Глава 5

Пиратские корабли были повсюду. Она продолжала стрелять и стрелять, но пираты продолжали обступать её. Снизу и сверху. Она должна защитить свой флагман. У него были проблемы. Она даже могла слышать, как он вызывал её:

— Командор Иванова!

— Странно, это был голос Гарибальди, а не Мокена. Гарибальди не мог быть на её флагмане. Откуда он взялся?

— Командор Иванова!

— Застонав, она с трудом разлепила глаза. Центр Управления? Нет, они не могли вызывать её, она только что вернулась с задания, она полагала, что после дежурства имеет право поспать.

— Командор Иванова!

— Ууу… здесь Иванова, — пробормотала она, всё ещё слишком сонная чтобы разборчиво разговаривать.

— Командор, это Гарибальди. Вы проснулись?

— Нет, — ответила она, позволяя лицу уткнуться в подушку.

— Иванова, прости, что разбудил тебя, но есть нечто такое, что я хотел бы, чтобы ты увидела.

— Гарибальди, ты видимо не в курсе, я сражалась примерно с сотней пиратов. Я только что добралась до кровати, сейчас полночь и…

— На самом деле сейчас 10:30 утра.

— Хм… — Иванова тряхнула головой и открыла глаза. Что действительно? — Ну что там у тебя?

— Мы нашли очередную улику в деле Ортеги. Я думаю, что это тебя касается.

— Я сейчас буду.

Жизнь в вооруженных силах научила Иванову способу, быстро облачаться в униформу даже спросонья, но на сей раз, новости Гарибальди ещё более заставили её оживиться. Что это за новая улика? Почему она могла её касаться?

— Быстро ты, — сказал Гарибальди, когда он вошла в комнату совещаний. Секунду спустя Иванова заметила, что капитан Шеридан тоже был там. Шеф службы безопасности достал пакет для улик из кармана и извлёк небольшой смятый лист бумаги, опечатанный пломбой.

Иванова бережно взяла его. Бумага была сильно смята однажды, затем развёрнута и разглажена. Она смогла ясно прочитать от начала до конца чёткую надпись: "S.I.- hardwir". Иванова слегка покачала головой, не понимая.

[Далее, в тексте упоминаются различные сочетания английских составных слов, начинающиеся с "hard". К сожалению, не существует адекватного, единообразного перевода на русский язык, тех вариантов трактовки этого слова, которые будут предлагаться героями по ходу развития сюжета. А искажать авторский текст, в угоду стройным построениям, даже своего родного языка, переводчик считает неверным. Поэтому, до того как всё проясниться, в тексте будет использоваться оригинальный вариант (прим. пер.).] — Вы никогда этого не видели это прежде? вы не знаете, что это означает? — спросил Гарибальди.

— С.И., это, я полагаю, может означать Сьюзен Иванова. Но я не знаю, что означает остальная часть. Я никогда не видела это прежде. Где вы это нашли?

— В дежурном помещении. Там где вы ждали Ортегу. Мы поместили это в один довольно симпатичный сканер и сумели получить достаточно данных, чтобы сказать с уверенностью — это был Ортега. По крайней мере, он держал в руках бумагу, даже если он и не писал записку.

— В дежурном помещении? — В голосе Ивановы было недоверие. — Он оставил мне записку?

— На полу. Около двери комнаты отдыха.

— Но я ничего не видела… Вы хотите сказать, это случилось, пока я ждала его? Всё это время?

— Вы возможно не заметили. Мои ребята обшарили каждый сантиметр этого места. Они нашли его под счётчиком. Вы ведь знаете пилотов — они не всегда бросают свой хлам в утилизатор. На полу было столько мусора.

Она медленно припоминала, что это было правдой, газеты, разбросанные то тут то там, после того как были прочитаны, обёртки на полу.

Гарибальди потёр свой лоб, справа в том месте, где не было волос.

— Скажи мне Командор, ты пришла на встречу с Ортегой вовремя? Или, может быть, опоздала на пять, десять минут?

Она закрыла глаза, чтобы вспомнить.

— Так, я пришла туда, комната была пуста, Ортеги не было. Да, был этот парень…

— Какой парень? — нетерпеливо спросил Гарибальди.

— Я не знаю. Я его не знаю. Просто парень. Просто когда я входила в дверь, он выходил из комнаты отдыха. Он, похоже, спешил уйти.

— Вы думаете, что узнали бы его?

