Веселое развлечение закончилось, как обычно бывает, будто бы слишком быстро и все вернулось на круги своя, оставив приятное послевкусие праздника. Капитан приказал поднять якорь с парусами и "Светоч" продолжил путь по намеченному ранее маршруту. Юнга с воодушевлением принялся драить палубу, команда, восторженно переговариваясь, разошлась по рабочим местам. На корабле снова наступили порядок и умиротворение, а пассажиры с приятной усталостью в теле частично разбрелись по своим каютам или рассредоточились на свежем воздухе. Люди пребывали в приподнятом настроении, как после отлично проведенного мероприятия и пересказывали друг другу особо запомнившиеся моменты.
Постепенно утихомирились все, кроме неугомонных детей.
Эти живчики и после купания были полны энтузиазма и планов.
Я стояла возле какой-то бочки и за нее же спряталась в желании незаметно проследить за воспитанниками, когда мальчишки задумали очередную интригу и побежали о чем-то договариваться с лордом Старистоном. Санита печально поплелась следом, видимо, просто по привычке всюду быть вместе. Ей-то как раз не перепало испытать на себе новые впечатления, а роль зрительницы только добавила обиды с досадой и раздражением.
— Дядя, — подскочил к Жоржу Нил, прыгая от нетерпения. — У тебя же есть яхта?
- Εсть-есть, — заскакал Ивар, отвечая вместо мужчины. — Точно знаю, мы ведь на ней уже плавали, и сундук привезли с драгоценностями вашей мамы.
— Надо говорить не плавали, а выходили в море, — надменно поправил мальчика, проходящий мимо юнга.
— Ой, отстань, — отмахнулся сынок и показал дотошному парнишке язык.
Мальчишки похихикали, строя рожицы, и разговор продолжил старший племянник: — Так вот, дядя, у нас появилась идея. Когда вернемся, мы на твоей яхте… — Сэм выразительно посмотрел на стоящего в сторонке юнгу и с нажимом произнес: — Выйдем в море и…
будем купаться! Ивар ведь слышащий: он позовет Керли, и устроим заплывы. Мы же плавать научились, это так классно!
— Идея неплоха, — осторожно согласился второй советник и с сомнением покачал головой. — Но ведь вас одних не отпустят без Беаты. Кстати, а она знает об этом?
Мальчишки, переглядываясь, замялись, а я тихо хмыкнула: понятно, опять хотят действовать в обход наставницы.
Конечно, они ведь уже "большие",им нянька не нужна.
— Ну, пока нет, — честно признался младший принц и хитро прищурился: — Но мы же хотим своей, мужской компанией отправиться. Без девчонок.
— Нет, Саниту возьмем, — возразил любящий братик и схватил сестренку за ладонь, показывая свое отношение к планам.
— Зачем она там? — иронично хмыкнул Сэм. — Смотреть с палубы? Леди не купаются в море.
Ивар решил, было, биться до последнего, отстаивая право Сани отправиться вместе с ними, но девочка гордо задрала подбородок и запальчиво выдала: — Еще как купаются! А с вами я и не собираюсь. Чтобы вы знали, мы уже договорились о своей персональной вылазке в море. Когда вернемся, сядем в нашу лодочку, Керли увезет нас далеко-далеко и мы будем плавать сколько угодно. Только я и Беата! Вот так!
Видимо, чтобы дядюшка принцев не задавал лишних вопросов, Санита сориентировалась и не стала называть меня мамой. Ну, умничка, гибко мыслит, по ситуации. А про Виолетту, буквально напросившуюся в нашу компанию, ни словечка. Не хочет делить меня с королевой, глупышка. Намек о том, что ее величество по прибытии домой забудет о своем спонтанном порыве, пришелся девочке по душе.
— Беата? — машинально переспросил Жорж и его взгляд подозрительно затуманился.
Я, с интересом наблюдая за развитием событий из-за своей бочки, ставшей отличной засадой, отчетливо увидела изменившееся выражение лица мужчины. И чуть не задохнулась от возмущения: это он что… представляет меня без одежды? Как я в неглиже барахтаюсь на волнах?.. Панталоны хоть оставил в своих бесстыжих вымыслах? Вот… развратник!
Наверное, мысленно отмел все детские предложения и мечтает поплыть на своей яхте, но только со мной.
А было бы неплохо, кстати… Воображение нарисовало утопическую картину того, как мы вместе прыгаем по упругим щупальцам, а потом Жорж учит меня плавать, придерживая за…
Так! А меня-то куда понесло? Не сметь хотеть…
Я с усилием сглотнула образовавшийся комок в пересохшем горле и принялась обмахиваться руками, хотя с моря и без того дул легкий ветерок. Но он один не в силах был погасить мои запылавшие от стыда щеки. Что за неприличные фантазии?
Совсем уже… одичала леди Жадьер.
А кто виноват? Конечно, Жорж! Зачем он отправился с нами в Тарзанию? Я без него дороги, что ли не найду? Почему не остался во дворце давать вторые советы его величеству? Мы бы целый месяц не виделись и оправдали народную мудрость: с глаз долой, из сердца вон. Я же на это и надеялась: вернусь, а Жорж женат. Хотя нет, это уже слишком. Нет-нет, на ком ещё женат? Кого он лучше меня найдет? Пусть ждет двадцать лет.
Да, как миленький!
