Глава 7

На следующий день ветер почти стих, но тяжелые облака еще закрывали небо. Флейт лежал в дрейфе. Рано утром команда принялась за починку мачт.

Вместе со всеми я поднялся на грот-мачту и стал один на грот-марса-рей по левой стороне мачты, а три матроса повисли на вантах с другой стороны. Мы принялись подтягивать запасную грот — стеньгу для закрепления ее эзегофтом. Потянув слишком сильно за свой конец штага, я вырвал его из рук матроса, стоящего по другую сторону мачты.

— Сто чертей тебе в селезенку, тяни прямее, — заорал он на меня, — добавив при этом целый поток отборной матросской брани.

Я расхохотался. Мне было хорошо от этого нагоняя. Матросы, стоящие на палубе и рядом на рее, сначала замерли в ожидании моей реакции, потом расплылись в улыбках. Им нравилось то, как я веду себя. Не навязываясь никому и не чураясь работы, я все больше завоевывал симпатию у команды. Капитан, внимательно следивший за мной, был доволен выбранной мною манерой поведения.

Мы работали весь день. Только вечером, управившись почти со всеми делами, усталые, но довольные матросы, поужинав, расселись на палубе. Достав трубки и устроившись поудобней, они стали вспоминать, через какие бури и ураганы им пришлось пройти за свою долгую или не очень службу.

Тьери, поднявшись на палубу, сидел возле меня, показывая тем самым свое полное ко мне доверие.

— Когда я ходил на бригантине "Санта Петра" с капитаном Дарреллом Олсоппом, — рассказывал один из старых матросов, — мы шли из Атлантического океана в Индийский и, огибая мыс Доброй Надежды, попали в шторм. Там всегда бушуют шторма не чета этому. Да… — протянул он, вспоминая ураган. — Тогда от команды осталась половина. Мачты сломало у самого пяртнерса, паруса, само собой, унесло. Нас бросало так, что устоять на палубе было невозможно. Бригантину несло на скалы, и, чтобы не сгинуть, нам пришлось покинуть судно. Мы ждали помощи несколько дней на Кейп-Пойте.

— А мы попали в мертвую воду. Как ни старался Пит Грей, наш капитан, ни в какую, стоим и все! Потом догадались — поставив все паруса и начав лавировать, потихоньку вышли на чистую воду, — включился в разговор другой матрос. Он был еще не стар. Рыжие волосы и лицо в россыпи веснушек выдавали в нем ирландца.

Я слушал рассказы моряков. Тьери, сидевший возле меня, вспоминал приключения вчерашнего дня. В его мыслях чувствовался страх от пережитого, но этот страх не был тем смертельным ужасом, который лишает человека разума и он теряет голову от такого испытания. Наоборот, Тьери хотелось избавиться даже от этого, вполне естественного чувства. Он надеялся, что никто из бывалых моряков не заметил его слабости.

— Из него со временем получится бесстрашный морской волк, — думал я, невольно слушая его мысли.

Тьери принял мою помощь со всей пылкостью юного сердца. Он тоже на моем месте, не задумываясь, бросился бы спасать своих товарищей. И мой поступок казался ему совершенно естественным. Это говорило о том, что он перестал относиться ко мне, как к не человеку. Не видя во мне ничего противного, он забыл о моей вампирской сущности. Случившееся вчера выветрило из него весь страх передо мной.

Старый матрос, его звали Пьер, сидевший поодаль и куривший короткую пеньковую трубку, спросил:

— Что-то я не видел на палубе господ Брукса и Тридвига. У них морская болезнь?

— А у них всегда морская болезнь, когда нужна помощь! — со смехом произнес Билли.

— Погоди, вот управимся, они и появятся, — добавил другой матрос, сидящий на бухте каната.

— Что-то в этом рейсе они не сильно жалуют палубу. К чему бы это? — опять спросил старый моряк.

— А они стерегут сокровище. Везут Лорду драгоценный сундук. Вот и не доверяют никому, даже друг другу, — сказал Тьери.

— Понятно, ну пусть стерегут, — бросил сидевший рядом с Билли матрос и хищно сощурился.

Я прочел его мысли: он был бы рад отомстить Бруксу. Тот оскорбил его в какой-то перепалке, и у матроса зародился план, как насолить заносчивому Бруксу.

— Не думаю, что это хорошая идея, — сказал я, смотря ему в глаза.

Он вздрогнул от моего голоса, а несколько человек обернулись и посмотрели на меня. Они еще никак не могли привыкнуть к моей свободе.

— Да я ничего, … просто подумал, … но ведь и тебе есть, что им припомнить, — вдруг вскинулся он.

