Алэйна от ужаса застыла на месте, все еще сжимая в руке тарелку с сочащимися кровью обрезками. Ей потребовалось насколько мгновений только для того чтобы достаточно «разморозить» глаза, и скосить их в направлении дома, пытаясь оценить расстояние.
Пара прыжков и кошка оказался бы на ней, а она даже не была уверена, сможет ли заставить ноги работать, если попытается сбежать.
Пума издала низкий, урчащий рык. Пригнувшись, она казалась напрягшейся, готовящейся к прыжку.
Алэйна испустила леденящий кровь крик и метнула в нее полную обрезков тарелку. Тяжелая посудина приземлилась кошке на лоб, ошеломив ее так, что та отпрыгнула в сторону. Однако окровавленное мясо привлекло ее внимание, по крайней мере, на мгновение.
Как раз когда Алэйна с надеждой скользнула взглядом в сторону дома, она заметила, что кошка понюхав мясо, отвергла его.
Она так же увидела черную полосу, мелькнувшую в ее сторону.
Пантера издала призывный рык, прежде чем достигла ее.
Пума встряхнулась, прижала уши к голове и издала встречный вызов. Они, сцепившись, шлепнулись с тяжелым стуком, ворча, рыча и катясь.
Когда они перекатились в ее сторону, это достаточно оттаяло леденящий шок Алэйны, чтобы та попятилась.
Она была все еще слишком потрясена, чтобы мыслить здраво, однако ее страх за собственную безопасность, перешел в страх за Ральфи, когда обе огромные кошки царапали и кусали друг друга.
Пятясь к дому, Алэйна вдруг вспомнила про ружье Бобби и, развернувшись, бросилась внутрь.
К тому времени, когда девушка схватила его и снова подбежала к двери, она увидела, что обе кошки разделились. Тем ни менее они кружили друг против друга, ища возможность сцепиться вновь.
Опасаясь, что попадет в Ральфи, если все же попытается прицелиться, она направила ружье поверху и спустила курок. Девушка не приготовилась к отдаче и ружье, дернувшись, отбросило ее, лишая равновесия так, что она отшатнулась на пару шагов. Обе кошки замерли, низко припав к земле.
Вдруг пума развернулась и рванула в сторону леса. Ральфи погнался за ней.
– Черт возьми! Ральфи! Вернись!
Проигнорировав ее, он последовал за другой кошкой, тоже исчезая в лесу.
Реакция наступила, когда она стояла у двери, прислушиваясь к потасовке в лесу, заполнивший ее адреналин, покинул ее так внезапно, что она в течение нескольких секунд думала, что просто рухнет.
По крайней мере, она знала, что Ральфи не был схвачен, содрогаясь, подумала она, отступая в дом и, наконец, закрывая дверь. После чуть рассеянного осмотра комнаты, она опустилась в кресло. Алэйна уткнулась лицом в ладони, когда услышала качнувшуюся дверную ручку. Подняв голову, она заметила, как ручка повернулась, и дверь медленно открылась.
Золотые глаза пантеры заскользили по ней, словно кот проверял ее на наличие ран и Алэйна вдруг разрыдалась. Сползя со своего места, она обвила руками его шею и зарылась в нее лицом. Он сидел на бедрах, уткнувшись в нее головой, глубокое урчащее мурлыканье исходило из его груди.
– Ты был так хорош! – бормотала она. – Ты прогнал ту потрепанную кошку прочь, правда, милый! – произнесла она, наконец, шмыгнув носом и отстраняясь, чтобы взглянуть на него.
Грохочущее мурлыкание остановилось. Он, прищурившись, посмотрел в ответ.
– Боже! Я даже не подумала проверить, не поранился ли ты!
Отодвинувшись немного, она осмотрела его и к своему ужасу обнаружила, что на его мехе была кровь. Гнев захлестнул ее.
– Эта гребаная кошка чертовски искусала и исцарапала тебя!
Она погладила его по морде.
– Я так рада, что ты в порядке! Я беспокоилась за тебя весь день, ты плохой старый кот!
Игнорируя сердитый взгляд, которым он наградил ее, она поднялась на ноги.
– Пойдем. Давай помоем тебя, чтобы я могла разглядеть, насколько плохи твои болячки. Ладно?
