгоняющих мечах говорили, что их нельзя ни украсть, ни на длительное время разделить с теми, кто был к ним привязан. Говорили, что они всегда находили дорогу назад. И я постепенно начинал в это верить, поскольку Искоренитель Душ раз вернулся ко мне уже во второй.

Я также не сомневался в воздействии богов. Как ещё можно было объяснить то, что меч оказался здесь как раз в тот момент, когда был мне нужнее всего?

Я восставал против моего бога, снова и снова отказывался от него и притворялся, как рад тому, что мне больше не нужно ему служить. И всё же он не оставил меня, а послал помощь и спасение именно в тот момент, когда они были нужны мне больше всего.

Я знал свой характер, и вряд ли буду следовать за ним без ворчания, но после всех этих долгих лет я впервые понял, что Сольтар был также богом надежды, который обещал не только конец, но и новое начало.

Я стоял в этом коридоре, весь перепачканный кровью мёртвых солдат, и улыбался, поскольку он однозначно не послал бы мне Искоренителя Душ, если бы у нас больше не было никакой надежды.

— Теперь он сошёл с ума, — услышал я голос Артина из камеры. — Посмотрите, как он стоит и улыбается, как будто получил откровение. Сейчас ещё начнёт танцевать и петь. — Я поднял голову. Он стоял у дверной решётки и печально качал головой. — Почему только боги сделали человеческий разум таким хрупким?

Я засмеялся, поскольку ничего не мог с собой поделать.

— Не беспокойтесь об этом, — ответил я в поисках тюремщика среди покойников. — Я ещё никогда не чувствовал себя лучше, чем в этот момент.

— Это кажется мне ещё одним доказательством вашего безумия, — язвительно ответил Артин, но в следующий момент пират оттолкнул его от окна камеры.

— Быстрее, откройте дверь! — крикнул Маркос. — Верните нам нашу свободу!

— Для чего мне это? — спросил я, переворачивая тюремщика на спину, чтобы добраться до большой связки ключей. — Я не сторонник жертвоприношения, но вы пират и, безусловно, заслуживаете смерти.

— Конечно, вы можете так думать, — согласился он. — Но я тот пират, который сможет показать вам выход из этой темницы! Никто не знает крепость настолько хорошо, как я.

Кроме того, этот эльф тоже здесь внутри. Он не пират, вы хотите, чтобы его тоже принесли в жертву? Он же только что помог вам, верно? — Он поднял вверх ржавую цепь. — А эти цепные звенья связывают наши ноги вместе, эльфа и меня. Если умру я, то он последует за мной.

Я попробовал один из ржавых ключей на замке камеры.

— В отличие от вас, он не заслуживает смерти.

— В этом наши взгляды сходятся, — промолвил Маркос и поморщился, когда его губа снова разорвалась. — Можем взять это за основу! — Его ухмылка не пострадала от раны. — Разве вам не интересно, какой у меня талант? Говорю, он может стать вам полезен, если я буду сопровождать вас к выходу из этой дыры.

— Вот именно, если, — с сомнением сказал я и вздохнул. — Что ж, давайте послушаем.

Второй ключ тоже не подошёл.

— Я знаю, как извлечь для себя максимум из любой ситуации. Вам не кажется, что это мощный талант?

Я замер и внимательно посмотрел на него через решётку на двери.

Он был ещё жив, так что это могло быть правдой. Большинство остальных членов пиратского совета висели на виселицах в гавани.

— Это так просто? — спросил я, пробуя следующий ключ.

— Не совсем, — объяснил он и нетерпеливо заёрзал, когда следующий и ещё один ключ не подошли. — Иногда я вижу то, что может коснуться меня и изменить жизнь. Тогда я чувствую, что должен сделать, чтобы достигнуть цели, если это хорошее и предотвратить, если плохое. Это всё равно, что играть в шахматы с собственной жизнью и предвидеть, какой нужно сделать шаг уже за двадцать ходов заранее. Легко можно запутаться.

Последний из ржавых ключей вроде бы подошёл, но потом застрял, и когда я его потряс, он сломался.

— В этом я не сомневаюсь, — промолвил я, вытаскивая из ножен Искоренителя Душ. Я поднял клинок, Маркос поспешно отпрыгнул назад, и я тремя ударами сбил замок со старого железа.

— Спасибо, — крикнул он, когда я с сопротивляющимся скрипом открывал дверь. — Я никогда этого не забуду. Знаете, что мы однажды станем друзьями? — Я немного помедлил, потом протянул ему свой старый меч.

— В этом, друг мой, я сильно сомневаюсь, — ответил я.

На данный момент с меня было довольно фальшивых друзей.

Артин вместе с Маркосом проковылял из камеры.

Что касается цепи, пират не солгал. Последний рубящий удар Искоренителем Душ, и цепь была разорвана.

Эльф поднял взор от разорванной цепи и посмотрел на меня своим здоровым глазом.

— Похоже, что я всё ещё у вас в долгу, — заметил он, наклоняясь, чтобы забрать у мёртвого солдата меч.

Он проследил за тем, как я вернул Искоренителя Душ в ножны и кивнул.

— То, что вы владеете этим мечом, многое объясняет.

Тон его голоса заставил меня прислушаться, и я принял решение спросить его об этом позже. Позже, не сейчас.

У нас были другие проблемы.

Солдатские мечи были не из лучших, но сталь была достаточно хороша, чтобы заблокировать ими дверь в коридор.

А ещё я запер её на ключ.

Там, где сидели оба тюремщика, я нашёл большой кувшин с водой и чашу, чтобы частично смыть с себя кровь мёртвых солдат. Пират и эльф забрали у умерших доспехи. Издалека мы были похожи на князя и его охрану. Однако стоило приглядеться внимательнее, и наша маскировка тут же была бы раскрыта. По крайней мере, если будет достаточно светло и если нас вообще кто-нибудь увидит.

В коридоре, ведущем в катакомбы, царила кромешная тьма. У солдата, который невольно принёс мне Искоренителя Душ, был фонарь. С двух сторон стекло разбилось, а от свечи почти ничего не осталось. Мы сняли со стены коридора в тюремном корпусе два факела, и это всё, что у нас было в распоряжении.

— Прямо не знаю, — с сомнением промолвил Маркос, поднимая свой факел, чтобы осветить крутую лестницу, ведущую дальше вниз. — Не стоит ли лучше попытаться выбраться из крепости? У меня была возможность немного исследовать эти катакомбы, когда я стал старшим капитаном. Это лабиринт, в котором можно легко заблудиться. Если направимся туда, то не особо приблизимся к свободе.

— Я знаю, что делаю, — ответил я, на что Артин фыркнул, окинув меня скептическим взглядом. Я проигнорировал его. — Но можете попробовать выбраться другим путём.

Между вами и свободой лежит всего лишь крепость и несколько тысяч солдат.

— Какая отрезвляющая мысль, — промолвил Маркос. — Вы не можете быть немного более созидательным?

