Глава 3

Забирать пантеру в свой дом было, вероятно, одной из худших идей, которые когда-либо у нее были, но Алэйна знала, что не сможет наблюдать за котом и оберегать его в сарае. Девушка подняла кошачью голову и вгляделась в его глаза, пытаясь определить, насколько он был подвижен.

– Нет способа, которым я смогла бы перенести тебя. Сомневаюсь, что смогу даже поднять твою голову, если ты не поможешь. Как я смогу доставить тебя внутрь, где безопасней?

Кот долгое мгновение смотрел на нее и, наконец, начал стараться подняться на ноги.

Ошеломленная, Алэйна просто наблюдала за ним несколько секунд. Наконец, поняв, что он встал, она решила попробовать отвести его в дом. Он, покачиваясь, ковылял вперед, останавливаясь, чтобы восстановить равновесие, но следовал за ней.

Как только они оказались на кухне, Алэйна заперла дверь и постелила покрывало в углу, чтобы он лег на него. Оставив его на кухне, она пошла проверить, накинула ли засов на входную дверь. Когда она вернулась, пантера, лежа на боку поверх покрывала. Встряска прошла сквозь нее. Подойдя к коту, она в течение нескольких мгновений тревожно смотрела на его грудь и, наконец, успокаивающе погладила ее рукой.

– С тобой все будет в порядке. Ты получишь от меня лучший уход. Обещаю.

Когда она наполнила миску водой и поставила ее достаточно близко, чтобы он мог дотянуться, не вставая, то выключила свет на кухне и поплелась по дому, выключая свет и проверяя двери и окна. Наконец, удовлетворенная, она вошла в спальню, скинув шлепанцы и, содрав джинсы, заползла в постель, рухнув от изнеможения.

Она почти проснулась через некоторое время, когда почувствовала, как кровать прогнулась. Несколько секунд спустя, теплое тело свернулось рядом с ней. Вздохнув, она прижалась поближе к теплу и снова уплыла в сон.

Властный стук в переднюю дверь, пробудил ее от глубокого сна. С усилием подняв голову, Алэйна открыла глаза и уставилась на часы. Было около четверти одиннадцатого. Снова закрыв глаза, она уронила голову обратно на подушку, желая тому, кем бы он ни был у двери, убираться прочь. Проклятье, это же была суббота! Она не должна работать, и она, черт возьми, не встанет.

Движение рядом привлекало ее внимание и, крутанув головой, она обнаружила себя нос к носу с пантерой. Ее глаза расширились. Хмурясь, она приподнялась.

– Что ты делаешь в моей постели? – потребовала она. – Ненормальный кот! – пробормотала она, скатываясь с кровати, когда снова начали стучать.

Пьяно спотыкаясь от недосыпа прошлой ночи, она направилась в сторону двери.

– Кто там? – сердито заорала она.

– Контроль над дикими животными.

Гнев нахлынул на Алэйну.

– Чего вы хотите?

– Не могли бы вы открыть дверь, так что бы мы смогли поговорить, мэм?

– Нет, я не могу открыть гребаную дверь! – рявкнула она. – Я не одета. Я пытаюсь, мать вашу, немного поспать. Я была пол ночи на ногах, потому что дебилы по соседству бегали вокруг со своими ружьишками, и пытались палить во все, что движется!

Тишина встретила это.

– Мы получили сообщение, что здесь была дикая кошка.

– Членоголовый, – пробормотала, вздохнув Алэйна. Она знала, что за задница собиралась сообщить об этом.

– Думаю, тогда вы должны осмотреться вокруг, – сказала она.

Развернувшись, она направилась обратно в спальню.

Пантера, она заметила, глазея на кота с неодобрением, заняла больше чем половину кровати. Потом поглядев на кота в течение нескольких минут, она пожала плечами и снова залезла в постель.

– Если у тебя есть блохи, – пробормотала она, широко зевая, – у нас с тобой будет небольшой разговор.

Ей снова почти удалось задремать, как стук в ее дверь возобновился.

– Чтоб вас черти взяли! – заорала она, слезая с кровати, направляясь к передней двери, и рывком открывая ее.

– Чего вы теперь хотите?

Это был Шериф Вилсон. Его глаза чуть расширились, когда она обрушилась на него со своей раздражительностью.

– Чувствуете себя лучше? – спросил он через мгновение. – Я думал, зайти и поговорить с вами об инциденте прошлой ночью.

– Я думала, это люди из контроля над дикими животными, – смущенно сказала Алэйна. – О чем теперь вы хотели поговорить? Я подала заявление. Вы отклонили его. Я устала. И хочу немного поспать.

Его глаза сузились.