Толкнув закрытую дверь, она направилась в ванную.
Он по-прежнему сидел у задней двери, глядя на нее, когда она оглянулась удостовериться, последовал ли он за ней, но, когда она потянулась развязать завязки на топе, вся его поза изменилась. Его голова поднялась, а глаза с непристойным интересом сузились до узких щелей. Поднявшись на ноги, он поплелся к ней.
Удовлетворенная тем, что он последовал за ней вместо того, чтобы снова вылететь за дверь, Алэйна уронила топ на кровать и направилась к комоду, поискать старую футболку и надеть ее пока купает его.
Когда она втиснулась в нее, то расстегнула узкие джинсы и стянула их, сбросила босоножки, и, прыгая сначала на одной ноге, а потом на другой, сняла джинсы и бросила их в сторону кровати, в кучу с топом.
Когда она снова посмотрела на Ральфи, то обнаружила, что его глаза сузились. Она улыбнулась ему.
– Не дуйся! Ты же не возражал против воды, когда я купалась, – проворчала она, направляясь в ванную и регулируя воду.
Он остановился в дверях, с подозрением глядя, как она изучает флакон шампуня от блох и клещей, купленный ей в магазине, соображая, будет ли хорошей идеей использовать его, когда у кота, несомненно, были открытые раны. Они, скорее всего, будут адски гореть, если не больше. Она ничего не нашла на флаконе, говорящего о том, что нельзя использовать его при открытых ранах, тем не менее, если она должна была купать его в нем, лекарство обязательно проникло бы в его кожу.
Но если он собирался сделать привычкой сон в ее постели, то должен быть обработан от блох.
Пожав плечами, она наклонилась, чтобы проверить воду. Решив, что температура приятная, она уперлась голенями в стенку ванной и наклонилась, чтобы достать пробку. Ей только удалось схватить ее, когда она ощутила тепло его дыхания на своей заднице. Прежде чем она успела дернуться вверх, он сунул морду между ее ягодицами и лизнул расщелину. Даже через трусики она ощутила тепло его языка.
Взвизгнув, Алэйна поскользнулась и ухнула с головой в ванну, с трудом поднявшись, чтобы обрести равновесие на гладкой поверхности. Прежде чем она успела выпрямиться, он лизнул ее, на этот раз, проталкивая под трусики и проводя этим горячим, грубым языком прямо вниз ее расщелины. Мурашки пронеслись по все ее коже, потрясающие ощущения прострелили сквозь нее.
– Черт возьми, Ральфи! – Выдохнула она и, изо всех сил удерживая себя одной рукой, шлепнула его. – Вытащи свой нос из моей задницы, кот-извращенец!
Видимо ему понравился вкус, раз он не сдался так легко. Он толкнулся плечом меж ее бедер, лишая ее последнего равновесия, вынуждая перенести вес на одну ногу, когда толкнулся под другую, поднимая ее с пола. Ее колено подогнулось, ударившись о стенку ванны, а когда она попыталась отодвинуть задницу вне его досягаемости, плюхнулась на него.
С резким всплеском рухнув на дно ванны, она полностью залила себя и кота. Ошеломленная, старясь не думать о том, что длинный, шершавый язык чувствовался лучше всего, что касалось девушки за все ее сорок, Алэйна просто тупо пялилась на него несколько минут.
– Боже, Ральфи! – пробормотала она, наконец. – Если ты голоден на кухне есть еда! Если озабочен, то тебе просто необходимо найти другую кошку, черт возьми! – дрожь ответной реакции прошла сквозь нее. – Не то чтобы ты не очень хорош, Мистер Мужчина-идущий-прямиком-к-сладкому-местечку, но ты же не озабоченный котопес?
Совершенно ошеломленная опытом, она, наконец, заставила себя и с трудом встала на колени, осуждающе глядя на него. Он сел на бедра, облизывая губы, когда изучал ее дремотными золотыми глазами
– Не смотри на меня так. Мне вовсе не трудно встать! Думаю, что и ты не так сильно пострадал, – пробормотала она самой себе, она так сильно накуналась в воде, что одежда облепила ее.