Все внимательно присушивались к нашему разговору. Им было интересно узнать, что я думаю о Тридвиге и Бруксе и что я намерен делать теперь, очутившись на свободе.

— Для меня важно добраться до этого Лорда. Я не хочу никому причинять зла, но ему нужен кто-нибудь из моей семьи. А я не могу рисковать никем. Поэтому пусть Брукс привезет ларец Лорду. Я же смогу разобраться, что ему нужно от моей семьи.

В мыслях матросов опять закружились вопросы. На один из них я решил ответить.

— Нет, в моей семье только я один — такой. Не по своей воле. Так получилось. Наверное, случайно, но теперь я уже ни в чем не уверен.

— Как так? — Спросил Тьери.

— Все в этом мире в воле Господа, и наши судьбы — тоже. Так мне сказала одна очень хорошая девушка. И, может, мне суждено было стать таким, и зачем-то это угодно Богу, — ответил я ему и потрепал его легонько по голове, взъерошив и без того взлохмаченные волосы.

От моего прикосновения он слегка вздрогнул. Но не от того, что я притронулся к его голове, а от того, что с ним никто и никогда так не поступал.

— Откуда ты знаешь морское дело? — спросил меня самый смелый из всех, Смит. На вид ему было лет сорок, невысокого роста, но коренастый, с копной черных волос, обветренным и темным от загара лицом. В его ухе висела серьга, говорившая о том, что он побывал на экваторе.

— В прошлом году окончил школу гардемаринов, — ответил я, грустно усмехнувшись, и опустил голову.

— Да, парень, не повезло, — проворчал другой матрос, представив себя на моем месте и вздрогнув от такой мысли. — А зовут-то тебя как? — немного помолчав, спросил он.

— Мишель, … Мишель де Морель.

Ночью, когда дневная вахта спала, а ночная несла службу, я, взобравшись на марсовую площадку, смотрел на водную гладь. Небо очистилось от облаков и совершенно черное, опустившись до самой поверхности океана, сияло мириадами звезд. Ветер был попутным и нес флейт устойчивым полным бакштагом.

На горизонте справа показалась маленькая точка. Я, присмотревшись, увидел, что это судно.

— Справа по борту судно! — крикнул я вахтенному, — они потерпели крушение!

Венс Барт стоял на палубе, пытаясь разглядеть в подзорную трубу черную точку на горизонте.

— Ну и глаза! Хороший из него впередсмотрящий. Никто бы не увидел это судно в полной темноте, — подумал обо мне капитан.

— Спуститься под ветер! Держать на судно! — отдал он распоряжение.

Капитан принял решение подойти к потерпевшему крушение судну по двум причинам. Во-первых, на нем могли быть люди, а капитан ни в коей мере не хотел оставить несчастных без помощи. Во-вторых, на почти затонувшем корабле могли быть ценные вещи, и глупо было оставлять их на судне, которое, без сомнения, скоро пойдет ко дну.

Джон, стоящий за штурвалом, круто заложил руля, меняя курс. Через некоторое время бриг, находившийся от нас на расстоянии нескольких миль, стал ясно различаться в темноте. Он, сильно накренившись, лежал почти на боку: сломанные мачты, повиснув на снастях и свалившись за борт, удерживали его в таком положении.

— Одерживай, Джон, одерживай! — приказал капитан, — приводи в бейдевинд! Не подходить ближе, чем на кабельтов!

Было опасно подходить на более близкое расстояние, так как суда могли столкнуться в темноте.

Раздалась команда лечь в дрейф. Паруса быстро обрасопили таким образом, что наш парусник оставался почти неподвижным, замерев в кабельтове от завалившегося набок, потерпевшего крушение судна.

— Осмотрим его утром, — сказал капитан.

Я мог без труда и сейчас поплыть и осмотреть корабль, но не хотел нарушать приказ капитана, ставя таким образом себя вне команды. Поэтому, я опять спокойно уселся на марсовой площадке, собираясь там дождаться утра.

На рассвете на палубу вышел Брукс. Осторожно пройдя вдоль борта, он встал на носу у самого бушприта и внимательно осматривал лежащее перед ним судно. Незамеченный, я наблюдал за ним, слушая его мысли. Он прикидывал, что можно прибрать к рукам на таком судне. Было ли оно торговым или пассажирским и, если на нем остались пассажиры, можно ли взять с них выкуп.

В отличие от капитана, его совсем не волновала судьба людей, которые, возможно, еще оставались на этом корабле.

Я не понимал, что могло связывать этих людей. Капитана, с его вполне нормальным отношением к жизни, и этого человека, жестокого и равнодушного, думающего только о своей выгоде и не останавливающегося ни перед чем в достижении своих целей.