— Маркос, — сказал холодным тоном Артин. — Замолчи.

В одном пират всё же оказался прав: коридоры здесь внизу были запутанными, и то, что они часто внезапно закачивались большими комнатами, не исправляло ситуации. Здесь валялся лишь разный, гниющий веками хлам. Единственно полезное, что мы нашли, были другие фонари и четыре огарка.

Снова дверь привела нас лишь в пустой подвал, и я со вздохом повернулся и приложил руку к стене.

— Что вы ищите, Родерик? — спросил Артин.

— Путь к вулкану, — объяснил я. — Хоть мы постоянно и теряем дорогу, всё же приближаемся к нему, потому что становится теплее.

— Вы направляетесь туда? — удивлённо спросил Маркос.

— Да, потому что там есть выход. — Серафина рассказала мне о нём, возможно, мы сможем его найти. Но моей целью был портал над волчьим храмом. Хоть он и вернёт нас снова в Газалабад, а не в Алдар, но это всё же лучше, чем погибнуть здесь.

Где-то здесь внизу находился также священник с Лиандрой. Их целью тоже был волчий храм. По крайней мере, так сказал учёный в библиотеке.

Каждый раз, когда я думал о том, как Целан одурачил меня этим ошейником и заставил поверить в то, что я служу императору-некроманту, я испытывал холодный гнев. Но когда вспоминал, что Лиандра всё ещё была убеждена в этом, и боги едва её не прокляли, этот гнев вспыхивал, словно горячее горнило.

Мы нашли дверь, коридор и мост к храму в вулкане, вместе со священником и Лиандрой. Как я узнал позже, дверь мог открыть только человек с магическим талантом, вот почему священник взял с собой Лиандру.

Мы увидели красный свет ещё издалека, поспешили в том направлении и оказались в коридоре, который заканчивался тяжёлой дверью из тускло-мерцающего металла; мне навстречу повеяло теплом. Возле двери стояла Лиандра, посасывая палец, как будто уколола его. Она меня не заметила, но готовый к бою священник резко повернулся, подняв свой посох.

— Ух, ой, — сказал Маркос и поспешно скрылся за следующим углом. — Это плохо!

Только теперь Лиандара меня заметила.

— Хавальд! — радостно воскликнула она. — Хорошо, что ты пришёл! Ты не поверишь, что мы здесь нашли! — Затем она увидела Искоренителя Душ в моей руке, и её глаза расширились.

— Что ты задумал? — крикнула она, но я проигнорировал её, всё моё внимание было сосредоточенно на священнике. Казалось, он не удивился, увидев меня здесь. То, как он выгнул брови, напомнило мне кого-то другого. Затем он шагнул вперёд, подняв руку с посохом, в то время как другая его рука исчезал под тёмной мантией. Если верить Зокоре, то священник был чрезвычайно опасен.

Достаточная причина, чтобы не дать ему время причинить нам вред.

Что бы он ни прятал под своей мантией, он не успел это достать, потому что уже в следующее мгновение я вонзил ему клинок в сердце.

Одно было странно. Искоренитель Душ отказался от жизни этой конкретной жертвы. Рука священника разжалась, и старый ржавый ключ со звоном упал на землю.

— Хавальд, — промолвил он со вздохом, когда падал. — Ты идиот.

Насколько были правдивы его слова, стало очевидно в следующий момент. Я увидел ещё только полное ненависти лицо Лиандры и услышал, как она ругает меня предателем, потом мир погрузился в яркий свет, когда она швырнула в меня одну из своих испытанных временем молний.

— Ему повезло, что вы не попали точно в цель, — услышал я вдалеке голос Маркоса. — Я уже думал, что вы поджарили его, как свинью на вертеле.

— Продолжите в том же духе, и тогда прямо сейчас узнаете на себе, каково это, — услышал я надо мной голос Лиадры. Я распахнул глаза и в красном сиянии лавы увидел её склонённое ко мне, встревоженное лицо. Она уложила мою голову к себе на колени, и судя по тому, как она смотрела на меня, видимо, больше не собиралась отправлять к Сольтару. Я был искренне этому рад, потому что не горел желанием испытать на себе ещё один удар молнии. Я чувствовал болезненные уколы в каждой клеточке своего тела.

— Он пришёл в себя, — удивлённо сказал Маркос. — Боги, какой же он выносливый малый.

— Што… што шлучилось? — промямлил я и попытался встать, но тут же передумал. Я был так слаб, словно младенец.

— Мне очень жаль, Хавальд, — сказала Лиандра со слезами на глазах. — Ты даже не представляешь, как сильно я сожалею!

— Пират бросил в неё камень, — услышал я Артина. Я повернул голову на коленях Лиандры и увидел, что он стоит у стены возле двери, ведущей внутрь вулкана. В одной руке он, поигрывая, держал ключ, который уронил священник. Он уже открыл дверь, и оттуда к нам веяло жаром. — Как раз вовремя, потому что она собиралась заколоть вас.

— Я на знала, что делаю, — отозвалась Лиандра слабым голосом. — Я благодарю богов, что всё не зашло так далеко.

— Лучше поблагодарите меня, эн'шин'дира, — возразил Артин. — Если бы я вовремя не заметил ошейник на вашей шее, я бы вас убил.

— Тогда примите мою благодарность, — промолвила Лиандра. — Но не называйте меня бастардом, это не моя вина, что я родилась на стороне.

— Я не это имел в виду, — на удивление мягко промолвил Артин. — Но вы правы, это грубо.

Мне удалось медленно и с помощью Лиандры сесть.

— И что было потом? — спросил я.

— Камень оглушил её и дал нам достаточно времени, чтобы схватить и снять с неё обруч, — объяснил Артин. Он провёл по своей левой щеке, где к старым отметинам добавились четыре новых глубоких царапины. Острые ногти Лиандры. — Как только я это сделал, она была разбита горем.

— Она заплакала, как маленький ребёнок, когда увидела, что вы там лежите, — рьяно продолжил Маркос. — Но опять же, вы выглядели ужасно, от всего вашего тела поднимался дым и…

— Маркос, — холодно прервал его Артин. — Следи за своими словами и за её рукой.

Я повернул голову и увидел маленькие молнии, пробегающие по руке Лиандры, когда она угрожающе сверкнула взглядом на тощего пирата.

— Не смотрите на меня так, — пожаловался он. — Это не я обжёг его! И не лучше ли нам продолжить наш побег, вместо того чтобы устраиваться здесь поудобнее?

Я слегка прикоснулся к руке Лиандры, и она посмотрела на меня.

— Помоги мне встать, — тихо попросил я, и молнии исчезли.

Чтобы встать, мне потребовалось некоторое время. Я всё ещё был слаб и благодарен за железную дверную раму, на которую опёрся, даже если она был неприятно горячей. Моя кожа ужасно чесалась и горела, и везде была покрыта сажей, кожаные доспехи местами обгорели.

