Синити ХОСИ ЦИРК В КОСМОСЕ

— Шеф, а шеф… Хорошие ребята на той планете! Уж так нам обрадовались! Вся база просто ликовала. Приятно, правда? — сказал я, увеличивая скорость ракеты.

Шеф кивнул.

— Да. Ради этого стоило забраться в такую даль. А теперь надо спешить на следующую планету. Там, небось, тоже ждут не дождутся.

Наша ракета — нарядная, ярко раскрашенная в желтый, зеленый и красный цвета — только что покинула одну из планет и сейчас направлялась к следующей — очередной цели нашего путешествия по уютной Вселенной.

Я посмотрел на часы.

— Пожалуй, пора обедать…

— Да, самое время. Эй, все сюда! Обедать!

Не успел шеф окончить фразу, как из соседнего отсека с радостным лаем выскочили собаки.

Мы с шефом выдрессировали несколько смышленых собак, разработали цирковую программу и гастролировали в разных уголках космоса.

На всех планетах, где жили и трудились земляне, мы были желанными гостями.

За время длительного путешествия по космосу мы очень сдружились с нашими собаками. Близость и взаимопонимание были полными. Я думаю, такая дружба — большая редкость даже между людьми на Земле.

Собаки понимали нас с полуслова, а мы тоже изучили их язык — мимику, движения хвоста, оттенки лая. Короче говоря, наша ракета была особым мирком, веселым и благополучным, где никто никогда не унывал и не жаловался на дорожную тоску.

Однако на этот раз случилась неприятность.

— Беда, шеф! Продукты кончаются. Не дотянем до следующей планеты…

— Да, сплоховали мы, не проверила запасы перед стартом. Ну, теперь сетовать поздно. Надо как-то выходить из положения… Смотри, вон какая-то планета, прямо по курсу. Придется сесть. Может, и раздобудем что-нибудь.

Я посадил ракету на незнакомой нам планете. Посмотрел в иллюминатор.

— Шеф, взгляните на те заросли! Видите плоды? Какие большие, аппетитные на вид!..

— Действительно, плоды хороши. Выйдем и нарвем побольше.

Мы вышли из ракеты и направились к зарослям. Но тут возникло неожиданное препятствие и очень грозное: откуда ни возьмись появились здоровенные собаки и преградили нам дорогу. Собаки рычали и скалили зубы. Число их все увеличивалось.

— Как бы не растерзали! Бежим обратно!

— Бежим!.. Должно быть, это собачья планета…

Мы повернули и во весь дух помчались к ракете. Оружия у нас не было, а без хорошего револьвера с такой сворой не справиться. Выйти мы боялись, но и покидать планету не хотели — не лететь же навстречу голодной смерти!

И тут наши собаки, наши добрые друзья, пришли нам на помощь. Они предложили нам, на своем собачьем языке, разумеется, на том языке, который мы отлично понимали:

— Доверьте это дело нам. Мы с ними как-нибудь договоримся.

Мы открыли люк, и наши собаки одна за другой вышли из ракеты. Мы наблюдали за ними в иллюминатор. Кажется, у них завязалась беседа с собаками-аборигенами, беседа мирная, дружеская. Действительно, переговоры увенчались успехом. Первая собака вернулась с сочным плодом в зубах, за ней вторая, третья… Вскоре наша кладовая была доверху набита спелыми, аппетитными фруктами.

— Вот это удача! Как вам удалось с ними договориться?

— А очень просто, — ответили наши собаки, — мы взяли и рассказали им всю правду. Так, мол, и так: путешествуем по космосу, летаем с планеты на планету с цирковыми гастролями. Да вот беда: продукты все вышли, ну, и решили мы пополнить запасы на вашей планете… Они все поняли и поделились с нами плодами.

— Прекрасно! А как их отблагодарить?

— Они никогда не были в цирке и даже не знают, что это такое. И теперь, естественно, сгорают от любопытства. Придется выступить.

Такого мы не ожидали. Выступать перед собаками?! Но отказать было неудобно.

Мы с шефом под музыку, несшуюся из ракеты, точно выполняли команды наших собак: бегали, прыгали, вальсировали, ходили на руках.

Наконец, обливаясь потом, в полном изнеможении мы поплелись к ракете.

Собаки-аборигены, никогда раньше не видевшие цирка, были в восторге. Они визжали, выли и отчаянно виляли хвостами.

Думается, я разгадал, о чем они говорили между собой:

«…Удивительно!.. Потрясающе!.. Надо же — так выдрессировать этих больших, неуклюжих двуногих животных…»

Перевод с японского З. Рахима

Загрузка...