Ой, о чем это я? Опять не в ту степь свернула, нужно срочно заняться медитацией, которая обычно выручает… плохо, но всё же… Итак: Жоржиниэль Старистон бабник, дотошный приставала, невыносимый тип, зануда, красавчик… тьфу!..
страшила! Вон какие глаза… голубые…
В общем, за глупой попыткой самовнушения, якобы заглушающей запретные мысли, меня и застукала крылатая подруга Скубли.
"Беатка, там Здарка ларец притащила, прикинь? Идем в банк сдадим, а то я скелета нигде не найду", — взбудоражено зашипела мантикора, стараясь говорить тихо, чтобы ее не услышал Ивар.
Похоже, в моем окружении все любят секреты. Вот точно это ее воспитание сказывается на ребенке: сын последнее время многое решает только с друзьями.
"Ларец?", — с трудом вникла я в суть сообщения.
"Да! Повелась медуяза, прикинь! Стекляшка моя любимая.
Надо пользоваться моментом, пока она не поумнела окончательно и косит под тупенькую. По привычке, наверное.
Зови Φердинанда! Пусть принимает… клад. Ну, малюсенький кладик. Ларец так себе, если честно… коробочка".
"Хорошо, но что за спешка? — раздраженно вздохнула я. — Не убежит же никуда твой кладик, небось Дорби охраняет. А против меня тут заговор намечается. Представляешь, мальчишки подбивают Жоржа выходить в море на его яхте".
"Ой, брось! Принцы и заговор? Да кто их без охраны из дворца выпустит? Забей и иди со мной, говорю. Стараюсь, стараюсь для вас, понимаешь, никакой благодарности. Это же улов!".
"Ну, что ты, Ску… Спасибо тебе, рыбачка моя. А уж Ферди как будет счастлив".
С небольшим сожалением я покинула свой наблюдательный пост, похлопав по надежной бочке рукой, словно прощаясь со славным укрытием, и отправилась вслед за рассудительной крылатой подругой на корму, где лежащий леопардос прикрывал лапами "кладюсик",то есть, улов мантикоры.
Сухопутная крылатая кошь тоже нашла себе занятие по душе, а в выигрыше все равно остается предок: он всегда при своем хобби.
Напоследок я кинула взгляд на Жоржа и успела заметить, что дядюшка совсем не слушает своих племянников, витая в собственных мыслях и рассматривая мачту. У-у-у, развратник…
бабник, невыносимый тип… Не думай обо мне! Сама теперь развидеть не могу себя в панталонах.
Вызванный прадед запрыгал от счастья, разглядывая небольшой медный футляр, который скорей всего изначально был обтянут тканью, но морская вода и время основательно ее разъели.
— О, это все нужно почистить и только потом демонстрировать, — довольно забормотал Ферди и поспешно спрятал "улов" мантикоры в подпространство, да и сам смылся следом. Потому что Скубли играет в секретность, а к нам приближались дети вместе с лордами-дядями.
И что им не стоялось на носу, спрашивается? Еще и Габриэля прихватили, хотя, как раз против этого дядюшки я ничего не имею: порядочный, милый, умный, обожаемый… друг! Вот ведь сразу понял — мы не пара и отстал со своими ухаживаниями. Не то, что некоторые.
— Мама, почему Керли меня не слушается? — неожиданно плаксиво, жалуясь, спросил сын.
— В каком смысле "не слушается", милый? — я присела перед ребенком на корточки и нежно погладила свое сокровище по голове.
— Ну, я ему… попросил, в общем, а он говорит "нет!".
Интересно, о чем же ты его попросил, дорогой, что даже наивный кракен отказался выполнять? Но спрашивать мелкого любителя тайн и секретов нет смысла, поэтому я обратилась напрямую к Γрозе Морей.
"Керли, в чем дело?".
"А я вспомнил, Беата, существует кодекс, — охотно, с некой горделивостью в голосе, важно ответил осминожище, а Ивар (по мнению которого лучше бы не вспоминал) недовольно скукожил личико. — Дети нам не указ. Они малы и неадекватны. Вот! Поэтому их желания считаются капризами, не отвечающими за разум. — И сам же поразился выданной фразе: — Ого! Вот это я загнул! Умнею не по дням, а по часам, видела?".
Я слегка злорадно улыбнулась и сказала вслух, донося до всеобщего сведения: — Молодец, правильно, Керли! Пегас Примаэр именно поэтому не берет детишек в полет, он руководствуется кодексом магических животных. И вы, водные, не ведитесь на просьбы пятилетнего слышащего, ведь он в силу своего малого возраста не ведает, о чем просит.
— Ну, мама, — надулся малыш и, тяжело вздохнув, признался в несостоявшейся афере: — Всего-то и хотели поплавать в мужской компании.
"А я тоже умнею, — ввязался в разговор спрутиус. — И вот что я думаю… Беата, а вдруг в том сундуке волшебном, за которым ты едешь, приглашение в другой мир? Твой муж соскучился и решил забрать тебя к себе".
— Что? — ахнул Ивар, позабыв прежние обиды, и затормошил друзей, передавая слова морского умника и добавляя своих фантазий: — Ребят, представляете, Мортир сказал, что папа в Гарпене построил дом и заберет нас к себе!
— Что-о? — в свою очередь возмущенно переспросил Жорж.
По-моему, он в эту минуту готов был остановить корабль и развернуть его обратно. В воздухе повисла такая напряженность, что из своего подпространства выскочил предок.