Молния Лиандры снова опалила мои волосы и обожгла части кожи; боль была едва терпимой.

Но я ещё был жив и стоял на ногах, а Лиандра освободилась от проклятого ошейника. На данный момент этого было достаточно.

Зато теперь своими воспалёнными глазами я увидел то, от чего у меня перехватило дыхание. Это было жерло вулкана, наверное, добрых двести шагов в диаметре и более сотни длин, равных росту человека в глубину… Там внизу кипела и бурила лава, наполняя огромную пещеру своим зловещим красноватым светом.

Из середины это лавового озера возвышался столб из странного металла. Там, где он стоял в расплавленной горной породе, он пылал красным светом, а где добрых двадцать длин, равных росту человека, заканчивался над нами тяжёлой платформой, был чёрным и угрожающим.

На всём пути от лавы до платформы на чёрной стали колонны были вырезаны руны, мерцающие серебром. Сияние этих рун в медленном ритме касалось других рун на переплетениях из чёрной стали, поддерживающих стены огромной пещеры. Руны на колонне и стенах пульсировали, как медленное биение сердца, и каждый раз, когда они вспыхивали, между ними возникала слабая полоса света. Это было завораживающим зрелищем, когда пульсирующий свет перескакивал с одной руны на другую, чтобы затем начать всё сначала.

Воздух был горячим и сухим, который с каждым вдохом иссушал мои лёгкие и заставлял болеть глаза. Жара был хуже, чем в кузнице, а запаха расплавленной породы и серы было достаточно, чтобы затуманить разум.

От нашей двери тянулась чёрная полоса из переплетённой стали над пропастью, галерея без перил, которая проходила вдоль стены круглой пещеры.

От этой галереи над лавой элегантно и смело простирались три ленты, поднимаясь к платформе с конструкцией, которую я уже однажды видел в ледяных пещерах Громовых гор, в храме бога-волка, где мы столкнулись с Бальтазаром.

Но здесь было всего три цветных кристалла в блестящих полых сферических оболочках, которые объединяли поток миров в своём центре.

Посередине пульсирующего потока миров на пьедестале стояла каминная статуэтка, размером с мой кулак. Угол и расстояние не позволяли мне рассмотреть её более детально, но я уже знал, что этот камень представлял собой голову волка.

Каждый раз, когда пульсировала одна из рун, пульсировали также потоки магии, проходящие через этот храм, задавая ритм — биение сердца, которое я ощущал в своих висках.

Шесть колонн выступали из платформы на пять длин, равных росту человека, поддерживая ещё одну платформу из тёмной стали.

То, что находилось на ней, видно не было. Рампа в форме спирали вела с нижней платформы на верхнюю; по крайней мере, у этой рампы с обеих сторон были перила.

Никого из нас это зрелище не оставило равнодушным, особенно Лиандра, словно зачарованная, наблюдала за этим впечатляющим спектаклем.

— Я знаю, что здесь происходит, — благоговейно сообщила она. — Я вижу, как текут магически потоки. Вулкан сдерживает магия волчьего храма. Я чувствую, как он сопротивляется этим силам и хочет вырваться, но магия не позволяет. — Затаив дыхание, она повернулась ко мне. — Хавальд! — воскликнула она. — Можешь себе представить, насколько мощной должна быть эта магия, чтобы сдерживать вулкан, и насколько велика сила её создателя?

— Этот Асканнон, видимо, был хорош, — признал я, но пока она ещё качала головой, Артин позади меня рассмеялся.

— Вечный император был гигантом среди маэстро, с этим не поспоришь, но это не его творение. Это работа древних, создателей. Тех, что были до нас. — Несмотря на его разбитое лицо, он позволил себе лёгкую улыбку. — Я имею в виду до нас, эльфов. Всё это… — его жест охватил весь невероятный спектакль. — Думаю, ваш Асканнон обнаружил это место и сделал его своим. Возможно, в этом и заключается секрет его могущества, но творение, на котором он строил, не принадлежит ему.

— Кто и что здесь сделал, меня не особо касается, — заметил я. Конечно, это было потрясающее зрелище, а действующая сила, стоящая за ним, ещё более впечатляющей, чем я мог себе представить, но сейчас мои мысли были направлены только на одно: — Где портал?

— А ты сам не догадываешься? — спросила Лиандра. Она подняла руку и указала наверх. Я проследил глазами, и всё оказалось именно так, как я и опасался.

— Догадываюсь, — вздохнул я. — Просто надеялся на что-то другое. — Она указывала на верхнюю из двух платформ.

Потом я кое-что вспомнил и громко выругался.

Она вопросительно посмотрела на меня.

— Что такое? Ты беспокоишься из-за моста? Он выглядит уже, чем есть на самом деле.

— Это очень обнадёживает, — язвительно произнёс Маркос, но никто не удостоил его внимания.

— Князь Целан забрал у меня портальные камни, — объяснил я. — Мы можем лишь надеяться на то, что там наверху лежат другие.

Лиандра облегчённо улыбнулась.

— Он отобрал их у тебя, это правда. Но я знала, где он их хранит. Священник спросил о них и взял камни с собой. — Она сунула руку под дублет и вытащила мешочек. — Вот они, я только что забрала их у священника.

— Хорошо, — с облегчением промолвил я. — Тогда до нашей свободы осталось всего несколько шагов. — Однако я со смешенными чувствами ждал, когда мы, балансируя, пройдём по этому узкому мостику.

— А что с Зокорой, Серафиной и Ангусом? — спросила Лиандра. — Они тоже ещё должны находиться на острове. И Целан не схватил их, иначе он бы похвастался.

— Им придётся найти собственный пусть с острова, — сказал я. — Важнее всего твоя безопасность. У них всё получится, я в этом не сомневаюсь, они изобретательны. Зокора даже придумала смелый план, который…

Я замолчал, медленно повернулся и посмотрел на мёртвого священника, который лежал недалеко от меня.

— Клянусь богами, она была права, я идиот!

— Хавальд? — удивлённо спросила Лиандра. — Ты что-то забыл?

— Да, — сокрушённо признал я. — Тот священник… это была она! Она реализовала свой план и вывела тебя из…

Лиандра была сбита с толку, но я отмахнулся и взглянул на мрачно-светящийся волчий храм.

— Сейчас это уже не важно. Не будем больше зря тратить время, нам пора идти!

— А ты на это уже способен? — обеспокоенно спросила она.

— Конечно, — ответил я и храбро сделал первый шаг, чтобы в следующий момент пожалеть об этом.

Отсутствие перил внезапно стало наименьшей из моих проблем. Пока мы стояли в дверях, из коридора в кратер струился прохладный воздух, но когда я теперь оказался на стальной полосе, разница была огромной.

Сам воздух был таким горячим, что если бы у меня ещё остались волосы, они бы обгорели, а первый вдох оказался следующей ошибкой: лёгкие вспыхнули огнём, и я начал задыхаться, что заставило меня попятиться обратно в коридор.