– Люди из контроля над дикими животными нашли несколько звериных следов вокруг дома. Выглядящих, как следы довольно большой кошки.

– И как это касается меня?

– Они в вашем дворе.

– Я живу в сельской местности. Дикие звери бродят рядом. Они не знают, что им полагается оставаться в лесу.

– Могу я войти?

Глаза Алэйны сузились.

– Нет, пока не получите ордер. Я только что сказала вам, что пытаюсь немного поспать. Я пол ночи была на ногах, уклоняясь от пуль.

Он подозрительно изучал ее в течение нескольких секунд и, наконец, кивнул.

– Я вернусь позже.

Алэйна закрыла дверь и заперла ее.

– Гребаная задница. Не арестовал тех ублюдков за то, что они стреляли у меня, а меня достает!

Понимая, что не было никакого смысла пытаться обратно заснуть, Алэйна потащилась назад в спальню и направилась в ванную, сняв футболку и трусики, проходя, она уронила их на пол. Пантера, как девушка заметила, взглянув на кровать, наблюдала за ней из-под прикрытых век.

– Они, так или иначе, на выкидку.

Войдя в ванную, она закрыла дверь и позаботилась о своем утреннем ритуале. Она стояла, чистя зубы над раковиной, когда заметила, что дверная ручка поворачивается.

Ее сердце пропустило удар. Она хмуро глядела на это, когда дверь открылась и пантера просунула свою голову внутрь. Ополаскивая рот, девушка покачала коту головой.

– Любознательный, а? А так же чертовски сообразительный. Я знаю, ты был чьим-то любимцем.

Поставив зубную щетку в держатель, она двинулась в душ и наклонилась, чтобы отрегулировать воду.

Пантера потерлась о ее голую задницу, достаточно сильно толкнув ее, что она почти свалилась в душ.

Послав через плечо коту свирепый взгляд, она присела на корточки и плеснула на него водой.

Он моргнул, но, кажется, не особенно встревожился.

Мысленно пожав плечами, Алэйна переключила воду с ванной на душ и встала под него, напоминая себе, что он не домашний кот, как бы часто он не вел себя как они. Очевидно, у пантер не было "аллергии" на воду, как у домашних котов. Или возможно он просто привык к этому?

Эта мысль напомнила ей о блохах. Он должно быть отчасти был вынужден выбрать жизнь в лесу. Ее заинтересовало, долго ли он боролся за выживание и почему, так или иначе, закончил здесь. Он сбежал? Или его заказчики решили, что он оказался больше, чем они ожидали и решили "выпустить его на свободу"?

Или возможно они просто как-то потеряли его?

Когда она ополоснула мыло, то обнаружила, что пантера оттолкнула шторку душа в сторону и засунув голову, наблюдает за ней.

– Ты получишь влажный пол, – сказала она в незлобивой досаде.

– Тебе любопытно, а?

Кот был, вероятно, одинок, поняла она через несколько мгновений. Если он привык быть в людском окружении и получать внимание, он, должно быть, был несчастен в одиночестве в дикой природе. Выйдя из душа, она присела перед ним, ловя его морду руками.

– Бедный, дорогуша. Насколько же сильно я не могу терпеть соглашаться с психами, борющимися за права животных, но это преступно глупо приручать дикое животное, а потом ожидать, что оно проживет в дикой природе.

Он потянулся, освобождаясь от ее хватки, и ткнулся головой в ее грудь. К счастью ее спина была у стенки ванной. Но толчок был все еще достаточно силен, чтобы она упала назад и должна была схватиться за держатель, чтобы уберечься от падения на пол, когда он повсюду обнюхал ее грудь и начал вылизывать ее. Она была слишком ошеломлена, чтобы отреагировать раньше, но так как он медленно двигал своим шершавым языком с большим энтузиазмом, она почувствовала, что ее тело реагирует на приятные ощущения, она снова поймала его голову.

– Прекрати это, извращенец! – сказала она с дрожащим хихиканьем. – Я уже выкупалась. Мне не нужно чтобы ты мыл меня.

Его глаза были полузакрыты, когда он смотрел на нее, и слабое беспокойство шевельнулось в ней. Ей не пришло в голову проверить, какого пола было животное. Она называла пантеру "им", потому что он был настолько массивен, что ее разум просто тотчас же идентифицировал его, как "мужчину" мощного сложения. Отодвинув его, она всмотрелась в его заднюю часть, когда он побрел прочь, после того как она оттолкнула его, и растянулся на полу, щелкая хвостом и награждая ее прищуренным светящимся влечением взглядом.

Яйца. И если они не были достаточным признаком, то когда он склонился, ухаживая за своим бедром, она получила хороший обзор остальной части его оснащения.