Вначале я думал о команде судна (странно, но я до сих пор не знал, как оно называется), что это, несомненно, пираты, раз помогают таким людям, как Тридвиг и Брукс. Но присмотревшись к ним, понял, что это не так. Что же их объединяет? Этого я пока не мог понять.

А Брукс думал о том, что делать, если нам придется взять на борт людей с погибшего брига. Остров, к которому мы направлялись, оказывается, лежал вдалеке от торговых и военных путей. Брать на борт посторонних людей, означало подвергнуть их несомненной опасности. Он размышлял над этим, пытаясь найти выход. Ему совсем не хотелось потерять часть прибыли от выкупа, если таковой представится.

К нему подошел поднявшийся на палубу капитан.

— Уже достаточно светло, можно спустить шлюпку и осмотреть корабль, — сказал он Бруксу.

— Если там есть люди, что вы намерены делать? — спросил его Брукс.

— Как что — возьму на борт, — удивленно ответил капитан.

— Но брать их с собой на остров нельзя, вы знаете требование Лорда! Он все равно их уничтожит. Скормит вампирам.

— Я и не собирался брать их с собой. Высадим их на ближайшем обитаемом острове. Хотя, конечно, нам придется для этого отклониться от курса.

— Можно немного заработать, — осторожно намекнул Брукс.

Капитан поморщился от такого намека. В его мыслях прозвучала брань, которой он обложил Брукса.

— Я не буду возиться с этим. Мне совсем не хочется торчать в порту, ожидая результата переговоров. Вы знаете, что это последний рейс, который я должен Лорду. Больше я ему ничем не обязан. Так что по прибытии на остров я рассчитаюсь с ним и уйду.

— Да, да, конечно, вы правы, — быстро согласился Брукс.

Но в его мыслях я прочел, то, что мне совсем не понравилось. Он вспомнил о разговоре с Лордом, о том, что по окончании этого рейса тот намерен предложить капитану или служить ему всегда, или уничтожить тех, кто откажется остаться у него на службе. Было там и еще что-то, но он, опять спохватившись, прервал свои размышления.

Капитану и его команде грозила опасность. Что делать мне в такой ситуации? Открыть задуманное Лордом капитану? Но тогда он может отказаться от возвращения на остров, и я не смогу попасть на него и встретиться с тем таинственным человеком. Немного подумав, не стал торопить события. Посмотрю, что будет дальше, — решил я.

Тем временем капитан, не желая больше говорить с Бруксом, отошел от него и отдал команду спустить шлюпку на воду.

Я, спустившись на палубу, спросил у капитана разрешения присоединиться к матросам, отправляющимся на борт брига.

Капитан посмотрел на меня с удивлением. Он никак не ожидал от меня подчинения и тем более не видел причины причислить меня к своей команде. Но все же решив, что раз я иду на такой шаг, не стоит настраивать меня против команды и подвергать ее тем самым опасности. Кивнув, он разрешил мне отправиться со шлюпкой.

Ко мне подошел старый матрос Пьер. В его руках я увидел рубаху. Не говоря ни слова, он бросил ее мне в руки и поспешно отошел, пыхтя трубкой. На горизонте вставало солнце — день будет ясным.

Всех удивлял тот факт, что до сих пор на палубе брига не было видно ни одного человека. Может, они все мертвы или ранены. Бригантина лежала, повернувшись к нам своим боком. На сильно накренившейся палубе удержаться стоя было невозможно.

Возможно, поэтому на палубе никого нет, должно быть, люди в трюме, — так думали все.

Я прыгнул в воду с борта и, не выныривая, под водой доплыл до полузатонувшего корабля. Резко вынырнув, я ухватился за леер, почти опустившийся до воды. Шлюпка намного отстала от меня. Я быстро стал карабкаться по скользкой от утренней росы палубе. Добравшись до палубного люка, ведущего в трюм, я опустил в него голову и стал осматривать помещение.

В темном и залитом выше колен трюме царил полный хаос. Все незакрепленные предметы валялись вперемешку на левом боку. Среди обломков и мусора плавало несколько трупов. Это были, судя по всему, матросы. В трюме явно никого из живых не было. Внимательно оглядев захламленный трюм, я увидел среди вещей, плавающих в воде, широкополую шляпу. Для меня это было самым ценным предметом: ею я мог прикрыть лицо от палящего солнца. Оставалось найти еще и перчатки. Но здесь их быть не могло, нужно поискать в каюте капитана или пассажиров. А матросы, причалившие к тому времени к борту бригантины, найдут, чем здесь заняться.