Этот один легкомысленный шаг вперёд чуть не стоил мне жизни, потому что даже Сольтар ничего не смог бы сделать, если бы я упал в лаву. Это Артин и Лиандра отважно затащили меня назад, когда я споткнулся.

Маркос просто стоял и ругался, он обжёг себе о стену руку.

— Думаю, — выдохнул я, когда тяжело дыша, отступил назад. — Это окажется неожиданной проблемой.

— Тогда поторопитесь с решением, — сказал пират, потирая руку. — Потому что только что сквозняк стал сильнее. На что хотите поспорить, что кто-то открыл дверь в катакомбы? Как думаете, князь Целан обрадуется тому, что вы убили здесь его священника?

— Я почти готов встретиться с ним лицом к лицу, — заметил я. Я был на взводе, уже только воспоминания о смятых простынях и о том, что он украл у Лиандры, когда она не знала, кем является на самом деле, было достаточно, чтобы разжечь мой гнев сильнее, чем бурлящая лава в кратере.

Возможно, это даже был единственный выход, потому что на этом горячем мостике невозможно было выжить, и тут не поможет даже Искоренитель Душ. Однако против Целана и его солдат всё могло бы быть иначе.

— Ему тоже понадобится время, чтобы добраться сюда, — сказала Лиандра.

— Там жарче, чем в печке. Может возможно задержать воздух и добежать туда, — я трясущейся рукой указал на праформу с храмом. — Но если там нет защиты от этого пекла, мы сваримся заживо.

— Я больше не хочу оказаться в руках этого князя, — твёрдо сказал Артин. — Уж лучше я поджарюсь, чем допущу, чтобы он получил мою душу!

— С другой стороны… может, если поговорить с ним… — начал Маркос, но когда он увидел наши глаза, он лишь сглотнул и отвёл взгляд. — Хорошо! — крикнул он. — Тогда нет! И какой тогда наш план? Героически умереть?

— Если есть альтернатива, то нет! — ответил я. Я вопросительно посмотрел на Лиандру. — Есть ли что-нибудь, что ты могла бы сделать с помощью своей магии?

Она ненадолго задумалась, потом растерянно покачала головой.

— Нет. Всё сводится к тому, что ты сказал: задержать дыхание, бежать и надеяться на чудо.

— О боги! — воскликнул Маркос. — Разве вы только что не сказали, что дорога шире, чем кажется? Будет ли это ещё верно в том случае, если бежать, не дыша?

— Просто молчите, — угрожающе промолвил Артин. — В противном случае, будите первым, кто побежит!

— Я сделаю это, — вызвалась Лиандра. — Из всех нас я самая здоровая.

— Именно по этой причине ты пойдёшь последней, — решительно сказал я. — Возможно, это будет означать спасение одного из нас.

Она долго смотрела на меня, потом горько улыбнулась.

— Тебе меня не обмануть, Хавальд, — промолвила она. — И я люблю тебя за это. — Она подошла ко мне и легонько поцеловала в губы. — Я любила тебя даже когда ещё не знала, что это так. — Прежде чем я успел её удержать, она сделала глубокий вдох и побежала.

Может ей и понадобилось всего несколько мгновений, но для меня это была вечность. Из-за горячего воздуха тонкая чёрная полоса мерцала, почти исчезая перед моими глазами. Иногда было даже невозможно разглядеть, бежит ли она ещё или уже споткнулась и упала. Но потом я заметил движение на краю платформы. Сразу после этого я снова потерял её из виду.

— Что, если там нет защиты, и она умрёт, не успев нас предупредить? — возмущённо спросил Маркос. — Тогда уж лучше бы помогла нам в битве с Целаном. Почему женщины всегда думают, что они умнее других?

— Тихо! — зашипели мы с эльфом одновременно. Маркос отступил, а эльф обратился ко мне. — Она храбрая женщина, ваша подруга.

— Да, — тихо сказал я, пытаясь разглядеть движение на платформе. Может она уже лежала там где-нибудь и в муках умирала, в то время как я стоял здесь и ждал. Сама по себе это мысль причинила больше боли, чем мог ранить обжигающий воздух.

— Она жива. Я её вижу, — промолвил эльф. Я прищурился, пытаясь разглядеть сам, но всё было напрасно.

— Может у меня и остался всего один глаз, — сказал Артин. — Но он всё же лучше, чем ваших два. Она жива и призывает нас бежать к ней.

— Вы уверены? — спросил я, и от облегчения у меня чуть не перехватило дыхание.

— Иначе бы я сделал вот это? — спросил он со смехом, набрал воздуха и побежал. Один раз даже посыпались искры, когда короткий конец цепи на кандалах ударился о чёрную сталь узкого моста.

Артину тоже удался трюк. В конце он споткнулся, и тогда я всё-таки увидел Лиандру, как она помогла ему перелезть через край платформы.

— Вы же не собираетесь бежать вслед за ним и оставить меня здесь одного? — спросил Маркос, взглянув сначала на платформу, а потом назад, в тёмный коридор.

— А что ещё мне делать? — удивился я. Он хотел ответить, но я его не услышал, поскольку уже бежал.

Это было намного хуже, чем я помнил, и Маркос оказался прав: когда бежишь со слезящимися глазами и тебя поджаривает горячий воздух, узкий мостик кажется ещё уже. Не больше, чем тонкая лента против смертоносно-пылающей лавы глубоко под моими ногами.

Боль от молнии Лиандры была мгновенно забыта. Доспехи почти не защищали от жара, и хотя я бежал, как никогда раньше, и, казалось, что лёгкие сейчас лопнут, было такое чувство, будто прошла целая вечность, прежде чем я увидел перед собой край платформы. Затем появилось покрасневшее лицо Лиандры, стальная стена с дверью, тряпка, обёрнутая вокруг ручки и Артин. Он протащил меня и толкнул, пока я не ввалился в маленькую комнатку, дверь которой захлопнулась за мной с металлическим стуком.

Задыхаясь, я прислонился к стене и вдохнул на удивление прохладный воздух с металлическим привкусом. В комнате не было окон, но поскольку над нашими головами с потолка свисало три стеклянных шара, излучая чистый белый свет, в них не было необходимости. От двери этого места видно не было, оно было скрыто краем платформы и завершало выступающую из лавы центральную колонну, словно колпак, надетый на трубу. Над нами должны были находиться кристаллы, которые связывали поток миров.

Посередине я увидел винтовую лестницу из металла, которая вела к потолку и вниз по колонне, в самые глубины пылающего вулкана.

Из отверстия винтовой лестницы шёл постоянный поток прохладного воздуха, что объясняло, почему в комнате было так прохладно.

— Как оттуда может подниматься холодный воздух… и что находится в глубине? — на одном дыхании спросил я.

— Часть магии, — ответила Лиандра, на мгновение приоткрыв тяжёлую дверь в вулкан и выглянув наружу. — Именно это противоречие позволяет силам действовать здесь. Между холодом и жаром вулкана возникает магический конфликт, и он приводит в действие силы магии, сдерживающие вулкан.

