Клон — генетически еднородно потомство от растения или животни, създадено по пътя на безполово (предимно вегетативно) размножение. — Б.пр.
Биологически или небиологически предшественик. — Б.пр.
Вероятна грешка на преводача; всъщност трябва да е „в подозрение за мутант“. Бел.Mandor.
Друга странна грешка на преводача; по-нормален превод е „Куин, край“. Бел.Mandor.
Отново странен превод; по-добре е „Видях… раната на главата…“. Бел.Mandor.
Оток, образуван от бърз кръвоизлив, ограничен от съединителна тъкан. — Б.пр.
Черен или тъмнокафяв пигмент в тялото на човека и някои животни. — Б.пр.
В другите книги от поредицата името е Оусън. Бел.Mandor.
Телесна — Б.пр.
Постепенно затихващо звучене в закрито помещение, вследствие на многократното отражени на звукови вълни, след като източникът на звука е престанал да звучи. — Б.пр.
Изрязване на малки части от жив организъм за микроскопско изследване. — Б.пр.
Гръцки философ, 396–314 г. — Б.пр.
Частици, от които според теорията на Гел-Ман за унитарната симетрия са изградени силно взаимодействащите елементарни частици. — Б.пр.
Обширна административна област в древноперсийската държава, управлявана от сатрап (лат.) — Б.пр.
По-правилно би било „торса“. Бел.Mandor.
Десетата двойка черепномозъчни нерви при гръбначните. — Б.пр.
Съд с двойни, посребрени отвътре стени, с изтеглен помежду им въздух, за да се намали топлообменът между вътрешността и околната среда. — Б.пр.
Голям кръг от небесната сфера, който се получава от пресичането й с плоскостта на планетната орбита. — Б.пр.
Съвкупност от гени, които се намират в единичен набор хромозоми на даден организъм. — Б.пр.
Фенотип — Съвкупност от проявените белези и свойства на организма, които зависят от генотипа и влиянието на околната среда. — Б.пр.
Генотип — Съвкупност от всички гени, които се намират в хромозомите на даден организъм, в по-широк смисъл — съвкупност от всички наследствени фактори в организма. — Б.пр.
Верен (лат.) — Б.пр.
Синергия — дружно действие на няколко органа. — Б.пр.
Запушване — Б.пр.
Локално разширение на аортатата или на някоя артерия, която може да се спука и да доведе до кръвоизлив. — Б.пр.
Инкрустация върху дърво с малки дървени, метални или други късчета. — Б.пр.
Преводаческа или авторска грешка; той би трябвало все още да се представя като „лорд Марк“, а не „лорд Воркосиган“. Бел.Mandor.
Rowan, raven, chrys, hawk — офика, гарван, хризантема, ястреб (англ.) — Б.пр.
Моментно светване във вид на искра, когато елементарна частица с товар се удря и поглъща в тънък пласт вещество, способно да луминесцира. — Б.пр.
Gorge, grunt, howl — тъпчене, сумтене, плачене (англ.) — Б.пр.
Всъщност е „…да бъде настъпван от всяка девойка Вор…“. Бел.Mandor.