Примечания

1

С днем рождения (франц.).

2

Давным-давно (франц.).

3

«Я видел ангела в куске мрамора. И резал камень, пока не освободил его». Микеланджело Буонарроти.

4

До свидания (франц.).

5

Евангелие от Матфея, Синодальный перевод.

6

В XVIII веке во Франции сеньор обладал монопольным правом (т. н. баналитет) на мельницу, печь и виноградный пресс. Крестьяне были обязаны молоть зерно только на его мельнице, печь хлеб в его печи и давить виноград на его прессе, платя за пользование продуктами или деньгами.

7

Рукопись, написанная на пергаменте, поверх смытого или соскобленного текста.

8

Марлоу Кристофер. Страстный пастух / пер. Н. Жданова.

9

Строка из песни «You Don’t Know What Love Is», которую исполняли многие популярные американские певцы.

10

Название улицы и прилегающего к ней одноименного района в Нью-Йорке. Известен недорогими гостиницами и барами.

Загрузка...