— Верно подмечено, — выдохнул стоящий в стороне Артин. — Моё уважение растёт к вам с каждым мгновением, которое я вас знаю.

— Спасибо, — сказала Лиандра, снова приоткрыв дверь, чтобы в тот же момент захлопнуть. — Он всё ещё стоит там, глупец!

— Тогда пусть сам ищет дорогу к двери, — не особо участливо произнёс Артин. — Вы ведь тоже смогли.

— Доспехи немного меня защищали, — объяснила Лиандра. — Но он беззащитен перед жаром так же, как были вы. И даже вы в конце упали.

— Но только потому, что одним глазом трудно оценивать расстояние, — заметил Артин. — У него два глаза, он справится.

Она снова открыла дверь.

— Он бежит… но… за ним следует кто-то ещё!

Сам я этого не видел, поскольку Лиандра закрывала мне обзор, но Маркос упал по крайней мере один раз.

Должно быть, у него была сильная воля, потому что несмотря ни на что, он всё-таки добрался до края платформы, но когда мы вместе с Лиандрой протащили его через порог, он почти потерял сознание, а его левая щека и руки были сильно обожжены.

Я прислонил его к прохладной металлической стене, в то время как Лиандра поспешила обратно к двери.

— Сюда бегут двое, — сообщила она, а потом добавила: — Боги… один из них споткнулся!

Если солдат и кричал, крика его мы не слышали. Лиандра снова захлопнула дверь, ухватилась за щеколду и с силой задвинула её в петлю. Я поспешил к ней на помощь. Дверь под моими руками задрожала, затем мы услышали отчаянный стук по металлу, когда вражеский солдат с другой стороны потянул за ручку и заколотил в дверь. Но продлилось это не долго.

Всё же мы какое-то время ждали, прежде чем открыть дверь. Солдат лежал там, поджариваясь на горячем воздухе. Его глаза, которые потускнели и стали мутными от жара, больше ничего не видели. Он был уже у Сольтара или у своего ложного бога. На мостике я увидел ещё двух солдат, один из них споткнулся, другой, видимо, хотел ему помочь… но это заняло слишком много времени. Вскоре оба уже перестали двигаться.

Я оттолкнул труп и осмелился сделать два поспешных шага на платформе. Вдалеке, у дверей в катакомбы, мне показалось, что я вижу князя Целана, который подняв кулак, сердито им тряс.

— Что теперь? — спросил я, тяжело дыша, когда Лиандра захлопнула за мной дверь.

— Думаю, нужно подняться, — сказала она, указав на лестницу посередине. — Это единственный путь наверх.

Оттуда мы доберёмся до портала. — Она посмотрела на винтовую лестницу в центре которой проходила узкая шахта.

— Мы должны быть осторожны, и не вытягивать руки за край лестницы, — предупредила она. — Магия земли течёт через это отверстие наверх, к фокусирующему камню. И учитывая, насколько мощен этот луч, я не хочу знать, что случится, если к нему случайно прикоснуться. — Она мимолётно улыбнулась. — Возможно, магия несёт прохладу, но ты знаешь, что случилось с Бальтазаром, когда он стоял в потоке миров.

Бывшая Сова империи, предатель Второго легиона и агент императора-некроманта, в мгновение ока рассыпался в пылающую пыль, когда его коснулся поток магии. Судьба, которую я воистину не хотел с ним разделить.

Обычно даже я мог видеть мерцание потока миров, но в этой пустой шахте, вокруг которой вилась лестница, я ничего не видел. Но мне этого и не требовалось, чтобы поверить Лиандре.

Пират ещё полностью не пришёл в себя. Может при падении ударился головой. На мгновение я подумал, оставить его здесь, заем вздохнув, перекинул через плечо.

— Тогда давайте покинем это место.

Магия земли сохраняла воздух в центре платформы более холодным, чем я думал. Мы обошли стороной мерцающие кристаллы и нырнули под лучи, оставив между нашими телами и потоком миров большой промежуток. Всё же я на мгновение остановился, чтобы насладиться зрелищем, потому что то, как три луча объединялись в ещё более мощный, имело особенную красоту.

Лиандра потянула меня за нарукавник, чтобы я двигался дальше.

Рампа к порталу была намного шире и имела высокие перила. В отличие от неизвестных строителей колонны и храма, Асканнон, вероятно, признавал ценность перил. Здесь наверху, на второй платформе, находилась восьмиугольная комната из тёмного металла, выдержанная в обычном размере. Открывающаяся во внутрь дверь была снаружи заперта двумя тяжёлыми засовами. Я положил Маркоса на пол и принялся открывать дверь.

На горячем воздухе даже это хорошая сталь заржавела. Мне пришлось приложить много сил, чтобы открыть засовы, но в итоге мне это удалось. Я, что есть мочи, надавил на дверь, но она лишь слегка приоткрылась и застопорилась.

Остальные заметили это и бросились мне на помощь, но даже когда Артин и Лиандра вместе со мной изо всех сил надавили на горячий металл, этого хватило лишь на то, чтобы отворить дверь на ширину ладони.

Лиандра просунула свою тонкую руку в образовавшуюся щель и вытащила часть того, что преграждало нам путь в портал.

— Боги! — воскликнула она, недоверчиво глядя на то, что было в её руке.

— Что это? — спросил я, отпуская дверь.

Она протянула руку, но я сначала не понял, что вижу.

Птичий помёт, перья, обгоревший кусок дерева…

— Ты помнишь первый портал в Бессарине? — глухо спросила она. — Тот, что находился в сгоревшей и обрушившейся башне? Помнишь, как я очистила портал от обломков? Я отослала их куда-то, просто поменяв местами несколько портальных камней. — Она недоверчиво покачала головой. — Тогда я подумала, какая же я умная, откуда мне было знать, что это нас убьёт?

Да. Я тогда был слеп и не видел всего собственными глазами, но и я посмеялся от души над тем, как умело и быстро Лиандра расчистила для нас портал.

— Что это значит? — спросил эльф.

— Портал заблокирован, — уныло ответила Лиандра. — Хуже всего то, что это сделала я!

— Значит ли это, что мы теперь умрём? — спросил Маркос с того места, куда я его положил. Не подходящий момент для того, чтобы прийти в сознание. Теперь он театрально вздохнул.

— Я мог бы и догадаться. Куда должен был привести портал посреди вулкана?

Я проигнорировал его и подошёл к перилам. Три узкие ленты вели от галереи по краю вулканического конуса к платформе, и там, где они достигали стены, находились узкие двери из ржавого металла. Одна из этих дверей была уже открыта, там всё ещё стоял князь Целан, который как раз послал вперёд ещё двух солдат. Одна из двух других дверей сулила спасение. Но какая?