Я стал пробираться к корме где находились каюты капитана и пассажиров. Заглянув внутрь одной из них, я увидел, что на палубе каюты лежал человек с перевязанной головой, а возле него, прислонившись к переборке, сидело еще четверо. Они были измождены настолько, что не могли двигаться.

Увидев меня, они оживились. В их глазах появилась надежда.

— Воды, дайте воды, — прошептал осевшим от жажды голосом один из них.

— Сейчас принесу, вода в шлюпке, — ответил я.

Я быстро спустился к шлюпке. В ней уже никого не было. Привязав ее к борту, все спустились в трюм брига. Взяв флягу с водой, я вернулся к потерпевшим крушение. Пробравшись через нагромождение свалившихся в кучу вещей, я наклонился к человеку с перевязанной головой, внезапно его запах резанул меня с невероятной силой. Я отшатнулся, не понимая, в чем дело. До сих пор контроль над своим естеством вампира мне удавалось сдерживать довольно легко, несмотря на явный голод, который я начал испытывать. Но его запах был для меня настолько притягателен, что, с трудом проглотив комок, образовавшийся в горле, я молча протянул фляжку матросу, сидевшему рядом, и выскочил на палубу.

Не понимаю, что случилось — я в волнении уселся на палубе. Да, я чувствовал притягательность человеческой крови. И с каждым днем мне все трудней с ней бороться, но я знал, что смогу противоборствовать ей и не причиню вреда. Никому. Но почему такая реакция на этого матроса? Странно.

Из трюма брига показалась счастливая физиономия Билла. Улыбаясь во весь свой щербатый рот (у него не хватало двух верхних зубов, выбитых кем-то в драке), он со счастливым прищуром хитреньких, вечно бегающих глазок вывалил на палубу огромный куль. Снизу его кто-то пихнул, и он, цепляясь за канаты, висевшие вдоль наклоненной палубы, выполз из люка.

— Там, в каюте, люди. Им нужна помощь, — сказал я Сайману, старшему матросу флейта, показавшемуся из люка вслед за Билли. — Я один не справлюсь, там раненый, и они сильно ослабли.

— Жозе, Том, Жак, идите в каюту, помогите там. Сначала отправим людей, потом барахло, — распорядился Сайман.

Они вместе со мной пробрались в каюту. Стараясь не приближаться к странному матросу и даже не глядя в его сторону, я помог человеку, лежащему ко мне ближе всех. Задержав дыхание и не смотря ему в глаза, я подхватил его под руки и осторожно поволок к шлюпке. Он, интуитивно сжавшись, не предпринимал, тем не менее, попытки избавиться от меня, решив в свою очередь, что невольный страх, возникший у него, связан с нервным переутомлением.

Когда все потерпевшие крушение были в шлюпке, матросы налегли на весла и помчались к нашему кораблю. Я, уцепившись за леера, смотрел им в след. Когда шлюпка подошла к флейту, я прочел название нашего корабля — "Диана"!.. я замер в шоке, не в состоянии произнести ни слова.

Матросы передали спасенных и, взяв еще нескольких товарищей, вернулись к бригу. Судя по мыслям, их ожидала немалая прибыль: судно было явно не из бедных и принадлежало скорей всего какому-то купцу.

Сайман, поднявшийся на борт, отдал приказ обследовать бриг от юта до кормы, ничего не пропуская. Матросы с живостью ухватились за леера, чтобы подняться на борт и выполнить его поручение.

— Погоди, — сказал я, сообразив, что мне ничего не стоит разорвать толстенные канаты и выровнять корпус бригантины. Так матросам будет легче разгрузить погибающее судно. Я ухватился за канат и, одним движением, оторвав его от обломка мачты, осторожно выпустил конец. Постепенно, перебираясь от одного каната к другому и разрывая их, я освободил судно от фок-мачты, а затем и грот- мачты, отпуская их постепенно и медленно. Бригантина потихоньку начала выравниваться, скрипя обшивкой и грохоча всеми внутренностями, которые падали на палубу.

Все находящиеся и на флейте, и в шлюпке с удивлением и интересом наблюдали за мной. У многих в голове проносились картины того, что может случиться с ними, если меня разозлить.

Почти весь день команда перевозила вещи, найденные на бриге, радуясь богатому улову. Из командного состава на бригантине никого не осталось. Несколько мужчин, что мы спасли, были простыми матросами, а человек с раненой головой — юнгой. Совсем еще мальчишка, лет десяти-одиннадцати, тощий, с копной густых рыжих волос и перевязанной грязной тряпкой головой, он лежал на палубе в тени паруса.