— Да ну… — неверяще отмахнулся Габриэль. — Много этот твой Мортир понимает.
— Вот именно, глупости. Это невозможно! — авторитетно заявил скелет, прекрасно знающий о нашем фиктивном браке.
Ни о каком "муж соскучился" и речи быть не может. — Что значит "приглашение"? Была бы у моего друга Жадьера возможность, он бы сам вернулся и не стал подвергать семью опасности. Гапрен — мир ужасных тварей! Ивар, ты-то не чучело морское, должен это понимать.
"Сам ты чучело, а я умнею. Вона мысль, какая настигла, перепугались все, хи-хи… Да пошутил я, слышащий, пошутил.
А ты поверил, потому что дите, вот для этого и нужен кодекс.
Понятно?".
— Да ну тебя, — обиженно насупился малыш и буркнул пристающим к нему принцам: — Это шутка была, а я поверил.
Но разве так можно шутить, мама?
— Нет, сыночек, нельзя, — ответила я, нежно обнимая свою крошку. — Образованным людям точно нельзя, но давай спишем эту глупую шутку на не слишком большой ум спрутиуса, да? Откуда ему знать правила? Всю жизнь по дну ползает. Забудь все, что он сказал. Папа просто прислал посылку, я ее открою, и все встанет на свои места. Никуда мы не уйдем в любом случае, — я поцеловала сыночка и нагнала строгости в голос, обращаясь ко всем: — Дети, режим нарушать нельзя, а уже вечереет. Марш спать!
Принцы, ошалевшие от того, что чуть не лишились своего мелкого друга, заметно повеселели и с улюлюканьем потащили Ивара с Санитой к спуску к каютам. Фердинанд покачал головой, осуждая болтливых морских обитателей, и похвалил их создателей: — Молодцы древние маги! Слава кодексу, который они вбили в головы своим творениям. Ребятне, и правда, рановато общаться с ними на полном серьезе. Выдумщики они, и вы, лорды, не ведитесь на их проказы.
Зато дети легко забывают мелкие неудачи, а Жорж, на которого я иногда поглядывала, так и остался в шоке, судя по нервно двигающемуся кадыку. Бедный… то есть невыносимый зануда… Сидел бы дома и не знал печали, а здесь что ни день, то расстройство. Ходит кругами, а толку-то?
Даже моллюски в курсе, что я замужем, а до второго советника никак не дойдет.
***
Когда на одном корабле плывут только знакомые люди, путешествие не кажется утомительным. А если среди них есть бойкие, непосредственные и очень самостоятельные дети, то каждый новый день полон приключений. Мои затейники успевают всюду: и строить планы по "захвату" тарзанского дворца, и что-то проворачивать в обход наставницы, и устраивать досуг водным друзьям.
Сегодня трое мальчишек и одна девочка неожиданно объявили, что спектакль готов и начали суетливо обустраивать сцену. Притащили на корму ширму, коробки с декорациями и даже выдали билеты, от руки нарисованные на клочках бумаги, в "первый ряд" особо важным зрителям. То есть мне, Фердинанду, королеве Виолетте, дяде Габриэлю, дяде Жоржу, мэтру Мирсавелю и боцману с капитаном. Дорби со Скубли билеты не понадобились: они так и остались лежать на своих нагретых досках, по-кошачьи щуря огромные глазищи.
Собственно, возле них и строилась сцена, звери только лениво руководили: "Левее, левее… правее, правее…" Слышал их только Ивар, поэтому толкучка получалась знатной: каждый тянул ширму в свою сторону, как в басне Крылова "Лебедь, рак и щука". Кстати, хороший сюжет, можно подкинуть воспитанникам дельный сценарий, а то неизвестно, что эти непоседы придумали сами. Понравилось им, что ли заводить от меня секреты? Или все же таким образом они хотят показать свою взрослость и самостоятельность? При встрече обязательно проконсультируюсь с личным психологом: Лера все разложит по полочкам.
Этой ночью, кстати, подруга получила огромное эстетическое удовольствие, потому, что — все красивые!
Морской пегас прекрасен! Мужчины — великолепны! Мы и на купающихся матросов поглазели, вернее, на их проекции, а это не стыдно, это совсем не то, что на живых парней пялиться, точно говорю. Штанцы у них, правда, так себе, но торсы — загляденье. Фердинанд оказал фрейлинам неоценимую услугу, получается: девушки вдоволь налюбовались на загорелые перекатывающиеся бицепсы с трицепсами. Будет им теперь о чем вспоминать и что сравнивать с придворными ловеласами. Помимо всего прочего Виолетта тоже оказалась неподражаема, если смотреть со стороны, как в кино. Ну, тут впечатление двоякое: зависть слегка затмевает объективность, но королева хороша. Тем, что даже в дороге умудряется выглядеть на все сто. Никаких кругов под глазами или зеленого цвета лица из-за качки. Ну и, конечно, детки просто прелестны! А вылетевший из моря спасательный круг, заставил Леру сначала испугаться, а после моих объяснений, знатно повеселил. В общем, после дня развлечений получилась ещё и ночь полная радости.
Пока я предавалась воспоминаниям, дети сумели найти золотую середину и закончили установку ширмы в самом идеальном месте. Морские обитатели снова прилепились к бортам, пообещав, что позже компенсируют медлительность судна, и мы успеем причалить к берегу прежде, чем в закромах закончится такой вкусный хлеб.
