Жесткие пальцы вцепились в горло Ровы, и сколько бы он ни трепыхался, никак не мог их разжать. Потихоньку начиная задыхаться, он отвел одну руку назад и нащупал коробку на полке, потянул на себя, желая обрушить ее на нападавшего. Коробка поддалась на редкость легко и буквально слетела со своего места, раскрывшись на полпути. И Рову, и его замороженного на время противника накрыло дождем из женских чулок всевозможных оттенков.
Полупридушенный мужчина из последних сил потянул соседний сверток, и тут ему повезло – это оказался не слишком длинный, но какой-то особо увесистый рулон, перевязанный розовыми лентами. В тот момент, когда эта праздничная колбаса опустилась на голову преступника, время вновь начало свой ход, и бугай, так и не заметивший, откуда пришелся удар, от удивления немного ослабил пальцы. Этого хватило, чтобы Рова перехватил сверток (снабженный крупной этикеткой “Прекрасная Брунгильда – корсет для исправления осанки”) и нанес еще пару ударов по противнику – надеяться на то, что “Прекрасная Брунгильда” исправит криминальный элемент с одного удара, не приходилось.
– Убью! – зарычал нападавший и, уклонившись от очередной встречи с “колбасой”, вдруг вынул из кармана двухзарядный пистоль и наставил в лицо своей жертве.
С такого расстояния даже остановленное время не спасет от верной смерти, понял Рова и, обреченно вздохнув, наконец покорился судьбе. А ведь день начинался так многообещающе…
***
Всего несколько часов назад, в момент инцидента с Погодной башней, Рова Стах сидел в столовой и намазывал булочку маслом. У него было ровно двадцать минут на завтрак, пятнадцать минут, чтобы завершить туалет, и десять, чтобы добраться до конторы, находившейся на несколько кварталов ближе к центру. Каждое действие, да что там – каждое движение (шесть взмахов ножом, чтобы ровно распределить масло по неизменной площади разрезанной сдобы) были выверены с точностью до минуты. Жизнь научила Рову, что отступление от рутины бывает крайне опасным.
Хозяин дома наскоро просматривал газету с еще не просохшей типографской краской и изредка бросал взгляд в окно, когда мимо мелькал кто-то из соседей. И так как окна господина Стаха выходили в сторону Магической академии, в этот день самые свежие новости можно было получить именно через открывавшийся вид, а не из утренней прессы.
Рова как раз подносил булочку ко рту, когда в окне что-то вспыхнуло, а затем жалобно звякнули стекла в старинном, доставшемся еще от матушки, серванте. Свой завтрак из рук мужчина так и не выпустил, но за дальнейшими событиями продолжал наблюдать уже из-под стола, не забывая откусывать от бутерброда (ведь на прием пищи по-прежнему отводилось всего двадцать минут).
Когда первый испуг прошел, а над высоченной Погодной башней образовалось плотное белесое облако, господин Стах с удивлением почувствовал внутри себя все нараставшее удовлетворение.
Вот! Даже сильные мира сего были не властны над случаем. Над слепым Роком! Слово “Рок” он даже во внутренних монологах произносил с большой буквы. Именно Рок был главным идейным вдохновителем и чуть ли не соучредителем процветающего страхового общества Ровы.
Хозяин дома поспешно запихнул остатки булочки в рот. Глядя на то, как сквозь возникшее облако дыма проступает вершина башни, лишенная крыши и покрытая коричневатой копотью, он уже формулировал в голове убедительную речь для своего следующего клиента: “Вы только задумайтесь, как кто-нибудь может быть уверен в собственной безопасности и неприкосновенности собственного имущества, когда даже маги не могут обеспечить себе такой роскоши?! А ведь я им предлагал застраховать здание! И, согласись на это выгодное предложение Канцлер, сейчас бы ему не пришлось выкладывать круглую сумму на ремонт!”
Конечно же, господин Стах ничего подобного не предлагал. Кто в здравом уме возьмется застраховать даже ложку, принадлежащую магу? Но в битве за клиента все средства хороши.