Я же, обеспокоенный своей реакцией на запах мальца, думал о том, чем бы заглушить голод, решив, что он всему виной. Конечно, можно перебить голод крысами, водящимися на корабле, но я не мог заставить себя опуститься до такой низости. Нырнув глубоко под воду, я постарался поймать хоть какую-то рыбу. Покружившись вблизи кораблей и ничего не найдя, я отплыл от них на значительное расстояние.

Вскоре мне попался на глаза косяк тунца; крупная рыба огромным переливающимся чешуей шаром медленно шла в толще воды. Я моментально понесся ему наперерез, стараясь попасть в середину косяка.

Стая тунца бросилась от меня врассыпную. Извернувшись, я с трудом удержал в руках огромную скользкую рыбину. Вынырнув, впился в тело рыбы зубами, но ее кровь оказалась такой мерзкой, что я с отвращением отбросил ее от себя.

Боясь вернуться на борт, я нырял и плавал вокруг судов, стараясь не думать о голоде. Почему голод стал мучить меня так внезапно, я понятия не имел, но стоило мне вспомнить о лежащем на палубе ребенке, как спазм сдавливал мое горло. Мне становилось страшно от мысли, что я превращаюсь в неуправляемого монстра, бросающегося на детей.

Немного подумав, я нашел, чем развлечь себя. Решил наловить рыбы для команды, все равно делать нечего, а сидеть возле людей становилось невмоготу. Я опять отправился на поиски рыбы, отплывая все дальше от стоящих рядом кораблей, пока не наткнулся на большой косяк трески.

Выбросив на палубу несколько огромных рыбин, я быстро взобрался на марс, не желая больше подвергать себя искушению, а людей опасности.

Матросы, обрадовавшиеся подвернувшейся возможности разнообразить свой скудный рацион из солонины, стали весело разделывать туши вкуснейшей рыбы. Они с благодарностью поглядывали на меня снизу. Тридвиг и Брукс, стоявшие возле капитана, с удивлением и недоверием посматривали на веселье, царившее на судне. Они не могли взять в толк, как вампир может спокойно расхаживать среди людей, а люди принимать такое чудовище не только со спокойствием, но и с благодарностью.

Вечером, когда уставшая команда уселась на палубе поболтать по обыкновению перед сном, я, забравшись еще выше марса, сел на раме салинг, возвышаясь над палубой на девяносто восемь футов. Я решил не спускаться вниз до того момента, пока не смогу поохотиться.

Название нашего корабля всколыхнуло во мне грустные воспоминания. Я понимал, что Диана будет оставаться в монастыре до тех пор, пока не поймет всю тщетность возложенной на себя миссии. Я надеялся, что придет время и она одумается, вернется в мир. Но если она не сделает этого, я не знаю, как мне жить дальше с такой тяжестью на душе, поэтому я всегда буду с надеждой ждать, что Диана сделает правильный выбор.

Прошло несколько дней, я по-прежнему сидел на мачте, а внизу, на борту "Дианы", жизнь шла своим чередом. Тьери взялся опекать раненого юнгу. Он не отходил от него все свое свободное время. Матросы с погибшего брига выполняли приказы капитана, влившись в состав нашей команды. Но капитан все же решил зайти в ближайший порт и высадить их там. Он не хотел брать их с собой на таинственный остров.

Я сидел на верхушке мачты, не решаясь спуститься вниз. Меня никто не тревожил. Однажды в утренней дымке, поднимающейся над водами океана, я увидел верхушку горы. Она, казалось, висела над водой. Это был остров Святой Елены; я знал это из мыслей капитана, который решил оставить здесь спасенных матросов. Англия основала на нем пункт снабжения водой и провизией судов, идущих в Индию, и отсюда моряки с затонувшего брига могли легко добраться до родных берегов или наняться на борт какого-либо судна.

Я, моментально пробежав по рее, бросился в воду с высоты мачты. Нужно как можно скорее добраться до суши и, пока матросы переправятся на берег, поохотиться. В одно мгновение я доплыл до острова. Нырнув в кустарник, стал изучать запахи. На острове не было крупных диких зверей, он не был обитаем и стоял обособленно от материков, но животных сюда завезли первые поселенцы — португальцы, я узнал об этом, когда учился в школе гардемаринов. Здесь должны быть домашние животные — козы, например.

Вскоре я почувствовал запах и пошел в его направлении. На лугу, возле небольшой кипарисовой рощи, паслось несколько коров. О такой удаче я даже не мечтал! Сжавшись в тугую пружину, я, как стрела, выпущенная из арбалета, метнулся на одну из них.

