Глава пятая УБЕЖДЕНИЕ

Норби тянул друга за руку.

— Почему ты не приказываешь мне забрать тебя отсюда, Джефф? Мне не нравится...

— Тише. Теперь мы должны говорить по-джемиански.

— Это чудовище спросило нас или кто-то другой из пещеры?

— Не знаю.— Джефф перешёл на джемианский: — Я человек с планеты Земля. Меня зовут Джефферсон Уэллс, а это мой личный обучающий робот Норби.

Пламя, исходившее от каменной глыбы, замигало и погасло. Прежде чем глаза кадета успели снова привыкнуть к темноте, существо переместилось в тень. Сверкнули огромные глаза, а затем раздался новый раскат рёва.

Джефф сморщился, опасаясь получить болезненный ожог, но увидел лишь яркий язычок пламени, снова вырвавшийся из камня. Это была старинная масляная лампа, погасшая и снова зажжённая!

Чудовище высоко вскинуло голову и занесло когтистую лапу, словно изготовившись разорвать своих жертв на мелкие кусочки.

— Мадам Старейшая, Ваше Высочество...

— Хумпф! — Новый клуб дыма вылетел наружу,— Ты мог бы поклониться бывшей царственной особе, хоть и выглядишь как самый настоящий инопланетный монстр.

Джефф торопливо поклонился:

— Я счастлив встретиться с вами, Ваше Высочество.

— Ваше Могучее и Ужасающее Высочество,— добавил Норби дребезжащим от страха голоском.

— Джефф Уэллс с планеты Земля? — Она наклонилась и обнюхала Джеффа.— Никогда не слыхала о такой. И что, там все похожи на тебя?

— Все люди похожи, но отличаются цветом кожи и волос. Нас радует разнообразие...

— Тьфу! Я не интересуюсь инопланетянами. Уходите.

— Но, мэм, мы явились к вам, потому что...

— Это возмутительно! — произнесла Старейшая Драконица и выдохнула в лицо Джеффа очередной клуб дыма, от которого он закашлялся.— А я-то думала, что уединение на самом дальнем и холодном острове Джемии обеспечит мне душевный покой! Но нет: через каких-то пятьдесят лет после отставки в мою жизнь опять нагло вмешиваются. И кто же — инопланетные монстры!

— Но, хотя никто не навещал вас в течение последних пятидесяти лет, вы наверняка получали письма...

— Я занимаюсь медитацией и философскими размышлениями, болван!

— Значит, вы ничего не знаете о землянах и даже о том, что роботы Менторы ожили и снова помогают драконицам?

— Ба! Меня это не интересует. Убирайся отсюда, инопланетянин, и забери с собой этого робота-недомерка. Он выглядит так, словно его перекусили пополам, а потом расплющили.

— Значит, тебе не нравятся мои форма и размеры? — завопил оскорблённый Норби.— Да я сейчас...

Джефф положил ладонь на шляпу робота, установив телепатический контакт.

«Пожалуйста, не говори и не делай ничего, что могло бы вывести её из себя. Мы должны убедить её пойти с нами».

«Я не хочу убеждать её. Она злобная и грубая. Кроме того, вы оба не поместитесь в моём защитном поле, а мы можем вернуться только через гиперпространство».

«Ты заберёшь её, а потом вернёшься за мной».

«Я не собираюсь тащить с собой это существо! А вдруг поездка ей не понравится и она расплавит меня?»

«Я уверен, что ты сделан из более или менее жаропрочного материала».

«Я в этом не уверен»

«Заткнись, Норби. Она снова начинает пускать дым».

— Ты что, онемел, человек по имени Джефф? Почему ты не уходишь?

— Я инструктировал своего робота. Мы делаем это телепатически.

— Джемия не нуждается в других телепатических существах.

— Земляне, как правило, не обладают телепатическими способностями, но у меня они есть благодаря любезности вашей внучки Зи.