— Внимание! — первым взял слово Сэм, когда артисты кукольного театра закончили все приготовления, а зрители заняли свои стоячие места "в партере".
Бедным фрейлинам пришлось тесниться среди матросов в дальних рядах, но, ни те, ни другие недовольства почему-то не проявляли. Хм, я даже понимаю почему.
— Уважаемые зрители, пассажиры и команда славного корабля "Светоч"! У нас короткое представление, но мы придумали его сами. Спектакль называется "Песня дождевых червей".
Ну вот, приехали, добрый вечер… Я скорбно вздохнула: так и знала, что секретность до добра не доведет. Ведь сначала что-то другое сочиняли, но Ивар всё, что говорят магические животные, друзьям передает. Α они, водные обитатели (расстройство-то какое), никогда дождевых червей не видели, вот и нахлынуло вдохновение в головы юных талантов.
"Может, мне сейчас не смотреть, а прийти ночью, поглядеть в проекции… не так стыдно будет", — малодушно подумала я, но, разумеется, никуда не ушла. Успех — общий, поражение — тоже общее. Не сообразила раньше рассказать басню или хотя бы проконтролировать — пожинай плоды, слушай, о чем поют противные беспозвоночные. Собственно, тоже ведь с моей подачи… Ну, что мне стоило сравнить медлительность корабля с улиткой, например? Она эстетичней. Даже романтичней и вообще поприятней.
— В общем, так… Для тех, кто не в курсе, — заговорил Ивар, прислушиваясь к голосам водных, и принялся объяснять исключительно для них: — Дождевые червяки живут в земле, а когда идет дождь, они выползают на поверхность, потому что любят пасмурную погоду. На самом деле они маленькие, но мы их увеличили, чтобы было видно всем. Да вы их знаете, наверное! На них еще рыбу ловят. Α-а… вас не ловили… вы не рыбы… а-а-а… Ну, короче… Это Турди, — Санита помахала палочкой, на которой болталась лента бордового цвета, изображающая червяка. — А это Бурди, они одинаковые, как ваши щупальца. А это жук Жужел. Он живет на кустах, но дружит с Турди и Бурди. Всем понятно?
— Да-да, понятно! — весело скалясь и подмигивая фрейлинам, отозвались матросы, которых не спрашивали. Вернее, спрашивали не у них.
Ивар недоуменно фыркнул, но уточнять не стал, просто указал пальцем на море и махнул рукой.
— Ладно, водным тоже понятно. Начинаем!
Над ширмой появились две извивающиеся ленточки, между которыми, стоя на задних лапах, как прямоходящий, торчал шестиногий жук. Кажется, его смастерили из проволоки и кегли. Натурально мощный жучара получился, представить трудно на каких таких кустиках он живет. Левая ленточка задергалась интенсивней и, видимо, Турди запел голосом Сэма: — Временами, временами солнце светит не над нами. Но не стоит сразу ныть, нужно просто пережить. Эти времена… о…
еее…
Соло Бурди подхватил Нил, двигая вторым червяком: — Лучик выйдет из-за тучи и нам станет сразу лучше… в эти времена… о… еее…
Жук встрепенулся и возмутился голосом Ивара: — Э-э-э, а почему вы сожалеете об отсутствии солнца? Вы же дождевые черви, вам осадки подавай. Опять напутали?
И верхней проволочкой, изображающей ногу, ударил наотмашь Турди.
— Ты чего дерешься? — возмутился червяк.
— Ну, это… если бы у тебя были руки, то ты сам ударил бы себя ладошкой по лбу. Ну, в недоумении. Я тебе помог просто.
— А-а-а, это если бы у меня был лоб, то, возможно, ударил бы, да. Спасибо.
— Лба у тебя… завались. Ты весь — один сплошной лоб.
Переделывай песню.
Морские обитатели заржали, вспомнив спор на щелбаны, и начали извивать своими щупальцами, изображая ими червяков.
То есть этой публике, выражаясь земным языком, сюжет очень даже "зашел".
— Точно! — спохватился Турди и, трясясь на палочке, как…
лента гимнастки, вновь запел, слегка изменив текст и смысл.
— Временами, временами солнце шпарит и над нами. Но не стоит огорчаться, дождь уже не за горами в эти времена… о…
еее…
Следующий куплет, судя по движению ленты, и голосу Нила запел Бурди: — Тучка солнце вновь прикроет и с небес польется море, море счастья и блаженства в эти времена… о… еее…
Последний куплет мальчишки подхватили дружным хором.
— Временами, временами светит солнце над червями, а на людей льется мокрый дождь. Все бывает временами, не бывает идеально, ну что ж… То шторм, то тишь… Такова жизнь… Всем не угодишь… о… еее-э-э… Всё!
Корабль накрыл шквал аплодисментов, одобряя творчество юных гениев, а головы слышащих наполнились возгласами магических животных. Затем, песню дождевых червей дети исполнили второй раз на бис, а третий, четвертый и пятый — пели вместе со зрителями дружным хором.
Простые слова с неприхотливым мотивчиком оказались очень навязчивыми, я ещё долго слышала и от моряков, рассредоточившихся по "Светочу",и по мыслесвязи от магических созданий прилипчивое: "Временами, временами солнце светит не над нами… о… еее…".