У него не должно было быть там стояка!

Боже! У него, что возникла идея, в этом его кошачьем мозгу, что он нашел пару?

Пожав плечами от этой мысли, она поднялась на ноги, схватила полотенце и обернула его вокруг себя.

Он последовал за ней обратно в спальню. Забравшись на кровать, он растянулся, наблюдая за ней, пока она одевалась.

Пытаясь стряхнуть беспокойство, и чтобы у него было некоторое представление, что она здесь главная киска, она оделась так быстро, как смогла.

– Голоден?

Его голова пошла вверх.

Ее почти нервировал способ, которым, казалось, он понимал, когда она говорила с ним.

Он последовал за ней на кухню и лег на покрывало в углу, пока она изучала содержимое своего холодильника. Кроме половины пачки говяжьего фарша, она не заметила ничего, что, скорее всего, привлекло бы пантеру. Пожав плечами, она вытащила фарш, поискала вокруг тарелку и вывалила на нее сырое мясо. Он проглотил его в два глотка, и сел облизываясь и глядя на нее.

Встревоженная, Алэйна вернулась к холодильнику, чтобы взглянуть еще раз и, наконец, проверила морозилку.

Хотя она еще не купила продукты, и в морозилке было почти так же пусто, как и в холодильнике.

Там оказалось немного мяса для жарки. Она купила его с мыслью, что сможет приготовить из него несколько блюд, ростбиф и потом потушить. Пожав плечами, она сунула упаковку в микроволновку и установила ее на оттайку, встала с чашкой кофе и кусочком тоста, пока ждала, останавливая микроволновку каждые несколько минут, встряхивая упаковку так, чтобы она оттаивала равномерно.

– Я должна придумать тебе имя, – сказала она, задумчиво изучая его.

Его брови сошлись в озадаченном хмуром взгляде – во всяком случае, она подумала, что это было так.

– Блэки?[1]

Его глаза сузились. Он щелкнул хвостом.

Она скривила губы.

– Ты черный, как сажа. Я не могу по-хорошему называть тебя Снежком. И ты не выглядишь как "Пушок". Как на счет Ральфи? – Насмешливо спросила она.

К ее удивлению, он встал и двинулся к ней.

Попытка решить, было ли это из-за того, что она назвала его Ральфом или потому, что микроволновка именно в тот момент прозвенела, отключаясь, она вытащила упаковку и распаковала мясо.

– Я не буду кормить тебя с рук! – решительно она сказала, пересекая кухню и опуская мясо на тарелку, где до этого лежал говяжий фарш. – Я не уверена, что ты можешь понять разницу между едой и моей рукой! – добавила она, поворачиваясь, чтобы выглянуть за кухонные занавески, как только поставила мясо вниз.

Там были мужчины, она обнаружила их в своем дворе.

Мужчины с ружьями.

– Дерьмо!

Она опустила взгляд на пантеру, которая уже с жадностью слопала мясо и села, облизываясь.

– Куда, черт возьми, мне спрятать тебя?

Даже учитывая помощь кота, в попытке спрятать его, он был огромен. Сидя, его голова была высотой ей по грудь. А дом был крошечный. И было не много мест, чтобы что-нибудь спрятать.

– Шевелись, – скомандовала она ему, снова целеустремленно шагая к спальне. Опустившись на четвереньки, она исследовала пространство под кроватью. Однако кровать была лишь в нескольких дюймах от пола. Она сомневалась, что пантера сможет протиснуться под нее. Кот, казалось, был согласен с ней. Он пригнулся, тоже разглядывая пространство, и когда она посмотрела на него, насмешливо взглянул в ответ.

Встав на ноги, она двинулась в чулан. Пол был настолько же занят, как остальная его часть, но она свалила коробки рядом и сложила их штабелем, пока не расчистила достаточно большое пространство, как она думала, что бы он мог там стоять. Он не смог бы лечь, но она не думала, что ей нужно будет долго прятать его.

– Входи! И не шуми, пока я избавляюсь от них.

Он просто смотрел на нее. Тем не менее, через минуту, он двинулся в чулан, покрутился пару раз и, наконец, сел. Она приложила пальцы к губам.

– Ш-ш-ш! Только не шуми, ладно? Я выпущу тебя через несколько минут.

Она крепко закрыла дверь, но сомневалась, что удержала бы его, если бы он хотел выйти. Он знал, как открывать двери.

Надеясь, что он останется на месте, она снова направилась к кухне и вышла наружу, закрыв за собой дверь.

– Что вы все здесь делаете? – потребовала она.

Она обнаружила, что Бобби оказался одним из мужчин, бродящих по ее заднему двору, и ярость захлестнула ее. Он поднял взгляд, когда она закричала и энергично направилась в его сторону.