— Зи рисковала подхватить инфекцию, укусив инопланетное чудовище, чтобы передать ему телепатические таланты? — Тяжёлые веки драконицы приподнялись, и она яростно уставилась на Джеффа.— Чем ты заставил её — угрозами? Ты ранил её?

— Нет, мэм. Она сама хотела, чтобы я научился понимать её. Это было уже довольно давно. Теперь мы добрые друзья, и я хорошо знаком с вашей дочерью, Великой Драконицей. Поэтому-то мы и пришли к вам.

— Уходите. Я ничего не знаю о сегодняшней Джемии и не хочу знать.

— Но прошло пятьдесят лет...

— Очень короткий срок для медитации в пожилом возрасте.

— Ваша дочь опасается, что с вами случилось несчастье, поскольку вы уже давно не посылаете ей ни слова, кроме «нет».

Драконица прикоснулась к багряному диску, свисавшему с её золотого антигравитационного воротника:

— Я приказала моим огненным пчёлам отвечать «нет» на любые запросы с почтового флайера. Возвращайся во дворец и передай моей дочери, что я пребываю в добром здравии. Но даже если бы и заболела, то мой монитор не сообщил бы об этом, потому что я перепрограммировала его. Я стара и имею право умереть там, где хочу. А после кончины родственники заберут моё тело.

— Не такая уж вы хорошая отшельница, если разговариваете со своими огненными пчёлами,— заметил Норби.— Наверное, никто во Вселенной не может быть по-настоящему одинок.

Драконица опустилась на корточки и закатила глаза:

— Какая жалость, что я поклялась быть пацифисткой! С каким удовольствием и облегчением я сожгла бы этого настойчивого органического монстра и его возмутительного робота!

— Это вы возмутительно себя ведёте! — закричал Норби.— Вы не беспокоитесь ни о ком, кроме себя! Сунули нос под крыло и не хотите никому помогать!

— Замолчи,— осадил его Джефф,— Следи за своими эмоциональными контурами.

— Вы не только разговариваете с огненными пчёлами — а я ощущаю в глубине пещеры присутствие целого роя этих насекомых,— но готов поспорить, вы установили некую форму общения с морскими драконами. Мои задние глаза смотрят на пляж, и я вижу трёх морских драконов, наполовину выползших из воды. Возможно, они пытаются подслушать нас.

Драконица моргнула и тяжело вздохнула.

— Это так, мэм? — спросил Джефф.— Вы разговариваете с пчёлами и морскими драконами?

— Они не слишком хорошие собеседники, но я установила с ними дружественные отношения, так что пчелы не жалят меня, а морские драконы не хватают меня за хвост, когда я купаюсь. Скажи мне, человек, ты со своим болтливым роботом собираешься остаться на этом острове? Тогда я попрошу морских драконов помочь мне перебраться на другой остров. Мой антигравитационный воротник ещё работает, но я немного старовата для дальних полётов.

— Мы не собираемся оставаться здесь, мэм. Мы всего лишь хотели попросить вас на короткое время вернуться во дворец, на праздник в честь дня рождения вашей дочери. Она очень расстроилась, узнав о вашем отказе.

— Глупо и экстравагантно со стороны моей дочери поддерживать традицию празднования дня рождения,— сердито заявила Старейшая Драконица.

— Тогда, пожалуй, нам пора.— Джефф взял Норби за руку.— Прощайте, Ваше Высочество.

Драконица прочистила горло:

— Хм-м-м. Может быть, перед уходом хотя бы объясните, что вы за существа?

«Она любопытна, Джефф. Попытайся использовать это».

«Помоги мне, Норби. Прикоснись к ней».

«Я не хочу!»

«Ты должен. Прикоснись и открой свои банки данных по Джемии для её разума. Тогда она узнает обо всём, что там происходило, и о нас тоже».

— Мэм,— юноша заговорил вслух,— мой робот собирается передать вам информацию.