Встав, она, наконец, засунула пробку в слив и дрожа, вылезла из ванной. Ее клитор пульсировал как сукин сын. Стараясь изо всех сил игнорировать его, она наклонилась над ванной и выжала из своей футболки так много воды, сколько смогла.
– Думаю, я смогу с тем же успехом носить ее, пока не искупаю тебя.
Все еще потрясенная, она отмерила анти-блошиный шампунь и налила его в воду.
– Давай, Ральфи. В ванну.
Он посмотрел на нее, его глаза снова сузились.
Закрутив крышку, она уперла руки в боки.
– Не упрямься сейчас! Ты не будешь спать в моей постели, пока не примешь ванну!
Он изучал ее несколько мгновений и, наконец, залез в ванну, подозрительно принюхиваясь к воде.
Чувствуя слабость в коленках, Алэйна присела рядом с ванной на корточки и начала мыть его, выискивая укусы и царапины. К своему облегчению она не нашла ничего, что выглядело слишком серьезно.
– Тебе повезло. Не знаю, как тебе удалось выйти из этой драки только с царапинами, но я рада, что так вышло! Боже! Я чертовски испугалась, когда выскочила эта штука! Мне повезло, что ты был рядом, – пробормотала она, чувствуя себя все еще слишком слабой, когда понимание нахлынуло на нее, что она сейчас уже могла быть кошачьим кормом, если бы Ральфи так и не появился, как случилось.
Не обращая внимания на мокрый мех, она снова обняла его.
– Спасибо, что спас меня, Ральфи. Я была так напугана.
Он уткнулся в нее носом, поднял лапу и обвил ту вокруг ее плеча, словно обнимая за спину. Ослабив на нем свою хватку, она легонько поцеловала его в нос.
– Я буду такой несчастной, когда хозяин вернется за тобой. Я очень сильно надеюсь, что он не найдется.
Уныло вздохнув, она закончила его купать, а потом вытащила пробку из слива.
Схватив полотенце, она вытерла его, так хорошо как смогла, потом бросила полотенце в сторону корзины.
Теперь она сама нуждалась в ванне, подумала девушка с легким раздражением, когда опустила на себя взгляд.
Снова посмотрев на Ральфи, она нерешительно включила душ и содрала с себя мокрую одежду, когда заметила, что он переместился, устроившись в дверях ванной, вылизывая себя. Подозрение шевельнулось в ней от его невинного вида, но она, наконец, отмахнулась от него и начала мыться.
Намыливая волосы, она через некоторое время почувствовала на себе холодный ветерок, Алэйна смахнула мыло с одного глаза и посмотрела в сторону занавески.
– Даже не думай об этом, – отрезала она, увидев, как Ральфи просунул голову, чтобы посмотреть на нее.
Он изучал ее лицо несколько секунд и, наконец, ушел.
– Я принесу тебе что-нибудь поесть, когда выйду! – выкрикнула она, когда услышала, как он покидает ванную.
Беспокойство заворочалось в ней, когда ей пришло в голову задаться вопросом, что кот думал он делал. Он не пытался укусить ее, но это не слишком утешало, учитывая его энтузиазм с ее облизыванием.
Ее киска, бедная, невежественная, заброшенная вещь, по-прежнему требовала большего, потому что она не могла установить разницу, даже если бы могла. Язык был языком, и если зашло о языках, у Ральфи был, безусловно, лучший, что когда-либо ласкал это особенно нежное место.
И она не стала чувствовать себя намного лучше, если представить что он, возможно, думал, что она нуждалась в мытье. Она вымылась, прежде чем выйти, с возмущением думая о множестве шуток про киску кружившихся у нее в голове. Она хорошо знала что, черт возьми, не могла пахнуть так, чтобы заставить его вести себя, словно он только что нашел пучок кошачьей мяты.
Может она просто слишком сильно зациклилась на этом? Как бы то ни было, он был пантерой, а не домашним котом, а она же, как правило, думала о нем как о «просто коте». У нее раньше были кошки. Иногда они просто брали в привычку, ухаживать за своим хозяином – за ней во всяком случае. Она никогда точно не знала что делать, но думала, что это их способ выражения симпатии.
Ей было бы проще об этом думать, если бы а) Ральфи не был бы таким чертовски большим, что мог бы съесть ее, если бы собирался и б) у него не было бы склонности вылизывать ее эрогенные зоны.