– Где пантера? – настойчиво потребовал он, когда приблизился к ней.

Она впилась в него взглядом.

– Зачем ты хочешь знать?

Он протолкнулся мимо нее и схватился за дверную ручку. Они чуть поборолись, но он отпихнул ее со своей дороги и вошел.

– Ты, сукин сын! – воскликнула Алэйна от произвола. – Как ты смеешь входить в мой дом, как в свой собственный!

– Не говори мне, что ты настолько тупа, что затащила эту штуку в дом!

Алэйна стиснула зубы, хватая его за руку:

– Убирайся из моего дома! Прямо сейчас, Бобби Калпеппер!

Он стряхнул ее руку:

– Это просто оружие с транквилизатором. Я собираюсь просто забрать его в контроль над дикими животными, чтобы они смогли подержать его, пока мы не узнаем, кому он принадлежит.

– А я собираюсь позвонить Хэнку, если ты не уберешься! – пригрозила Алэйна, проталкиваясь мимо него и пытаясь загородить ему дорогу.

– Валяй. Я уже рассказал ему о пантере. Он поддержит меня в этом. Ты не можешь позволить опасному зверю бродить свободно. Он убьет кого-нибудь. Он уже напал на какого-то парня там, на охоте в заказнике.

Сомнение ударило в Алэйну волной холода, но в следующий мгновение, она отвергла его.

– Ты врешь или они врут! Ты же видел его. Единственная кровь, что на нем была – его!

Он проигнорировал это, снова проталкиваясь мимо нее. Они вальсировали по дому, с Алэйной пытавшейся препятствовать ему и Бобби, отталкивающим ее с дороги и продолжающим поиск, как будто ее даже там не было.

Через минуту сдавшись, она направилась в спальню и, закрыв, заперла дверь.

– Я именно это имела в виду, Бобби! – прокричала она сквозь дверь. – Убирайся или я позвоню Хэнку, и скажу ему, что ты опять напал на меня!

– Я был пьян! – зарычал он. – Ты знаешь, это непреднамеренно. Я говорил тебе, что чертовски сожалею об этом. А теперь открой эту проклятую дверь!

– Убирайся из моего дома! – закричала она на него.

Он ударил в дверь. Она не была уверена, был удар нанесен плечом или он пнул ее, но девушка закричала со смесью страха и ярости, ища, чем бы подпереть дверь.

Дверь рухнула внутрь, хлопнувшись обратной стороной у стены и отрикошетив. Бобби схватил девушку за плечи и, подняв с пола, отбросил ее к кровати. К счастью она приземлилась на нее.

Он пристально осмотрел комнату и наконец, шагнул к ванной, и осторожно заглянул внутрь.

– Убирайся! – сердито рявкнула Алэйна, пытаясь удержаться, от взглядов на чулан.

Ради всего хорошего, сделай это!

После осмотра комнаты, Бобби шагнул к нему и ухватился за ручку. Алэйна задержала дыхание. Сдвинувшись за дверь, Бобби медленно открыл ее. Когда ничего не случилось, он толкнул дверь, снова закрывая ее.

– Где он? – спросил он, снова обращая к ней взор.

– Он был в сарае, – глухо сказала Алэйна. – Если его теперь там нет, я не знаю, где он.

Тот выругался.

– Ты хоть имеешь понятие, как много тех, кто отправился за этой штукой?

Алэйна задохнулась от его оскорбления.

– Именно поэтому ты и искал его? Ты – сукин сын! Ты думал, что можешь просто придти сюда, забрать его и продать? Что, мать твою, ты думаешь, дает тебе право приходить сюда как в свой собственный дом? Словно я твоя собственность?

Его глаза сузились. С напряженным усилием он вернул контроль над гневом или над большей частью его. Однако она видела, что он только пригасил его. Его глаза все еще сверкали подавленным гневом.

– Кто сказал, что ты не принадлежишь мне, детка? – пробормотал Бобби в попытке казаться соблазнительным, когда двинулся к ней, опуская ружье на пол и прислоняя дуло к краю кровати. – Есть маленький вопрос на счет того, что ты задолжала мне с прошлой ночи.

Алэйна стиснула губы от ярости.

– Я же сказала тебе, что заплачу!

Он усмехнулся.

– Мы можем пойти на сделку, – сказал он, резко наваливаясь на нее и пригвождая ее спиной к кровати.

– Что за черт! – зарычала Алэйна, изо всех сил пытаясь выдернуть руки из его хватки.

Низкое рычание раздалось из чулана поблизости.

Бобби застыл. Он медленно повернул голову, оглянувшись на дверь чулана.

Загрузка...