Скубли больше всего понравилось завывать: "Всем не угоди-и-и-ишь… о… еее…".
А медуяза Здара выбрала другую строчку, добавляя личное: "То шторм, то тишь… то носишься, то спишь… о… еее…".
"Проблемы завянут, времена настанут… хорошие такие времена… о… еее…", — басил кракен, переделывая строки на свое усмотрение.
Как бы там ни было, песня имела смысл, и ребят хвалили совершенно искренне и животные, и люди. Мои "Бергосские музыканты" воодушевились и к "захвату" дворца прибавилась еще и культурная программа. Крепись, венценосный тарзанский дед, то есть цени и радуйся. Я за год взрастила такие таланты! И это не сарказм — бергосцам всё нравится: и самостоятельность, и гибкое мышление, и способность выживания в одиночестве. А всем не угоди-и-и-ишь… о… еее…
Тьфу, заразили, как это теперь расслышать?
***
Лера каждую ночь встречала меня, нетерпеливо и предвкушающе потирая ладошки, одним вопросом: — Ну, что там у вас сегодня произошло? Купание, игры, танцы с бубнами? Блин, как я завидую, не передать. Вот казалось бы: ни телевизора, ни интернета… а какая насыщенная и интересная поездка. Я в круизе на лайнере чуть от скуки не загнулась. Лежишь у бассейна, музыка гремит, аниматоры отплясывают, а… тоска зеленая, одно и то же, все действия предугаданы. Никакая каракатица из моря не вылезет, не поболтает, золотишка не подкинет.
Да, согласна, у нас весело и время летит незаметно. Поэтому крик юнги с утра пораньше: "Прямо по курсу корабль!" оказался неожиданным и взбудоражил всех пассажиров. Но боцман поглядел в свою подзорную трубу и обыденно произнес: — Это "Ласточка" — пограничное суденышко Тарзании. Всегда здесь ходит, бдит. Интересуется, кто плывет, что везет. Всё в порядке, без паники! Обычная процедура.
Мне этой информации показалось мало, хотя, за целую неделю в пути нам попадались разные суда, но они не вызывали подобного ажиотажа и я обратилась с вопросом к опытному дипломату чтобы узнать в чем суть дела. Разумеется, он стоял в обществе Жоржа, с которым лишний раз сталкиваться не хочется, но куда от него денешься на ограниченном пространстве? Ничего, если появились пограничники, то, значит, путешествие скоро закончится, и мы снова поселимся во дворце с его многочисленными этажами, комнатами и коридорами. Там он меня не отыщет ещё и потому, что у нас разные цели: советник будет гостить, а я оставлю детей и отправлюсь за посылкой. Беатрисс Жадьер — вольная птичка, так-то.
— Габриэль, не припомню, в прошлый раз вроде не было такого, — подойдя к мужчинам, спросила я опытного путешественника.
— В прошлый раз, Беата, мы плыли в свою страну на своем судне. Зачем нашим пограничникам подходить к кораблю, принадлежащему короне? Издалека поздоровались и достаточно. "Светоч" знают все.
- Α-а… понятно… Погоди! Тарзанцы тоже знают, что "Светоч" королевский. Не доверяют, да?
— Не то чтобы… Просто разведка в коммерческих целях: пограничники прибудут в порт раньше и сообщат к чему готовиться. Мол, в этот раз бергосцы везут то-то и то-то.
— В этот раз груз особо ценный, — я приглушенно хмыкнула, вспомнив сундуки ее величества, и шутливо ударила парня по руке. — Эй, не будь опрометчивым. Не называй наших принцев "то-то и то-то".
Мужчины переглянулись и расхохотались от души. Ведь "Светоч", действительно, этим рейсом не везет никакие товары, он везет только высокородных гостей.
"Что за кораблик? Не нужный? Можно взять поиграть?" — шутливо спросил кракен.
"Нет, Керли, это не пираты, — рассмеялась я, вспомнив нашу первую встречу, и спросила: — У тебя прорезалось чувство юмора?".
"Оно у меня всегда было, Беата, — добродушно ответил осьминожище, подтверждая мои догадки о неслабых умственных способностях водных обитателей. — Просто атрофировалось за долгие годы изоляции. А сейчас, когда мы полноценно общаемся с сухопутными, оно вернулось. Жаль, что вы не всегда будете плыть по морю, нам очень не хватает общения, чтобы не терять себя".
"Так в чем проблема? Приплывайте к пирсу, его же наш король специально для этого и построил. Уверена, туда с удовольствием будут бегать и Скубли, и Дорби, чтобы поболтать с вами. Да и пегас с грифоном станут прилетать и другие звери тоже. Точно! Их ведь не держат замки́ с засовами, и одолевает скука, а тут такое развлечение. Ой, что начнется!".
Представив массовые побеги из академического и королевского зверинцев в "увольнительную",то есть, "самоволку", я прыснула и прижала ладони к губам.
"О, отличная идея! — обрадовался "Гроза Морей" интересной перспективе. — Весело будет в вашем порту".
"Привыкнут, это отдельный пирс и, кстати, им заведуют знакомые морячки Скальд с Гертом. Они уже не шарахаются ни от водных, ни от сухопутных животных и с любопытными гражданами не станут церемониться. Можно подход к пирсу, вообще, огородить. Чтобы защитить зверей от людей, ха-ха.