— Я не знаю. Я действительно не смотрела на него после того, как убедилась что это не Ортега.

— Ладно, проверим его позже. Что насчёт времени?

— Я проверяла время. Я помню. После того, как я вошла и убедилась, что комната пуста. Это было… Я могу ошибаться. Полагаю, что, возможно, я опоздала на четыре или пять минут. Но не больше. Я запросила компьютер, это есть в журнале, не так ли?

— Ваш первый запрос времени, в этом месте, был в 20:04, — Подтвердил Гарибальди.

— Правильно значит, это было, после того как я вошла. Я помню, поскольку он не появлялся, я продолжала проверять время.

Вмешался Шеридан,

— Командор, как насчет записки — вы не знаете, что она означает?

Она прочитала снова: "SI-hardwir". И покачала головой.

— Нет, я не знаю.

— Никаких предположений? Спросил Гарибальди.

— Ну, могу предположить что "hardware" [(англ.) в данном случае — "оборудование", (прим. пер.)]. Возможно военное оборудование, оружие? Что ни будь в этом роде?

Гарибальди взял бумагу и вгляделся в почерк.

— Или "hardwar", быть может? Независимо оттого, что бы это значило? [Вообще, "Хардвар" это один из семи, самых святых индуистских городов. (прим. пер.)] Он передал бумагу Шеридану, который протянул руку, чтобы посмотреть.

— Больше похоже на букву "i". Если так, то это возможно "hardwire"? [(англ.) гл. — соединять, монтировать, прил. — проводной, кабельный и т. п. (прим. пер.)] Гарибальди вновь рассмотрел надпись.

— Да, правда, теперь, когда вы это упомянули. "Hardwire". Что бы это значило? Компьютер?

Голос произнёс: — "Hardwired":

Первая ссылка — понятие, относящееся к устаревшему примитивному электронному вычислительному устройству: команды, постоянно встроенные в физическую структуру вычислительного устройства.

Вторая ссылка: инстинктивное поведение, генетически закодированное поведение.

Третья ссылка: конец двадцатого века — футуристическое художественное произведение.

Похожие ссылки: обслуживающий персонал вычислительной системы, человеческая составляющая компьютерных систем, кибернетическое оборудование.

["Hardwired" (англ.) — "аппаратно-реализованный", "зашитый", "прямо связанный", и т. п. (прим. пер.)] — Вы желаете расширенную информацию по любой из этих ссылок?

Остальные посмотрели на неё. Иванова пожала плечами.

— Мне жаль.

— Может, он не успел закончить то, что он собирался написать. И кто-то его отвлёк, — предположил Гарибальди. — Но если он писал это Вам, то это должно что-нибудь означать для Вас.

— Простите, но я этого не понимаю, — сказала Иванова снова с лёгким раздражением в голосе. Она ведь уже ответила им, не так ли?

— И что теперь? Есть что-нибудь ещё?

— Пока нет, — ответил ей Гарибальди.

— Ничего определённого. Мы всё еще пытаемся найти место, где Ортега был убит. Проверяем дежурное помещение для начала, хотя это маловероятно, если вы там были с 20:04. Конечно, я сообщу Вам, если что-нибудь еще появится.

— Спасибо.

Шеридан поднялся.

— Что ж, я хотел бы сообщить вам кое-что Командор, не хотите ли позавтракать со мной, прежде чем вы заступите на дежурство? У меня есть новости, которые, я думаю, вы будете немного более рады услышать.

— Хорошая мысль, сэр. Я согласна.

Оказалось, что завтрак включал в себя редкое и очень ценное удовольствие: настоящий кофе, привезённый с Земли. Закрыв глаза, Иванова поднесла чашку к лицу, сделала глубокий вдох, затем, блаженно насладившись его ароматом, сделала глоток.

— О, как хорошо! Это настоящая вещь. Я не знаю, решилась бы я уйти в космос, если бы мне сказали, что здесь так трудно найти настоящий кофе. Я не понимаю, как Вооруженные Силы Земли ожидают, что люди проснуться утром и будут нормально функционировать после того синтетического дерьма.

— Это подарок моего отца, присланный сюда к моему последнему дню рождения. Два фунта, прямо с Земли. Я подумал и вспомнил, насколько вы любили его. Было еще тяжелее достать его, когда мы базировались на Ио, сразу после войны.

— Я помню.