Теперь, поохотившись, я мог снова спокойно находиться среди людей. Я вернулся на судно, когда матросы "Дианы" возвращались с острова.

Вернувшись на борт, я узнал, что на сушу сошли только два матроса. Юнга и еще двое попросили Барта оставить их в составе команды. И капитан взял их, восполнив потерю, вместо погибших в ураган. А юнга остался по просьбе давно ходивших с капитаном, матросов. Юнец был сиротой, как и Тьери, и ему некуда было идти. Немного поворчав, капитан согласился.

Я подумал о том, что многое пропустил, сидя на верхушке мачты и размышляя о своих проблемах, я совсем не прислушивался к тому, что происходило на корабле. А здесь произошли важные изменения.

Я стоял у левого борта и смотрел, как наше судно, снявшись с якоря, выходит в открытый океан. Тьери, сменившись с вахты, подошел ко мне. Он не видел меня уже несколько дней, пока я сидел на мачте.

Я заметил его удивление от моего изменившегося вида — прежде, бледный до мертвецкой синевы, с темными кругами вокруг глаз, я пугал своим видом людей. Теперь же я выглядел намного лучше, и хотя и отличался от них, но не настолько, чтобы вызывать страх своим обличьем.

— Пойдем, я познакомлю тебя с Эмилем, он остался с нами, капитан разрешил, — возбужденно проговорил Тьери, справившись со своим удивлением.

Я с опаской, помня о своей необычной реакции, посмотрел в сторону юнги. Тот, прислонившись к бизань-мачте, разглядывал что-то на палубе. Он прислушивался к нашему разговору и смущался от предстоящего знакомства.

— Прямо как девица — удивился я и усмехнулся про себя.

— Извини, но я рассказал ему о тебе, он все понимает и сочувствует. Теперь он мой самый лучший друг, он тоже сирота, и я буду ему братом! Я научу его всему, что знаю сам! Он станет хорошим матросом! — тараторил Тьери.

Он был в восторге от того, что капитан разрешил юнге остаться. Теперь он не был самым младшим в команде и у него появился друг, который поймет его, с которым можно поделиться сокровенным. Он уже любил этого мальчугана, как брата.

Мы подошли к парнишке, смущенно потупившему взгляд. Я задержал дыхание, боясь за мальчика. Тьери хлопнул его по плечу:

— Мишель, это Эмиль; Эмиль, это Мишель де Морель, он спас меня, я рассказывал тебе. Теперь я его должник и, когда ему будет грозить опасность, я спасу его, — проговорил он покровительственным тоном, явно гордясь своей дружбой со мной: ведь я был самым необычным из всех на этом корабле.

Вид мальчика не вызывал во мне прежнего напряжения, и я расслабился. Ветерок, раздувший рыжие волосы на голове Эмиля, донес до меня его запах. Когда я решил вновь вдохнуть воздух, он опять, как прежде, резко ударил мне в нос, заставив напрячься мои мышцы. Но теперь, когда мой голод был утолен, я смог разобраться, в чем дело — передо мной стояла девочка!

Я ошеломленно смотрел на нее. Она даже в мыслях считала себя мальчиком, и пока я не почувствовал ее запах, ни за что не догадался бы об обмане. Как она попала на бригантину? Была ли она дочерью одного из матросов или сбежала из дома? Или из приюта? В наше время ходило много рассказов о мальчиках-сиротах, ходивших юнгами на судах. Многие из них впоследствии стали настоящими моряками. Но чтобы на такое решались девчонки?! Первый раз встречаюсь с таким!

— Привет, — произнесла она и подняла на меня огромные зеленые глаза. В них было столько эмоций! И страх передо мной, и надежда на мое расположение.

— Привет, — с улыбкой ответил я ей.

Я не знал, что делать. Ее обезоруживающая беспомощность, и столько надежды в глазах! В моей голове с немыслимой быстротой проносились последствия от вариантов моих решений. Девочка на судне — к беде! Ее сейчас же отправят на берег, но что с ней будет потом на этом диком острове, где нет ни одной женщины? И последствия того, что случится, если ее тайну узнают в море? Но в этом случае не бросят же ее за борт; да и я тогда смогу ей помочь. И я решил ничего не говорить Тьери и тем более капитану.

В мужской одежде: широких штанах и рубахе не по размеру, свободно свисавшей с ее худеньких плеч, она и впрямь была похожа на мальчика. Я подумал, что если на прежнем судне ее не разгадали, то почему это должно случиться на нашем?

Остров скрылся за горизонтом, мы, отдав все паруса и повернув на юг, направились к архипелагу Тристан-да-Кунья, дикие и необжитые острова которого располагались в плохо изученной и холодной части Атлантики.