Представляешь? В общем, ваш "аквариум" приобретет интересное значение, его можно будет назвать заповедной зоной. А его величество-то как будет счастлив. Или в кавычки взять: "счастлив"? Но мне идея нравится, а тебе?".
"Очень! Поплыву, с ребятами поделюсь хорошей новостью и мантикору с леопардосом обрадую, ха-ха… Они ведь с нами подружились, тоже не хотят расставаться, хоть и не любят воду. Кошки…".
Пока болтала с кракеном юркая "Ласточка", колоссально уступающая "Светочу" в размерах настолько, что мы смотрели на матросов из другой страны сверху вниз, уже подплыла на минимальное расстояние и потребовала бросить якорь. Вот козявка мелкая, пташка, еще и требует что-то.
Я пробралась поближе и прильнула к борту. Наш капитан поздоровался с тарзанским, а тот, переведя взгляд за спину коллеги, отчего-то замер с благоговейным выражением на лице. Как, впрочем, и все члены его команды, выстроившиеся в шеренгу. Я хмыкнула, подумав, что мужчины, наверное, заметили магических животных, и это их присутствие подействовало на морячков впечатляюще. Слабаки! Мысленно иронизируя обернулась, чтобы убедиться в правоте своих предположений и… весь сарказм испарился напрочь.
На палубе стояла королева.
Нет, КОРОЛЕВА!
Вот как может хрупкая и изящная женщина заслонять собой солнце? А Виолетта смогла. На ней было самое шикарное платье, расшитое драгоценными камнями, шею украшало великолепное ожерелье, а голову венчала корона! Но королевой ее делали не атрибуты власти, а осанка и горделивый взгляд.
Зря мы с Лерой относимся к ее величеству предвзято. Это называется — человек на своем месте! Реально. Красавица, умница, не капризничает по пустякам. Заносчивая, высокомерная — да, этого у нее не отнять, но ведь положение обязывает. Было бы странно, если бы рожденная править вела себя как… я, например. Рожденная вечно бороться за свое счастье и свободу. Мои родственники постарались: начисто вытравили из внучки герцога аристократический лоск, а земная подруга, за долгие годы общения, воспитала тасейку себе под стать. Не слишком раскрепощенной, конечно, но ребенка я родила от порочной связи. Не сказать, что это единичный случай и местные девушки "никогда и ни за что", но я ведь и не простая селянка. Хотя, веду себя порой практически так же, по-простецки, особенно с коллегами — боевыми магами. Ну, такова моя жизнь полная противоречий и парадоксов.
Предок, который скелет, вообще хамелеон. Он может соответствовать званию "глава рода" и легко общаться высоким слогом с самим королем, а может на вопрос "Как дела?" ответить непонятно откуда выкопанной хулиганской фразой: "Жив, здоров, лежу в больнице, сыт по горло, жрать хочу".
Но речь сейчас не об этом, а о прекрасном видении, каким-то чудом явившимся на обычную палубу.
Проморгавши от блеска бриллиантов и самого факта небесного явления, я начала замечать детали. Да как их можно было сразу не заметить! Ума не приложу… За спиной ее величества толпились фрейлины (ну, это естественно), а по правую руку стояли дети, причем, все — и ее, и мои. Левая рука Виолетты повелительно возлежала на холке леопардоса, послушно, как собака, стоящего рядом.
"Малыш слышащий попросил, — видимо, почувствовав исходящую от меня ревность, виновато оправдываясь, пробурчал Дорби. — А его эта попросила, ну… жена моего друга короля. Мол, постой рядышком, покажись во всей красе… Чё не надо было?".
"Нет-нет, все нормально, Дорби, ты красавчик и отличный друг, — успокоила я леопардоса, решив не портить Виолетте выход. — Делай все, что попросит Ивар, вы отлично смотритесь вместе. В смысле, тебе идет стоять рядом с этой юбкой".
Наш невозмутимый капитан раньше всех пришел в себя и торжественным голосом церемониймейстера возвестил погранцам, чтобы они окончательно поверили своим глазам: — На борту "Светоча" находится королева Бергоса ее величество Виолетта! С детьми. Наследным принцем Самуэлем Орландо де Бергосом и ненаследным принцем Нилаэлем Фернандо де Бергосом. Ее величество с их высочествами намерены с неофициальным визитом посетить дворец правителя Тарзании!
— Принцесса Виолетта! — узнав свою бывшую принцессу, восторженно ахнул кто-то из ностальгически настроенных погранцов и все мужчины, приложив ладони правой руки к сердцу, склонили головы в почтительно поклоне.
Да-а-а… Именно так надо возвращаться домой через пятнадцать лет!
Эффектно! Умопомрачительно! Безупречно.
У меня аж дух захватило от красоты ситуации. Но в следующий после первого впечатления момент в груди заворочался… дождевой червяк обиды. Турди или Бурди…
"Такова жизнь… о… еее…" Стою тут у борта, понимаешь, как сиротка Марыся: незаметная, ни о чем не предупрежденная, отстраненная от всеобщей затеи… слышащая. Меня не посчитали нужным ввести в курс дела? А, правда, зачем? Если есть мелкий слышащий, который договорился с леопардосом.
За конфетку, наверное. А Ивар, между прочим, тарзанский герцог! Молчу уже, что я его мать и имею в обществе определенный вес. Имею, но не пользуюсь. Вспомнила только сейчас, когда почувствовала себя… обделенной.