Он с самого начала был слишком заинтересован в исследовании ее промежности.
Все же, он, несомненно, был выращен людьми. Может быть, он воспринимал людей рядом так же как любых других кошек? Может быть, он думал, что ухаживает за ней?
Вот это мысль! Да если он решит вставить ей и прикусить затылок, она наверняка склеит ласты!
И это могло чертовски далеко зайти! Она могла представить отвратительные заголовки! «Женщина-кошка и «приятель» поимевший ее слишком грубо!» Женщина по имени Алэйна скончалась сегодня, когда ее домашний питомец – пантера, видимо решил взобраться на нее...
Боже!
Она обязана присматривать за ним. Он должно быть в процессе спаривания!
Когда она вытерлась, то выбрала в комоде ночную рубашку до щиколоток и вытащила ее. Она почти никогда не носила ее, потому что та была слишком теплой, чтобы спать в ней. Но за исключением выпихивания Ральфи через заднюю дверь и запирания ее за собой, она посчитала это лучшим, чтобы скрыть как можно больше.
Когда она добралась до кухни, он изучал содержимое холодильника. Она резко остановилась, разрываясь между изумлением, высокой оценкой его сообразительности и раздражением.
– Отойди! Я же говорила, что ты получишь это! – сказала она, раздраженно отталкивая его в сторону и вытаскивая пакет. – Думаю, что пума получила полную тарелку, брошенную мной в нее, но к счастью, я взяла наружу ровно столько, чтобы хватило приманить тебя обратно в дом.
Опустив пакет на столешницу, она достала тарелку. Ральфи встал, опершись передними лапами о столешницу рядом с ней, наблюдая. Она взглянула на него, обнаружив, что стоя он оказался выше нее. Вспышка беспокойства прошла в ней, но кот не проявлял никаких признаков агрессии, за исключением того, что хлестал хвостом по заднице в той особой пантерьей манере!
Вспомнив это, она улыбнулась и погладила его по морде.
– Достаточно?
Он вопросительно наклонил голову.
– Ладно, еще немного, а то сюда больше не влезет. Я знаю, ты не можешь быть настолько голоден! И ты захочешь чего-нибудь утром! Боже! Если я собираюсь держать тебя тут, мне надо будет купить морозилку и приобретать мясо оптом, – она нахмурилась. – Полагаю это лучше, чем позволить тебе охотиться, когда вокруг так много агрессивных, перебравших охотников.
Это замечание вернуло ее мысли к неприятному столкновению с пумой. Ее интересовало, каковы шансы, что возможно та как раз бродит рядом по округе?
Близкими к нулю.
Она не сказала бы, что знает много о находящихся под угрозой исчезновения видах, но девушка не слышала ни о каких пумах замеченных в этом районе. Она так же не слышала о «вновь завезенных» в этот район, как было сделано во Флориде.
Казалось слишком притянутым рассматривать возможность, что кошка мигрировала так далеко. Кошки были оседлыми. Большие кошки, как правило, метили довольно большой кусок территории, но та была в сотнях миль от Флориды.
Пума была либо родом из этих мест, либо была привезена по каким-то причинам.
И прямо рядом с ней находился охотничий клуб.
И казалась более чем неправдоподобной возможность, что кошка мигрировала так далеко.
Стараясь отогнать сумасшедшую идею, что ее сосед оказался организатором своего рода незаконного сафари, она подтолкнула тарелку Ральфи и почесала ему голову, прежде чем рассеянно собрать оставшуюся часть обрезков и снова положить пакет в холодильник.
Ральфи сунул голову под кран в тот момент, как она включила его, девушка подождала, пока он вдоволь напьется, прежде чем вымыть руки. Достав большую кастрюлю, она наполнила ее водой, до того как закрыть кран.
Оставив его заканчивать со своей едой, она заперла заднюю дверь и побрела в гостиную, развалившись на диване, она снова включила телевизор. Хотя ее мысли были не на экране, потому что она только что вспомнила, что не так давно видела по телевизору что-то о черном рынке экзотических животных, которых ловили и продавали людям, желавшим острых ощущений от охоты на крупного зверя.