Конечно, только там, в самом отдаленном и заброшенном уголке мира, мог находиться таинственный остров с его необычным хозяином. В таком холодном и далеком, что к нему не подходит ни одно судно.

И еще одну новость рассказал мне Тьери, которую я пропустил, сидя в добровольном изгнании на мачте: между Бруксом и Тридвигом случилась нешуточная ссора. Они подрались в каюте, на верхней жилой палубе трюма. Брукс в схватке смертельно ранил Тридвига и тот умер сегодня утром, в то время, когда я был на охоте. Я был так занят своими размышлениями, что, похоже, пропустил все на свете!

Труп Тридвига перевезли на остров и похоронили на кладбище маленького поселения, состоящего из солдат Английского гарнизона.

* * *

На судне за все время нашего перехода до таинственных островов архипелага Тристан-да-Кунья царило спокойствие и порядок. Матросы, знавшие, что это последний рейс, который они совершают для Лорда, были в приподнятом настроении. Мое добровольное согласие на встречу с Лордом успокаивало совесть тех, чьи жизни я спас. Хотя я ясно читал в их мыслях, что они считают меня сумасшедшим, раз я добровольно иду на смерть.

Теперь, после охоты, я снова спокойно мог находиться на палубе. Капитан не утруждал меня работой, считая меня скорее пассажиром, чем членом команды. Я решил не напрашиваться, хотя и помогал всем, чем мог, делая работу добровольно. Брукс совсем не появлялся на палубе, я подозревал, что это неспроста. Может, он боялся, что я прочту его мысли? Ведь даже по их обрывкам я мог догадаться, что ждет меня впереди.

Девчонка старалась не отставать от Тьери ни в чем. Маленькая, но шустрая, как вьюнок, она повсюду поспевала за своим наставником и другом. Я с интересом наблюдал за ними, их дружба крепла на глазах. Там, где не хватало силенок девчушки, Тьери всегда приходил на помощь. Он защищал ее от грубых шуток матросов и старался встать на защиту «маленького братца», как он стал ее называть. Интересно, как бы он отреагировал, узнай, кто он — его «маленький братец»? Мне же стало намного легче реагировать на ее присутствие. Зная причину, я мог контролировать себя. И еще я заметил одну странность — она не ощущала себя девочкой! Живя среди мужчин, она и сама чувствовала себя мальчишкой.

Как-то вечером они уселись под мачтой, и, тихо шепча, Тьери спросил:

— Ты помнишь, как попал на бриг? Сколько тебе было лет?

— Я не знаю, сколько мне было лет, но я помню, как мы с мамой возвращались вечером домой, — так же тихо ответила девочка, — она стирала белье в одном богатом доме. Было темно, и шел сильный дождь. Из-за угла на маму набросился пьяный матрос. Он затащил ее в какой-то темный угол и сильно ударил. Мама упала, а он издевался над ней. Я спрятался за бочку, которая стояла в углу возле стены, и он не увидел меня. Потом он ушел, — девочка замолчала на несколько минут. Тьери не торопил ее, переживая вместе с ней страшное воспоминание. — Я плакал и звал свою маму, но она молчала, и дождь …. такой холодный. — Она передернула худенькими плечиками. — А потом меня нашел Жорж — боцман с "Санта Марии" и взял с собой.

Я, слушая рассказ Эмили, видел в ее мыслях страшную картину произошедшего с ней. Как ее, замерзшую, нашел боцман, как принес на бригантину.

— Капитан велел Жоржу отдать меня в приют, я помню, как он кричал на боцмана, но потом почему-то меня оставили на корабле. Жорж мне запретил говорить кому бы то ни было, что я … ну, … ладно, это не важно…, — она тихонько рассмеялась, — меня стали называть "счастливый Эмиль". Говорили, что я приношу удачу. — Она, помолчав немного, добавила печально, — но, видимо, это не так, раз наше судно попало в такой ужасный шторм.

Ребята замолчали. Каждый из них думал о своем.

— А я не знаю своих родителей, — проговорил грустно Тьери, — я жил в приюте. А потом меня продали на корабль, идущий в Америку, но я сбежал в каком-то порту, — усмехнулся он, — уж очень сильно дрался старший матрос. Я долго бродил среди судов, стоящих у причала. Голодал, мне было очень страшно, и однажды я залез на этот флейт. Я узнал, что он идет назад во Францию, вот и решил вернуться домой. Меня нашли, когда мы были далеко от берега. Капитан Барт Венс разрешил остаться до конца рейса, но потом я остался навсегда.