"Чего загрустила, Беатка?", — неожиданно раздался голос Керли и из воды вылезла мощная щупальца, чтобы нежно обвить мою руку.
— Кракен "Γроза Морей"! — под смешки матросов "Светоча", перепугано закричали и суетливо забегали морячки "Ласточки", не купавшиеся с этим добродушным осьминожищем в море. — Девушка, отойдите от борта! Уходите!
Держитесь!
— Успокойтесь! — властно воскликнула Виолетта, воспользовавшись возможностью показать свое "могущество".
— Девушке ничего не грозит. Кракена зовут Керли и он наш друг.
"А судя по тону, он только твой друг", — подумала я, ведь логичней было после фразы "девушке ничего не грозит" просто сказать "она слышащая". А потом объяснить, что это значит!
Запихнула меня, официально признанную вдову героя Тасеи и мать герцога, в самую тень. Вот фиг тебе, а не плавание на моей лодочке!
"Точно, подруга! — воскликнул Керли и, ехидно хохотнув, потянул утончившееся на конце щупальце к шикарному ожерелью Виолетты. — Поносила и хватит. Это же мое! Я, вообще, Беатке дарил тот сундук, а не тебе".
Мог бы получиться отличный злорадный финал. Но зачем?
Ошибиться может каждый, даже безукоризненная, опытная, но слишком молодая повелительница.
"Не надо, Керли! — отчаянно мысленно завопила я. — Мы состоим в свите принцев, не в наших интересах появляться во дворце с опозоренной королевой. Ну, переоценила она свою власть, пусть… Потом отыграемся, на обратной дороге.
Пожалуйста… Она хорошая, просто… просто королева, а это диагноз".
Надо признать, Виолетта держалась с честью, не отступила ни на шаг, не дрогнула, только мышцы на шее вздулись от обуявшего страха, когда щупальце, пройдясь по украшению и оставив его на месте, ласково погладило ее по щеке.
Возникшее напряжение, а оно возникло на обоих кораблях, сгладил появившийся Фердинанд. Вернее, тарзанцы офонарели ещё больше, конечно, от выскочившего из ниоткуда скелета, но умный предок, верно оценивший ситуацию, деликатно разрядил обстановку. Он с поклоном протянул королеве булку хлеба и учтиво спросил: — Ваше величество, желаете угостить кракена?
Побледневшая Виолетта едва заметно выдохнула и натянуто улыбнулась Ферди благодарной улыбкой. Видимо, сама поняла, что влезла на чужую территорию со своей фальшивой дружбой и чуть не получила по заслугам: в буквальном смысле побывала в миллиметре от позора. Ну, не подвластно ей командовать магическими животными. Это никому не подвластно, особенно тем, кто их не понимает. В короне ты, не в короне… им фиолетово.
— Благодарю вас, великий ученый древности, живший тысячу лет назад и нашедший способ возрождения в нашем времени, славный лорд Фердинанд де Крейгард, — явно ради тарзанской команды и своего возвеличивания (мол, вот с кем общаюсь, оцените), перечислила все регалии скелета Виолетта, приняла из его костистых пальцев услужливо поданную буханку и вложила ее в щупальце кракена.
Пришлось снова невольно восхищаться теперь уже ее выдержкой. Мне и в спокойной ситуации не выговорить то, что она наговорила, находясь в стрессе. "Живший, возродившийся, нашедший"… Лера будет в ауте.
"Так… И чё?", — засомневался Керли: брать ему подачку или не брать.
"Ешь!", — коротко приказала я.
У пограничников сегодня случился волшебный день: они стали свидетелями необычных явлений и событий, не зная, что это еще не всё. Ведь пока морячки благоговейно провожали глазами булку хлеба, удаляющуюся на щупальце к огромной, высунувшейся из воды метрах в десяти от корабля, клыкастой пасти кракена, меня осенила гениальная идея.
"Слушай, Керли, а чего они тут просто так плавают? Хочешь, научу их вас кормить?".
"Хлебушком? А давай, учи! А то только орать умеют, как потерпевшие, будто я когда их топил".
Ну, извините, ваше величество, пришло время "перетянуть одеяло" на свою персону. Хотя, наоборот, дам вам возможность спокойно выдохнуть и прийти в себя. А то довыступалась, чуть не обокрали прямо на палубе. И кто? Твой друг по идее. Α он пятнадцать лет хранил сундучок, упавший ему на голову после шторма и считает его своим.
— Господа пограничники! — крикнула я обалдевшей тарзанской таможне. — Меня зовут Беатрисс Жадьер и я слышащая. Это значит, что я понимаю магических животных.
— О-о-о, леди Жадьер! — раздались радостные выкрики матросов, которые, услышав знакомое имя, пропустили мимо ушей следующее предложение. — Здравствуйте, леди! Леди!
Беатрисс Жадьер! Вдова нашего героя!
Поначалу я растерялась, удивившись всеобщему благодушию, а после слов тарзанского капитана, стало понятно, что погранцы ожидали увидеть на борту именно меня, то есть, только меня и никого больше. Нахождение на корабле их бывшей принцессы Виолетты, а ныне королевы Бергоса, оказалось полным сюрпризом. Ну, наверное, приятным.
— Леди Жадьер, мы знали, что вы на ближайшем судне отправитесь за посылкой из Гарпена. Лорд Дориес Жадьер жив! Это отличная новость! — отрапортовал капитан.