Я снова посмотрел на Целана, и то, что увидел там, заставило меня сглотнуть. Двое солдат бежали вдоль моста, каждый схватил одного из своих погибших собратьев и сбросил в пылающую бездну. Они ещё попытались вернуться назад, но когда начали спотыкаться, то сами бросились в огненную пучину, чтобы не преграждать путь другим.

Я много раз видел храбрые поступки, но это выходило за рамки обычной храбрости. Было ли это отвагой, настоящей преданностью, которая заставляла этих людей жертвовать собой ради князя или это были чары, магия, возможно, даже божественная воля?

Как бы то ни было, теперь дорога была свободна. Следующий подохнет снова у двери комнаты под нами.

Я вернулся в центр, где воздух был прохладнее, и я мог дышать.

— Есть другой способ. От нижней платформы отходят три моста. Если Серафина права, то один из них ведёт к выходу по краю вулкана. Она видела его на чертежах, которые мы изучали в Алдаре. — Я вопросительно посмотрел на эльфа. — Недавно вы держали в руке ключ священника, он ещё у вас?

Он молча поднял его вверх.

— Какая это дверь, Хавальд? — спросила Лиандра.

— Какая-то из этих двух, — смущённо ответил я. — Это всё, что я могу сказать.

Она выпрямилась.

— Хорошо, — промолвила она, протягивая руку за ключом. — Я открою дверь.

— Не откроешь, — возразил я.

— Открою, — настаивала она, забирая ключ у Артина. — Поскольку в замке есть магическая составляющая, только я могу его открыть.

— Это не верно, — сказал Артин. — Я тоже владею магией.

— Но вы не знаете, как её развеять. Хоть вы и открыли ту дверь, но сначала я развеяла магию. Вместе со священником мне потребовалось почти пол отрезка свечи, чтобы понять, что нужно делать. Этого времени у вас не будет.

Эльф молча кивнул. Мне тоже ничего не приходило в голову, что можно было бы возразить.

— Ну хорошо, — наконец нарушила она тишину. — Какую дверь выберем? — Она посмотрела на меня почти умоляюще. — Ты ведь тоже видел чертежи, Хавальд. Какая это дверь?

Я мог лишь стоять и беспомощно на неё смотреть. Даже когда чертёж лежал передо мной, я не видел в нём никакого смысла. Теперь же, в воспоминаниях, тем более всё было безнадёжно.

Было много вещей, которые я не умел делать. Например, плавать, играть на скрипке или читать чертежи. Но никогда не думал, что последнее однажды меня убьёт.

Она долго смотрела на меня, потом сглотнула. На короткое мгновение крик заглушил шум горячего ветра вокруг нас. Должно быть, кто-то смог добраться до нижней платформы.

— Хорошо, я попробую ту дверь, — храбро сказала она, указав на дальнюю дверь слева от меня. — Я имею в виду, она расположена ближе к склону горы, чем другая.

— Это не та, — на удивление твёрдо промолвил Маркос. Он с трудом сел. — Если вы выберите её, мы умрём. Другая вернёт нас к жизни.

— Откуда вы знаете? — удивлённо спросила Лиандра.

— Спросите его, — отозвался Маркос, указывая на меня. — Я уже объяснял ему. Это один из тех моментов, о которых я говорил. Когда путь ясно вырисовывается. Одна дверь означает для всех нас смерть, другая — жизнь. Прошу вас, доверьтесь мне в одном этом вопросе. — Он поморщился. — До сих пор мне всегда удавалось ускользнуть, когда я доверял своему таланту.

Мы с Лиандрой и эльфом переглянулись.

— От этого зависит и его жизнь тоже, — напомнил Артин. — И могу вас заверить, он сильно к ней привязан. Возможно, это правда.

— Что думаешь, Хавальд? — спросила Лиандра.

Я перевёл взгляд на Маркос, который умоляюще на меня смотрел.

— Попробуй другую дверь, — тихо ответил я, притягивая её к себе. — Но прошу… останься целой и невредимой.

— Если нет, я буду ждать тебя, сколько бы времени это не заняло, — прошептала она. — Я буду умолять Сольтара, чтобы он отправил нас вместе в новое путешествие.

На мой взгляд, это было меньшее, что он мог сделать. Я лишь кивнул, она высвободилась из моих рук и пошла первая, спустившись вниз по лестнице.

Дверь комнатки всё ещё было плотно заперта. Мы открыли её и увидели ещё двух мёртвых солдат, лежащих там, третий как раз из последних сил полз по горячему мостику к платформе.

Я сделал глубокий вдох, вышел из комнатки и подошёл к мужчине, который умоляюще смотрел на меня почти слепыми глазами. Его рот открылся в беззвучном крике, потом я пнул его ногой, и он исчез в бездне.

Я поспешно вернулся обратно. Лиандра обернула кусок такни, оторванной от рубашки, вокруг рта и носа, посмотрела на меня в последний раз, сжала ключ в кулаке и побежала.

— Я никогда не ошибаюсь, — сказал Маркос. — Она сможет открыть дверь, иначе у меня тоже не было бы выбора.

Я ничего не ответил, но немного подождав, снова вышел на платформу и подбежал к мосту, который выбрала Лиандра. Я чуть не вдохнул от облегчения, когда увидел её вдалеке, но в последний момент вспомнил об обжигающем воздухе.

Она была жива и двигалась. Встав на колени, она принялась что-то делать с дверью.

Я остановился и почувствовал, что задыхаюсь. А она всё ещё была занята дверью, подвергаясь жару гораздо дольше меня, но дверь оставалась закрытой. Я уже почти терял сознание, но упорно оставался стоять, пока не появилось тёмное пятно там, где была дверь. Лиандра ввалилась в него, и дверь снова закрылась.

Если бы не Артин, я бы не смог вернуться назад в комнату.

— Кстати, Целан сдался, — объяснил мне эльф, когда я, хрипя, пытался отдышаться. — Он запер дверь. Видимо, надеется, что мы сдохнем здесь, как собаки.

— Мы не умрём, — сообщил я, когда снова смог дышать. — Она смогла открыть дверь.

Вот уже во второй раз я осмелился бегом пересечь мост. Первая пробежка была совсем недавно, но уже померкла в памяти. Было просто невероятно, что один раз мне уже удалось пережить это, но до спасительной двери всё ещё было так далеко.

И всё же я справился. Спотыкаясь, я пробежал мимо Лиандры в прохладный, пахнущий плесенью коридор и растянулся на полу. Раньше камень, который был так близко к краю кратера, был на ощупь тёплым, теперь же он казался мне прохладным.

Когда мы тащили через дверь Маркоса, он был похож на жареного на вертеле поросёнка. Но на его рассечённых губах играла улыбка, и он почти незаметным жестом подозвал меня к себе.

— Вот видите? — выдохнул он мне в ухо. — Я был прав, и мой талант нас спас!

— Да, спас, — тихо ответил я, и он обмяк и лежал неподвижно, на мгновение я даже подумал, что он умер, но он ещё дышал.

Я поднял его и закинул себе на плечо.