— А это не больно?

— Я никому не причиняю боли. Я знаю законы роботроники!

Драконица снова вздохнула:

— Пожалуй, если вы уйдёте без объяснений, я буду постоянно думать о том, кто вы такие, а это нарушит мою медитацию. Начинай, Норби. Прикоснись ко мне.

Робот вытянул свою гибкую руку на всю длину и прикоснулся к кончику драконьего хвоста, завитому в колечко. Он закрыл все четыре глаза, и драконица тоже зажмурилась. В течение нескольких минут они сидели тихо и неподвижно.

— М-да, вот так дела! — наконец произнесла драконица.— Значит, ты вместе с Менторами соорудил новую станцию головидения и теперь все встречи Совета будут проходить голографически? Об этом можно только сожалеть.

— Почему же? — Джефф хитро прищурился.— Если некоторые предпочитают одиночество...

— Уединённая медитация — это достижение прежней эпохи.— Голос Старейшей звучал как-то неуверенно.— Во всяком случае, так принято считать.

— Многие отшельники в истории Земли после долгих лет медитации и одиночества возвращались в мир, чтобы научить людей и передать им свои знания.

— Я не уверена, что узнала достаточно,— печально ответила драконица.— А хотелось бы! Я могла бы стать полезной для других — хотя и не так, как в те времена, когда правила на Джемии. Нет, с этим покончено. Но должно быть что-то: какое-то событие, которое придаст моей жизни завершённость.

— Для начала вы можете осчастливить свою дочь появлением на её дне рождения,— предложил Джефф.— Прошу вас, пойдёмте с нами! Уже сейчас мы едва успеваем вовремя попасть туда. Между прочим, ваша правнучка Заргл будет счастлива познакомиться с вами.

— Я рада, что Зи отпочковалась,— промолвила Старейшая.— Я воспитывала её после того, как погибла её мать, моя вторая дочь. У бедняжки расстегнулся антигравитационный воротник во время полёта над океаном. Она упала вниз, и морские драконы съели её. С тех пор Зи всегда испытывала страх перед океаном, но я его не боюсь. В моём возрасте нечего бояться, кроме собственной бесполезности.

— Джефф, я думаю, что наше возвращение во дворец должно выглядеть как торжественное событие,— сказал робот.— Я слетаю и возьму «Многообещающий».

— Значит, вы пойдёте с нами на вечеринку, мэм? — спросил юноша.

— Да. Но только потому, что она будет последней в истории Джемии.

— Поторопись, Норби. Я останусь здесь.— Джефф прикоснулся к маленькому роботу.— «И постараюсь сделать так, чтобы она не передумала»,— телепатически добавил он.

— О'кей. Я скоро вернусь.

Когда Норби исчез, хвост Старейшей нервно дёрнулся, но потом она улыбнулась Джеффу, показав все свои клыки:

— Пошли, я хочу искупаться перед вечеринкой.

— Но у нас нет времени...

— Для нужных вещей всегда есть время.— Она тяжело прошествовала из пещеры мимо гостя, вышла на песчаный пляж и погрузилась в воду, хлопая кожистыми крыльями.

При её приближении морские драконы нырнули в океан. Джефф последовал за ней к берегу, размышляя о том, сможет ли он спасти Старейшую, если морские драконы окажутся не такими дружелюбными, как она считает. У них были узкие, плоские головы, не свидетельствующие о большом уме, а их длинные нижние клыки угрожающе торчали наружу.

— Будьте осторожны, Ваше Высочество!

— Снимайте свою одежду и присоединяйтесь ко мне, молодой человек. Вода превосходна, и у нас принято принимать ванну перед встречей с Великой Драконицей.

— Я принял душ сегодня утром, мэм.— Однако Джефф снял ботинки и носки, положил их на ближайший плоский камень и поболтал в воде босыми ногами.