Я слушал их разговор и невольно вспоминал свое детство, такое счастливое и беззаботное, с любящими и заботящимися обо мне родителями. С братом и сестрами мы не знали бед под сенью родительской опеки. Тоска по дому сжимала мое сердце. Печальной грустью отдавалось во мне воспоминание о Диане.

* * *

Вот наконец и окончание нашего перехода!

— Завтра будем на месте, — подойдя ко мне вечером, проворчал старый Пьер, — будь осторожен, парень.

Я ничего не ответил ему, странное предчувствие тяжелым камнем легло на сердце. Я опять взобрался на марсовую площадку и стал смотреть в наступающую ночь, гадая, что ждет меня на этом таинственном острове.

Рано утром на горизонте показалась верхушка горы. Облака, закрывающие нижнюю часть острова, отделяли ее пик от основания, и казалось, что гора висит над водами океана. Над парусником носились стаи чаек и альбатросов, оглашая своим криком окрестности. На скалистых берегах острова резвились стада тюленей. Высоко в небе парили невозмутимые буревестники. Было холодно. Для людей. Дул свежий ветер. Мы прошли в виду острова не останавливаясь. Капитан держал курс на другой остров, побольше.

По мере приближения к тайному прибежищу загадочного Лорда, меня охватывало тревожное нетерпение. Зачем понадобилось человеку забираться на край света, прятаться от всего мира в холодных необитаемых широтах мирового океана? Какую тайну хранит таинственный Лорд от людей?

Скоро справа по борту показался еще один маленький островок. Но я знал, что это опять-таки не тот, к которому держит курс капитан. Три крохотных островка — небольшие осколки архипелага — лежали друг за другом, как драгоценные бусины разорванного ожерелья. Я бросился в ледяную воду: нужно было поохотиться. Кто знает, когда мне еще удастся сделать это. А силы, безусловно, понадобятся.

Кровь тюленя, которого я поймал на каменистом, черном от воды берегу, оказалась на редкость питательной и вкусной. Восстановив силы, я вернулся на борт флейта. Команда уже готовилась к окончанию долгого и опасного пути.

Капитан, стоя на мостике, отдавал последние распоряжения. На горизонте был виден остров с полукруглой вершиной и изрезанными неровными берегами.

Небо, покрытое низкими облаками, холодный ветер, мрачные берега островов — ничего не предвещало теплой встречи. Казалось, сама природа, остерегала нас от необдуманных поступков и надвигающейся опасности.

— Вам грозит опасность, капитан, — сказал я тихо капитану, поднявшись на мостик. Он вопросительно посмотрел на меня. — Я прочел мысли Брукса, когда мы стояли у погибшего брига, — ответил я на его немой вопрос. — Лорд задумал принудить вас к продолжению работы на него. Простите, что не сказал этого раньше, но мне нужно увидеть Лорда.

— Я догадывался об этом, спасибо. Мы будем готовы, — скупо поблагодарил меня капитан. Я, кивнув ему в ответ, спустился на палубу.

Из каюты вышел Брукс, в руках он держал большой саквояж. Быстро подойдя ко мне, и пристально глядя в глаза, спросил:

— Что ты намерен делать? Если хочешь встретиться с Лордом, предлагаю отправиться к нему вместе со мной. Но… я хотел бы, чтобы ты был … э-э-э… внимателен, следи за тем, что говоришь. Лорд вспыльчив и нетерпелив, с ним нелегко.

С чего это Брукс так потеплел ко мне? Но в его мыслях я ничего не смог прочесть, он только тщательно продумывал свои слова и больше ничего.

— Он сильный противник, — снова отметил я. — Тогда каков же Лорд?!

" Диана" легла в дрейф. Спустили на воду шлюпку, и Брукс сошел в нее, крепко прижимая к себе саквояж. Я оглянулся. Матросы молча смотрели на меня, но в их мыслях ясно читалось сожаление от расставания. Им было грустно, мне тоже: мы привыкли друг к другу. Во время плавания я много раз ловил их на мысли, что, несмотря на невольный страх передо мной, все же неплохо было иметь в команде такого ловкого и быстрого матроса.

Тьери, подойдя ко мне, неловко протянул руку, прощаясь. Он едва сдерживал слезы. Я ласково потрепал его по голове.

— Ничего, Тьери, все будет хорошо. Присмотри за своим «маленьким братцем», ему нужна твоя помощь больше, чем ты думаешь. Береги его.

Не удержавшись, Тьери уткнулся в мое плечо головой и крепко обнял. Я замер от неожиданности — как легко было сейчас забыть, что ты — не человек.

Я сел в шлюпку, и матросы дружно взмахнули веслами, она стремительно понесла меня навстречу неизвестности.

Загрузка...