Решив, что в столь чрезвычайных обстоятельствах с выходом из дома можно и подождать, Рова Стах неспешно выполз из-под стола и долгое время наблюдал за обстановкой на улице, прежде чем начать собираться в контору. В этот день помимо неизменного саквояжа, в котором находился набор первой помощи, сухой паек еды на сутки, а также перочинный ножик, спички и леска с крючками для ловли рыбы – предназначенные обеспечить страховщика всем необходимым на любой непредвиденный случай, а вернее, как он это называл, на случай встречи с “господином Роком” – его экипировку дополнил плотный непромокаемый плащ. Мало ли что это за облако расползается теперь над Фританом – от магов можно ждать чего угодно.
***
Пробегая по знакомым улицам, Рова все же не удержался, остановился и посмотрел вверх. Как там, виден ли аэростат, на котором он совсем недавно выкупил целых пятнадцать часов рекламы? Аэростат просматривался слабо, зато был слышен отлично:
– Свободные граждане Фритана, пожалуйста, соблюдайте спокойствие. Последствия несчастного случая на Погодной башне устраняются. Никакой угрозы для населения нет. Ситуация под полным контролем Городского совета. Повторяем, никакой угрозы для жизни и здоровья населения нет.
Что-то кольнуло Рову в глаз – он поспешно заморгал и сильнее натянул капюшон плаща. Как же, нет!
Добравшись до Монетного переулка гораздо быстрее, чем за десять минут (надо сделать поправку в плане дня, к тому же быстрый шаг полезен для здоровья), страховщик полез было в карман за ключом от конторы, но тут взгляд его упал на окна магазина напротив, в которых мелькнул женский силуэт.
Госпожа Помпон, тоже ранняя трудолюбивая пташка, уже отперла двери и теперь обновляла витрину.
Сердце Ровы пропустило удар.
Дело в том, что уже на третий день после того как новая контора господина Стаха нашла себе место в Монетном переулке, ее хозяин пришел к выводу, что просто обязан жениться на своей соседке из дома напротив. Удивительно, но госпожа Помпон подходила под все официальные требования Ровы к будущей супруге. А требований этих было немало…
Во-первых, внешняя привлекательность (в некоторых особо выдающихся местах хозяйка магазина даже перевыполнила запрос). Во-вторых, рачительность в делах. В-третьих, пунктуальность (Рова лично несколько дней подряд по часам отмечал открытие, закрытие магазина и все перерывы). И в-четвертых, самостоятельность в финансовых вопросах.
Все эти характеристики удивительным образом совпали в госпоже Помпон.
Рова бы уже давно начал действовать – он не любил тратить драгоценное время зря – если бы не одно препятствие, мешавшее ему переступить порог своей соседки.
Госпожа Помпон владела магазином женского нижнего белья…
Поначалу страховщик решил было, что женщина глупа, раз разместила такое заведение в Монетном переулке… А потом все чаще стал замечать, как прямо перед его окнами разделяются многие респектабельные семейства. Муж заходил в банк, в юридическую контору или к нему, к Рове, а жена с дочерьми пересекала переулок и ныряла к госпоже Помпон. Именно после этого наблюдения страховщика озарило – он просто не может упустить ТАКУЮ женщину.
Да и фамилия Помпон скорее всего у нее не настоящая. А если и настоящая… что ж, тем больше его избранница будет рада превратиться в госпожу Стах.
Рова ждал лишь подходящего времени.
И вот теперь башня…
Это ли не шанс?
Страховщик помялся пару секунд, а затем развернулся и направился к противоположной стороне переулка. У витрины он остановился, вид розовых кружев неизвестного назначения поколебал его решимость. Но вот за стеклом вновь мелькнула женская фигура…
Рова отвернулся от кружев, выдохнул и, зажмурившись, потянул ручку двери.
Раздался звон колокольчика, как-то странно оборвавшийся на середине.
“Ну заходят же сюда и респектабельные мужчины”, – уговаривал себя господин Стах. Возможно, не совсем с респектабельными целями, и порой те же самые, чьи жены и дочери уже побывали в магазине накануне, но что с того? Он-то ведь свободен от любых обязательств и если не сделает первого шага сейчас, то, весьма вероятно, таковым и останется до конца своей жизни.