— Я попросила морских драконов принести желеобразные яйца одного из низших существ, обитающих на морском дне,— сообщила Старейшая.— Моя дочь обожает их. Это будет моим подарком для неё.

— Надеюсь, поиски яиц не займут у них много времени,— сказал Джефф.— «Многообещающий» вот-вот будет здесь.

В следующее мгновение тень корабля упала на песчаный берег, и Джефф облегчённо вздохнул. Норби проявил просто невероятную расторопность.

— Посланец морских драконов тоже возвращается,— сказала Старейшая.— Пожалуй, тебе стоит отойти...

Но было уже поздно. Морской дракон с неистовым рёвом встал на дыбы, поразительно напоминая древние рисунки мифических морских змеев. Правда, кроме когтистых плавников этот дракон обладал также набором коротких щупалец вокруг головы. Он бросил сетку, сплетённую из морских водорослей и набитую влажными, слизистыми яйцами. Сумка с чавкающим звуком упала на ботинки и носки Джеффа.

Ботинки было легко вытереть, но носки оказались безнадёжно испорченными. Пока Джефф помогал Старейшей вместе с её подарком подняться на борт «Многообещающего», ему не давала покоя мысль, что Норби видел всю сцену и теперь не упустит случая посмеяться над ним.

— Тебе повезло,— сказала Старейшая, когда они вошли в рубку.— Это был самый скверный из морских драконов. Он отличается не только извращённым чувством юмора, но и ненасытным аппетитом. Я чувствовала, что на самом деле ему хотелось съесть тебя, но так как он боится меня, то решил передать яйца самым неудобным способом.

— Вы всегда обладали властью над животными, мэм?

— Над некоторыми — да. У меня талант к...

— К чему? — быстро спросил Джефф.

— Ты невероятно любопытен, не так ли?

— Извините. Мой старший брат Фарго постоянно высмеивает меня за эту черту характера. Но мне, в самом деле, очень хочется узнать о ваших способностях.

— Мне кажется, я обладаю даром убеждения,— сказала Старейшая Драконица, проведя когтистой лапой по редким маленьким волоскам на своём чешуйчатом подбородке. Во всяком случае, по отношению к огненным пчёлам и морским драконам. Но мне не удалось убедить тебя, чтобы ты оставил меня в покое. Наоборот, это ты убедил меня вернуться во дворец, несмотря на то, что я внушала тебе страх... Не отрицай, я чувствую такие вещи! Может быть, ты человек выдающейся храбрости, Джефф Уэллс?

— Нет. Но мне очень нравится Великая Драконица, и я просто не мог вернуться без вас и разочаровать её. Она хочет снова встретиться со своей матушкой, и я уверен, что остальные драконицы будут рады узнать о вашем даре убеждения...

— Перестань льстить мне, молодой человек. Если я чему-то и научилась в своём отшельничестве, так это искусству принимать вещи не такими, какими они кажутся, а такими, какие они на самом деле.

— Я не льстил вам. Мне казалось, я говорил от всего сердца.

— Не надо романтизировать мои предполагаемые таланты, Джефф Уэллс. В действительности у меня есть только одно преимущество.

— Какое же?

— Мой возраст. Для молодых это обычно звучит загадочно.— Драконица рассмеялась.— Да и для стариков тоже.

— Скоро мы будем во дворце,— сказал Норби, сидевший за приборной панелью. Он прикоснулся к Джеффу и установил телепатический контакт.— «Будь осторожен, Джефф. Я не доверяю этой драконице. Они все вырастают с возрастом или эта какая-то особенная?»

«Не знаю. Но полагаю, джемианские драконицы похожи на земных рептилий, которые продолжают расти до самой смерти».

«Что ж, если сила убеждения пропорциональна её размерам, то очень жаль, что Старейшей не было рядом, когда ты паковал чемодан. Она бы заставила тебя положить побольше запасных носков».

Загрузка...