— Однако, — сказал Шеридан, отставляя в сторону, свою пустую чашку — я имею информацию, о которой вы интересовались, относительно Кассини.

— Да! Груз! — Она была просто слишком уставшей, чтобы проверить записи, после заседания и похода в Медлаб на смотрины тела Джей Ди.

— Да их груз. Что было настолько ценным, чтобы заплатить столькими жизнями. Это были слитки морбидия.

— Морбидий. Это ведь стратегический метал. Торговля строго ограничена.

Шеридан кивнул. Морбидий был крайне важен на этапе производства плазменного оружия, необходимый элемент в сплаве, из которого были сделаны их центральные обмотки. Сложное и дорогое производство. Земное Содружество ограничивало торговлю всеми стратегическими металлами, устанавливая цены и запрещая продажи всем несанкционированным покупателям. Предсказуемым результатом стал сильный интерес черного рынка, где оружие и его компоненты, были среди наиболее ходовых товаров. Искушение для пиратов было очевидным. Выгода сулила огромная.

— Вы полагаете, у них была утечка, — спросил Шеридан. — Кто-то стянул их маршрутные данные?

— Вы помните, Капитан, что сказал пилот Кассини: "Это ловушка". Они ждали этот транспорт, они знали где, когда, и что представляла собой, эта транспортировка. Они даже привели свой собственный транспорт, лишь бы распотрошить торговца. По любому получается, что это было долгосрочное планирование.

Шеридан кивнул.

— Согласен. Не важно, что ты делаешь для сохранения безопасности, до тех пор, пока пираты охотно платят за информацию, она все равно становиться известной. Скажите транспортному чиновнику, что он может получить пять тысяч кредитов за один бит информации. И вы её получите. И чем больше они украдут, тем больше они могут позволить себе заплатить, чтобы подкупить кого — то еще.

— Деятельность пиратов, кажется, становиться последовательной. Мы нанесли им урон в прошлом году, разрушили их тяжелое вооружение. Теперь они, похоже, начали приходить в себя. Слишком много инцидентов за последние несколько месяцев. Похоже, что-то стоит за этим. Новая пиратская группировка. Новый поставщик информации. Нечто важное. Если бы мы могли только узнать что это…

— Вы хотите заняться этим?

— Просто чтобы узнать, есть ли что-нибудь, за что я могла бы зацепиться. У зоны перехода 13 начались ремонтные работы, там произойдет крупномасштабное изменение маршрутов. Возможно, там что-нибудь обнаружиться. Конечно, мы должны иметь постоянные военные патрули Земного Содружества у всех зон перехода и торговых маршрутов.

— С текущим политическим климатом на Земле, будет удачей, если они не урежут нам финансирование. Космос, точно не самая популярная статья бюджета в новой повестке дня администрации. Я бы не рассчитывал на корабли для большего количества патрулей.

— Я понимаю, — сказала Иванова мрачно. — Даже притом, можно подумать, что они захотят защищать перевозки стратегических металлов, по меньшей мере. Возможно, если будет больше потерь, или транспортные компании начнут жаловаться, то что-то будет предпринято.

— Что ж, удачи Вам с этим, Командор. Я буду с нетерпением ждать Ваш отчёт, если вы найдёте что-нибудь существенное.

— Спасибо сэр. И спасибо за кофе. — Иванова начала подниматься. Почти наступило время, чтобы заступить на дежурство.

— Да, Командор. Это другое дело. Это убийство подозреваемого в терроризме. Я полагаю это неприятно, когда это кто-то, кого ты знал раньше. Путь человека может меняться.

Она вздохнула, садясь обратно.

— Я всё еще никак не могу поверить в это. Что Джей Ди Ортега мог быть замешан в что-то похожее на это. Вы знаете, я всё думала, прежде чем они нашли его тело: когда мы найдем его, когда всё расследуем, мы узнаем, что это всё было ошибкой. Ошибочной идентификацией, или… чем ни будь еще. Но теперь — я просто не знаю. Он был убит…

— Ну, я надеюсь, это всё прояснится как можно скорее. Когда Гарибальди найдет того, кто его убил.

— Я тоже надеюсь.


***

В Наблюдательном Куполе все уже были на своих местах, когда Иванова туда пришла. Много исходящего трафика было перенаправлено далеко в сторону от зоны перехода "Красный 13", пока повреждённые ворота были на ремонте, и это означало полное изменение расписания во всех отношениях — что было абсолютно необходимо, если вы не хотите получить два корабля, оказавшихся в одной точке пространства одновременно, в каком-нибудь секторе, в трёх прыжках отсюда.