Подобные мысли страховщика совсем не устраивали. Достигнув определенного возраста, он все чаще мечтал о том, как передаст свою контору Рове Стаху Младшему, появление на свет которого целиком и полностью зависело от наличия у Ровы Стаха Старшего жены.
Рова испуганно открыл глаза – уж больно неестественная тишина повисла в помещении – тут же отыскал взглядом хозяйку магазина и недоуменно выдохнул (оказалось, что все это время он задерживал дыхание).
Госпожа Помпон застыла в полуобороте около одной из витрин, держа в руках нечто, сплошь состоящее из голубых завязочек.
Удивленный посетитель кашлянул, но женщина не пошевелилась, кажется, она даже не моргала и не дышала…
Господин Стах попятился было в ужасе, но тут его глаза сошлись на переносице. Всего лишь в полуметре перед ним в воздухе висела муха. Не летала, а именно висела.
Не найдя ничего лучше, страховщик взял насекомое двумя пальцами, внимательно рассмотрел (объект был абсолютно неподвижен), а затем бросил на пол. Подняв голову, он так же скрупулезно изучил дверной колокольчик, застывший в невозможном положении, так и не успев завершить свое треньканье.
Рова не имел никакого отношения к магии, но жителям такого своеобразного города как Фритан иногда приходилось наблюдать весьма и весьма редкие ее проявления. Однажды во время пожара в домике сторожа при пороховом складе господин Стах стал свидетелем того, как трое серьезных мужчин в мантиях на целых пять минут остановили время на пятачке, где бушевал огонь. Даже пепел застыл в воздухе, а языки пламени смотрелись будто нарисованными. Пожарная команда успела выкатить бочки с порохом и хорошенько пролить водой вокруг места возгорания, прежде чем время снова пошло так, как ему полагалось.
Но кто же тогда заколдовал магазин?
Ведомый опасениями за сохранность жизни и имущества своей предполагаемой невесты, Рова просочился внутрь здания целиком и стал оглядываться.
Дымом не пахло.
Он помахал рукой перед глазами госпожи Помпон, попутно отметив, насколько они хороши, как и все то, что располагалось ниже этих глаз, и, не увидев никакой реакции, продолжил осмотр.
Нечто ярко-красное на полке на секунду взволновало его не на шутку, но лишь оттого, что это были подвязки для чулок и весьма фривольного вида камисоль.
Рова и не представлял, что у женщин под платьями кроется столько всего! Как знать, не окажется ли при таких условиях проект “Жена” весьма и весьма убыточным предприятием?
Опыт общения с противоположным полом у страховщика был весьма скуден. Когда-то, лет десять назад, он был помолвлен.
Целых три дня!
В роли жениха бедняга выступал не без помощи родителей, нашедших ему подходящую невесту. Вот только девица та подходила Рове разве что своим приданым, нрав имела непоседливый – все ее тянуло на приключения. “Расцвечивание серых будней” обернулось печально – сломанной шеей авантюристки, которая однажды уговорила-таки юного господина Стаха на конную прогулку за городом, да еще посмела свернуть с наезженной тропы.
С тех пор Рова жил с уверенностью, что все непривычное – зло, а господин Рок может настигнуть кого угодно и где годно. И основанное им на этих принципах страховое общество процветало.
В самом магазине как будто бы все было в порядке. Но следовало проверить и подсобные помещения.
Господин Стах поставил на пол свой саквояж и толкнул неприметную дверь на дальней стене магазина – внутри ничего особенного, полки стеллажи, короб…
Позади обрезанно тренькнул колокольчик, Рова подскочил словно ужаленный и инстинктивно закрыл за собой дверь в подсобное помещение.
Сердце его колотилось как бешеное.
Сжалься, Предивная! Что же теперь делать?
Время вновь возобновило свой бег, да еще в такой неподходящий момент. Как объяснить госпоже Помпон, что он, Рова, делает в подсобке магазина дамского белья?!