— Хорошо, — сказал я. — Мы живы. А теперь пара уходить.

— Да, — промолвила Лиандра. — Но сначала я хочу сделать вот это. — Она подошла ко мне и поцеловала, и этот поцелуй чуть не лишил меня разума. — Теперь мы можем идти.

Предположение Серафины оказалось верным. Это был пожарный выход, который без дальнейших ответвлений привёл нас к каменной стене с большим колесом, сцепленным с длинным шестом. Сначала оно заклинило, но затем со скрипом и хрустом сдвинулось с места, а вместе с ним часть каменной стены перед нами, которая медленно поднялась вверх.

Она была так умело вставлена в отвесную стену, что мы никогда не смогли бы обнаружить её снаружи.


36. В башне


Когда я впервые ступил на остров, я думал, что умру от жажды. Теперь же воздух был для меня бальзамом.

— Куда теперь? — спросил эльф. — Вы знаете дорогу?

Мне был знаком этот склон.

— Туда, — ответил я, указывая на старую башню, которая уже дважды служила мне убежищем.

— Но Целан знает об этом укрытии, — возразила Лиандра.

— И он уже обыскал его, — ответил я.

— Но оттуда можно спуститься в гавань, если только солдаты Целана не забрали с собой верёвки.

Я поднял взгляд на грозный вулкан над нашими головами.

— В любом случае, он не станет подозревать, что мы прячемся в гавани.

— Я скорее думаю, он считает, что мы заперты в вулкане, — заметил эльф.

Но Лиандра покачала головой.

— Я знаю его лучше, чем хотелось бы, — промолвила она с горечью в голосе. — Говорю вам, он не успокоится, пока не поймает нас.

— Тогда пусть он лучше найдёт нас в старой башне пешим, чем со спины виверна на открытом поле, — заметил я.

— Хороший аргумент, — сказал Артин, помогая мне снова забросить Маркоса на плечо. Он взглянул на небо, где на палящем полуденном солнце была видна одна из этих летающих змей, кружащая на большой высоте. — Будем надеяться, что она нас не обнаружит.

Когда мы добрались до башни, я с облегчением заметил, что плита в подвал открыта и там появились новые следы, но, видимо, всё ещё никому не пришла в голову идея проверить цистерну. В нашем ослабленном состоянии попасть туда было непросто, но награда была огромной, потому что там лежало всё наше снаряжение, включая четыре больших бурдюка с водой, которые в этот момент казались мне даром богов. Бурдюк поменьше, на котором был богато вышит тотем клана Зокоры, лежал рядом с её ложем. Артин наклонился и подобрал его, чтобы рассмотреть поближе.

— У вас есть могущественные союзники, — заметил он, взглянув на меня. Положив бурдюк обратно, он взял и выпил воды из другого. Он посмотрел на покинутое ложе. — Будем надеяться, что они ещё живы.

Я тоже на это надеялся.

Чуть позже мы с Лиандрой расположились у бреши и наблюдали за гаванью, которая даже в свои лучшие времена никогда не видела такого оживления. Мы, как смогли, позаботились о Маркосе и вымыли его. Теперь он лежал на ложе Серафины и беспокойно спал. Артин сидел спиной к стене и, казалось, медитировал.

Мы не стали выставлять стражу, это было бы бессмысленно.

Если они придут, мы их услышим. Тогда нужно будет решительно хвататься за лежащую здесь верёвку.

Но пока мы оставались здесь. Был ясный день и учитывая то, как навредила нам высокая температура вулкана, любой, с кем мы встретимся, обратит на нас внимание. Лучше дождаться ночи. Кроме того, я надеялся, что кто-нибудь из моих друзей вернётся.

Никто из нас не спасся из вулкана без ожогов, даже я считал молнию Лиандры меньшим из двух зол: у меня на теле почти не было места, где не пекло бы кожу и где она не была бы натянула. Лиандре помогли её доспехи и ткань, которую она повязала вокруг рта и носа, но и у неё были ожоги на руках, лбу и шее.

По возможности, мы тщательно вымылись и одели другую одежду. Лиандра нашла в рюкзаке Серафины кожаные юбку и жилет, которых я никогда не видел раньше.

— Самая большая опасность — это гангрена, — сообщила мне Лиандра, тщательно смазывая мои ожоги мазью. — Нам понадобится удача, чтобы не стать жертвой лихорадки. — Она посмотрела на Маркоса и нахмурилась. — Ему… ему нужен целитель, чтобы выжить. И не какой-то там, а хороший.

Я чуть не ответил, что пирата вовсе не жаль, но это была неправда. Эти последние часы изменили моё представление о нём. Мы были обязаны ему своей жизнью.

Теперь она сидела, прислонившись ко мне и наблюдала, как там внизу грузится одни корабль за другим.

— Мы прошли весь длинный путь сюда, только чтобы увидеть, как Старая империя падёт, — тихо сказала она. — Император-некромант был во всём на шаг впереди нас.

— Ещё не всё потеряно, — успокоил я. — Все, кто видел Аскир, говорили мне, что город невозможно захватить.

— Ты забыл, что Коларан хочет отправить туда свои войска с помощью магии? — спросила она. — Невозможно себе представить, какой он должен обладать силой, чтобы благодаря одной лишь силе воли послать через портал в Аскир десять легионов. Это противоречит законам магии. Ни один человек не может надеяться ухватить и управлять таким количеством магии, не вспыхнув при этом, словно костёр из соломы.

— Возможно, так и случится, — выразил я надежду, но она покачала головой.

— Не знаю, как он ухитрится, но он это сделает. — Она подняла глаза. — Он должен, от этого зависит весь его план. Если он не захватит Аскир, то эти войска рассеются у стен имперского города. Аскир — это не Келар. — Она указала на флот внизу. — Это огромная армия, огромное количество кораблей и всё же всего лишь два легиона. Он должен захватить Аскир, иначе его план сорвётся.

— Целан рассказывал тебе больше о планах Коларона? — осторожно спросил я.

Она покачала головой.

— Не особо, нет. Мне только так казалось, когда ошейник был ещё на мне. Сказал, когда отплывает флот, о формировании войск и тому подобное. Ничего, что могло бы помочь нам победить его теперь. И это, определённо, не компенсирует того, что он со мной сделал. — Она посмотрела мне прямо в глаза. — Хавальд, я не знала, кто я такая. Я думала… Он нашептал мне, что я его люблю.

— Да, — промолвил я, притягивая её ближе к себе. — Я знаю.

— Хавальд, — прошептала она у моей груди. — Это он командовал войсками при осаде Келара. Это он приказал забросить в город мертвецов, чтобы потом подчинить их своей воле. Он с гордостью поведал мне об этом, поскольку благодаря этому успеху, обеспечил себе командование над Огненными островами. А я ещё восхищалась им.

— Замолчи, дорогая, — попросил я, крепче прижав её к себе и гладя по голове. — Он за это заплатит.