Иванова заметила несколько любопытных взглядов устремлённых на неё, когда она заходила в Купол. Это удивило её, о чём они думали? Об её схватке с пиратами или об убийстве Ортеги? Конечно, никто не должен был знать об убийстве, и она, вообще говоря, не собиралась рассказывать о нём. Она была рада, что ребята из технического персонала были профессиональными военными, которые не будут задавать личные вопросы при исполнении служебных обязанностей.

Лейтенант Номура кратко сформулировала:

— Рада видеть Вас целой и невредимой, с возвращением Командор, — сказала она, освобождая место за пультом управления, но не более того.

И никаких поздравлений с её победой над пиратами. Они были достаточно профессиональными, чтобы понять, что она не выиграла на самом деле, и поздравления были не уместны, когда как раз сейчас, велись приготовления к репатриации тел экипажа Кассини.

— Я рада, что все мы вернулись, — был её ответ.

После этого все погрузились в дела, в то время как Номура инструктировала её о текущих операциях.

— Каждый пилот или владелец корабля, которые были задержаны даже на пять минут, требовали разговора "с кем-то повыше рангом". С Капитаном Шериданом, с Землёй…

— Я попробую разобраться с ними, — сказала Иванова сухо.

— Удачи.

Номура отвернулась от консоли и переложила проблемы на её плечи. Она будет решать их достаточно долго. Иванова быстро поняла, что сегодня не останется времени, чтобы проверить её теорию на счет недавней активности пиратов. Только не со всеми этими вопросами, жалобами, и требованиями произвести изменение маршрута. Номура не преувеличивала. Расписания, крайние сроки, скоропортящиеся товары, гарантированное время прибытия, декларированное в их контрактах: каждый из них был убеждён, что изменение маршрута было заговором, задуманным с целью нанести ущерб исключительно их бизнесу, и что их конкретный случай имеет приоритет над всеми остальными.

Вскоре Иванова была чрезвычайно утомлена словами: "вы понимаете? У меня расписание встреч на маршруте" Это продолжалось уже достаточно долго, и она еле сдерживала себя, чтобы не сорваться, и не выкрикнуть: "Разве вы не понимаете? Возможно, кто-то уже продал ваше расписание пиратам! Эта задержка только поможет спасти ваш драгоценный груз". Но конечно, её ответ был более лаконичным:

— Я приму во внимание Ваши затруднения пилот, и я лично обещаю удостовериться, что вашей отправке предоставляется максимально возможная очерёдность, согласующаяся с инструкциями станции.

Что было просто другими способом сказать, что бы они взяли то расписание, которое она им дала.

Но еще хуже, чем коммерческие интересы были дипломаты и их персонал. Так пилот Минбарского курьерского корабля — заносчивый, представитель касты воинов от мозга до костей — почти пригрозил снова развязать войну, если Вавилон 5 задержит отправку его дипломатической миссии хотя бы на час. И если он не получит разрешение на вылет немедленно, он мог бы даже вызвать военный крейсер способный открыть ему собственную точку перехода. Иванова предложила ему не задерживаться и просто сделать это, так как это решило бы довольно многие её проблемы с расписанием полётов.

Или капитан Нарнов, который выразил сомнение в том, что зона перехода была неисправна.

— Это могла быть уловка, план со стороны наших противников, чтобы задержать нас на этой станции! Я требую разрешения на вылет! Немедленно!

В который раз Иванова глубоко вздохнула.

— Капитан Ка'Хош, я была там, когда произошла поломка. Я могу лично засвидетельствовать это факт. Теперь, если вы не хотите чтобы Ваш маршрут полёта, был изменен в сторону от этой точки, то вы оказываетесь перед необходимостью ожидания, пока ремонт не будет завершен. Мы рассчитываем, что зона перехода будет приведена в готовность в пределах 38 земных часов. Когда наступит этот момент, Вам предоставят весь надлежащий приоритет, я гарантирую это. А тем временем, если Ваши враги здесь на станции, они не пройдут через эти ворота также.

Этот монолог, казалось, удовлетворил Нарна, на этот раз.

Иванова проверила время и заставила себя подавить стон. Прошло только два с половиной часа, как она заступила на дежурство.

Этот день, похоже, обещал стать долгим.

Загрузка...