Видимо, карма у меня такая по жизни: всегда что-то скрывать, не являться той, кто я есть на самом деле, и находиться в подвешенном состоянии. Была внучкой герцога, но училась в школе для бедных и фамилию сменила на Криш, в академии стала Ронс и тоже скрывала свое происхождение.
Хотела стать любимой женой, но мне предложили позорную участь любовницы. Поэтому я стала фиктивной женой, а позже — фиктивной вдовой. И даже чужие люди не видят абсурдности ситуации в том, что сначала называют леди Жадьер вдовой, а через минуту противоречиво заявляют: "Лорд Жадьер жив".
Определено карма! Даже не представляю себя в стабильном, четко сформулированном положении.
Хотя, нет, я — мама и этот статус у меня не отнять. Даже с Санитой мы определились в родственных связях. Такова жизнь, то шторм, то тишь, то Ронс, то Криш… но мама — навсегда!
— Спасибо, господа, — смутившись, поблагодарила я тарзанцев, искренне радующихся моему приезду, и в благодарность закатила ответную речь: — Отважные моряки, хочу открывать вам тайну этого моря. В нем живет не только кракен Керли по прозвищу "Гроза Морей", но и много других магических животных. Если их не трогать — они безобидны, но если с ними подружиться, то можно обрести надежных товарищей в ваших долговременных походах. Всего-то и надо: угощать их хлебом. Смотрите! — я обернулась и призывно махнула рукой детям. — Ваши высочества, Ивар, Сани, помогайте знакомить и показывайте, как правильно угощать наших друзей.
Затем позвала водных обитателей, и море между двумя кораблями забурлило, являя на поверхность подводных жителей ошеломляющих форм и размеров. Мальчишки начали громко выкрикивать имена появляющихся магических животных, и Фердинанд с мешком хлеба пришелся кстати. А через минуту такой же мешок притащил тарзанский кок и матросы, соревнуясь в меткости, принялись закидывать булки прямо в распахнутые пасти или вкладывать их в протянутые щупальца с плавниками.
Моряки, вообще, тертые калачи: долго бояться не привыкли, но каким азартом горели глаза парней! Они за всю жизнь не испытали столько положительных эмоций и потрясений, как просто подплыв к "Светочу". Но "вишенкой на торте" стало их скорое возвращение в порт — без парусов. Керли сам вызвался поработать мотором, чтобы во дворце как можно скорее узнали о прибытии высоких дорогих гостей и успели лучше подготовиться к встрече.
Таможня офигела в очередной раз и усвистела в порт на сверхзвуковой скорости. Мы их даже спрашивать не стали — хотят, не хотят, а просто чуть ввели в курс дела и поставили перед фактом дружным криком: "Держитесь!". Сомневаюсь, что товарищи матросы успели поднять якорь. Для Керли эта их железяка, как зубочистка. Подхватил корпус и попер, оставляя за собой пенистую полосу, только его и видели.
— Мам, если приплывали пограничники, то значит мы уже близко от берега? — спросил довольный Ивар, помахивая вслед кораблику ладошкой.
По мнению пятилетнего ребенка, игра получилась ну очень интересная.
— Да, к вечеру пришвартуемся, — ответил мальчику вместо меня боцман и заржал: — В кои-то веки "Ласточка" оправдала свое название, она никогда ещё так быстро не летала.
Команда "Светоча" грохнула язвительным хохотом, обсуждая состояние "коллег" во время скоростного заплыва и ажиотаж, который начнется в порту, когда пограничное суденышко влетит к пристани без парусов. Просто верхом на "Грозе морей".
***
Бергосский корабль, причаливший с не просто чьей-то королевой и какими-то принцами на борту, а родной дочерью и любимыми внуками местного правителя, встречали с помпой и фанфарами. Красную дорожку не расстилали, конечно, но дорогу к целому поезду шикарных карет освободили.
Вездесущие и всезнающие зеваки махали платочками и испугано, вперемежку с диким восторгом, ахали, увидев леопардоса и мантикору. Прадеда мы решили сразу не демонстрировать, дабы совсем не шокировать неподготовленных к чудесам тарзанцев. Они от магических животных, свободно идущих рядом с детьми, впадают в ступор, а живой скелет одним своим видом кого-нибудь точно прикончит. Это сейчас фрейлины могут смело общаться с великим ученым древности, состоящим из одних костей, а поначалу бергосский дворец часто оглашался визгом и грохотом упавших тел. Поэтому повременим. Потом сюрприз будет.
Плавание закончилось, было очень приятно ступить на твердую землю, после недельного пребывания на шаткой палубе. И возвращение получилось эпичным!
А ведь чуть больше года назад мы на леопардосе в очередной раз убегали от деда, бросив дом и привычную жизнь. Бежали в неизвестность, а попали к друзьям. По большому счету благодаря моему любимому наставнику-котику. Волшебному фею, разруливающему проблемы приемной внучки Беаты.
Любимой внучки!
Лера права — хватит!
Я — любимая. И моим детям уготовано такое же светлое и прекрасное будущее.
Тарзания, мы вернулись. Встречай.
Больше никому не удастся навязывать мне свои правила. Я сейчас нахожусь под пристальным наблюдением целого мира.
Беатрисс Жадьер прибыла, чтобы получить посылку, присланную из Гарпена мужем — героем Тасеи.
Ну, кто теперь посмеет ее обидеть?