Я держал её в объятьях, когда она плакала, и смотрел на гавань, но, по правде говоря, видел только смятые простыни и его сапоги перед её кроватью.

Постепенно день сменился вечером. Целан продолжал нас искать, через брешь я видел, как в небо постоянно поднимаются виверны, которые парили над островом. Вчера, в это время, их было всего два, теперь же, как минимум, восемь, если не больше.

Интересно, сколько времени пройдёт, прежде чем он начнёт искать здесь, в башне, и цистерну действительно ещё не обнаружили?

Куда пропали Серафина, Зокора и Ангус?

Но прежде всего я задавался вопросом, как сдержать клятву и убить Целана?

Что ж, мы вряд ли сможем сбежать, рано или поздно он нас схватит, и тогда, видимо, придёт время проверить, как далеко я могу зайти с Искоренителем Душ, если предоставлю ему полную свободу действий. Эта мысль почти мне понравилась.

Должно быть, я заснул, потому что меня разбудили далёкие хриплые голоса. Прошло довольно много времени, поскольку солнце уже почти село. Рядом со мной Лиандра что-то пробормотала, когда я отстранился. Артин в своём углу схватил меч и вопросительно посмотрел на меня. Я покачал головой.

Я прицепил к поясу Искоренителя Душ, в последний раз осмотрелся, а затем через брешь вернулся в подвал. Поднимаясь по лестнице в башню, я увидел их уже издалека. Целая цепь солдат, наверняка, около пятидесяти, каждый пятый держал в руке факел. Они окружили башню, не считая той стороны, где был обрыв, и подходили всё ближе и ближе. Тот, кого я так надеялся встретить, шёл впереди.

Я поправил доспехи и застегнул расстегнувшуюся пряжку. Мои когда-то великолепные доспехи были грязными и обугленными, но всё равно обеспечат мне защиту. Затем я вышел из башни.

Наши взгляды встретились, когда я перешагнул через разбитые ворота. Он остановился, и я увидел, как он покачал головой, злобно улыбнувшись сжатыми губами. Потом поднял руку, отдав приказ. Его солдаты с громким рёвом бросились ко мне, в то время как он оставался на безопасном расстоянии.

Он был полевым командиром, генералом, зачем ему подвергать себя опасности, когда у него были свои люди?

Я почти восхитился его поступком, потому что в этом коротком обмене взглядами стало ясно, что он ненавидит меня не меньше моего. Весь этот обман, вся эта игра… только потому, что я обманул его, а потом одержал верх.

Хватит игр, поведал мне его последний взгляд. Теперь ему нужна была моя голова, но он был достаточно умён, чтобы приглушить свои гнев и ненависть, и достаточно хладнокровен, чтобы в бой отправить своих подчиненных.

Я вытащил из ножен Искоренителя Душ и побежал навстречу солдатам. Пока ещё на моём пути их было не так много.

Этот бой мог бы превратиться в балладу, достаточно кровожадную, чтобы понравится Ангусу, но до этого не дошло. Прежде чем я смог пробежать более трёх шагов, я услышала над головой ужасающий крик, и мы все невольно посмотрели в небо и проследили взглядом за падением виверна и его всадника до земли, где оба разбились о твёрдые скалы, прямо между мной и Целаном.

Но мы испугались ещё больше, когда выяснилось, что точки там наверху были не виверны, а грифоны.

В следующий момент я услышал гневные крики благородных существ, когда они, сложив крылья, словно камни, рухнули с неба, чтобы снова расправить их прямо над землёй и выкосить тонкую линию солдат своими могучими когтями. А в это время мерцающие серебром и с высеченными на металле гримасами фигуры на их спинах метали молнии и огонь или несли гибель нашим врагам копями и стрелами.

Только что я думал, что битва проиграна, но мгновение спустя вся ситуация кардинально изменилась. Почти треть вражеских солдат лежала на земле, истекая кровью или умирая. Остальные пытались перегруппироваться, но одни лишь гневные крики грифонов сломили моральный дух. Только тут и там солдат ещё стоял на ногах, но уже в следующий момент был сражён.

Часть грифонов преследовала убегающих, трое из них приземлилось передо мной. Я узнал эти беспощадные маски-личины, распущенные волосы и блестящие доспехи. Это были никто иные, как Имра, принц эльфов, его жена Ласра и молчаливый эльф Реат, чей отец только что предложил сопровождать меня в последней битве.

Позади них, привязанных к сёдлам, я увидел Зокору, Серафину и даже Ангуса. Зокора лишь кивнула, как будто мы случайно встретились на улице, Ангус громко рассмеялся, а Серафина сияла от радости на всё лицо, увидев меня живым.

Князь Целан стоял странно равнодушный. Он наблюдал, как умирают его солдаты, а затем, как другие грифоны приземляются вокруг нас.

Он смотрел на что-то за моей спиной, и я проследил за его взглядом: Лиандра как раз выходила из разрушенных ворот старой башни.

Грифон Ласры, на котором также сидела Серафина, ненадолго поднялся в воздух и опустился рядом с Лиандрой. Серафина, продолжая восседать в седле на спине гордого животного, склонилась к Лиандре и протянула ей то, чего ей не хватало так же, как мне моего клинка.

Она взяла Каменное Сердце, затем размеренным шагом подошла ко мне и улыбнулась одними губами.

— Это ты так всё спланировал?

Я покачал головой, подозревая кое-кого другого, и посмотрел на Серафину, которая хмуро разглядывала Целана.

— Я сама с ним разберусь, — любезно сообщила мне Лиандра. — Мне нужно это, чтобы я могла спать. — Она открыто посмотрела мне в глаза. — А ещё, чтобы я и дальше могла лежать в твоих объятьях.

Мне хотелось возразить, но как я сам сказал Ангусу: мудрый человек выбирает свои битвы обдуманно.

— В случае, если он выиграет, подожди короткое мгновение, прежде чем отправишься к Сольтару, — тихо промолвил я. — Я в кротчайшие сроки пошлю его за тобой.

— Он не попадёт к Сольтару, — ответила она с жёсткой улыбкой и пошла дальше, свободно держа Каменное Сердце, которое всё ещё находилось в ножнах.

— Вы хотите выступить против меня? — спросил Целан, когда понял, что сразится с ним Лиандра. — Понимаете, что вы не в своём уме? Вам же лучше всех известна моя сила!

— Зато вам моя нет, — ответила она.

— Посмотрите вокруг, — глумился Целан. — Эта игра, эта честь, которую вы оказываете мне, именно этот вздор будет стоить вам победы в этой войне. — Он покачал головой с искренним изумлением. — Вы знаете, насколько глупо сражаться со мной лично. Было бы разумнее приказать убить меня кому-то другому. Но так существует опасность, что все ваши мечты и все ваши надежды закончатся на моём клинке. Такая глупая показуха… Это то, что обречёт вас на погибель!

— Но вы этого уже не увидите, — сообщила ему Лиандра, вытаскивая Каменное Сердце из ножен.

Загрузка...