Глава 4

Обещания, сделки и условия

Говорят, когда тонешь, вся жизнь проходит пред глазами.

На самом деле оказалось, что такое случается лишь когда ты не утонул. Действительно, целая жизнь, от самого начала до последней секунды. В основном, всё довольно туманно, однако некоторые моменты становятся тем красочнее, чем дольше их помнишь.

В жизни Эрминтруды таким моментом стала карта. В каждой жизни должна быть карта.

Карта. О, да, карта. Однажды дождливым вечером она обнаружила её в библиотеке, и уже через неделю могла, если нужно, нарисовать по памяти.

Карта называлась "Великий Южный Пелагический Океан".

Полмира покрывала морская синь, сшитая рядами маленьких точек, которые её отец назвал цепочками островов. Сотни и даже тысячи островков, зачастую вмещающих лишь одну-единственную пальму, сказал он. На необитаемом острове обязательно должна быть кокосовая пальма, это, практически, закон. Если кто-нибудь потерпит у такого острова кораблекрушение, моряк сможет, по крайней мере, сидеть в тени[4]. Отец даже нарисовал картинку, изображающую Эрминтруду под пальмой, в белом платье и с зонтиком от солнца в руках. Впрочем, он сразу же добавил к нарисованному горизонту силуэт кораблика, который спешит, чтобы спасти её.

Гораздо позже она смогла прочесть названия архипелагов: Банковский Понедельник, День Нечисти, День Литании, День Матери, Новогодняя Ночь… такое впечатление, что по Великому Южному Пелагическому Океану моряки плавали, пользуясь календарём вместо секстана и компаса.

Отец сказал, что если приглядеться, на карте можно даже найти остров Дня Рождения Миссис Этель Дж. Банди, и вручил дочери большое увеличительное стекло. Она провела множество долгих воскресных вечеров, лёжа животом на карте и тщательно изучая ряды мелких точек, пока, наконец, не пришла к выводу, что остров Дня Рождения Миссис Этель Дж. Банди является Папиной Шуткой, т.е. шуткой несмешной, но забавной своей парадоксальностью. Однако, благодаря отцу, она теперь наизусть помнила все архипелаги Великого Южного Пелагического Океана.

Тогда ей очень хотелось оказаться на таком островке, затерянном среди солёных вод, столь маленьком, что сразу и не поймёшь: то ли это вправду остров, то ли карту засидели мухи.

Но и это не всё. В конце атласа нашлась карта звёздного неба. На свой следующий день рождения Эрминтруда попросила подарить ей телескоп. Её мать тогда была ещё жива и предложила ограничиться пони, но отец лишь рассмеялся и купил прекрасный телескоп, заметив:

- Конечно же, она должна смотреть на звёзды! Девушка, не способная опознать созвездие Ориона, просто не заслуживает внимания!

Вскоре она стала задавать ему непростые вопросы, и отец взял её с собой на заседание Королевского Научного Общества. Оказалось, что белокурая девятилетняя девочка, которая к тому же знает, что такое "предварение равноденствий", может задавать бородатым знаменитым учёным практически любые вопросы и без труда получать ответы. Кому нужен пони, если перед тобой лежит целая Вселенная? Вселенная гораздо интереснее, и стойло чистить нет необходимости.

- Интересный выдался денёк, - заметил её отец, когда они возвращались с очередного заседания.

- Да, папа. Думаю, доктор Агассис вполне убедительно обосновал теорию оледенений, а кроме того, мне требуется телескоп побольше, чтобы разглядеть Красное Пятно на Юпитере.

- Я об этом подумаю, - ответил её отец с безнадежной родительской дипломатичностью. – Только, ради Бога, не говори бабушке, что здоровалась за руку с мистером Дарвиным. Она полагает, что он дьявол.

- Ух ты! Правда? – эта идея показалась ей весьма любопытной.

- Фактически, - ответил отец, - я считаю его величайшим учёным всех времён.

- Более великим, чем Ньютон? Мне так не кажется, папа. Большинство идей Дарвина высказывались и раньше другими людьми, включая его собственного деда!

- Ага, опять копалась в моей библиотеке? Ну, Ньютон сам признавал, что стоит на плечах гигантов.

- Да, но… думаю, он просто скромничал!

Они спорили всю дорогу до дома.

Это была игра. Он любил, когда она собирала факты и строила на их основе железные аргументы. Он верил в рациональность и научное мышление, и поэтому всегда проигрывал споры со своей матерью, которая верила в то, что люди просто должны поступать так, как она хочет, причём верила с гранитной убеждённостью, сметавшей на своём пути все преграды.

Фактически, в посещениях Научного Общества всегда присутствовал элемент хулиганства. Её бабушка была сильно против этих визитов на том основании, что "девочка беспокоится и воспринимает вредные идеи". В этом бабушка ничуть не ошибалась. Эрминтруда и без того бурлила разными идеями, но всегда была не прочь познакомиться с парочкой новых.

На этом месте воспоминания ускорились, минуя несколько тёмных лет, о которых она не помнила ничего, кроме кошмаров и детского плача, и перепрыгнули сразу к тому моменту, когда она поняла, что действительно увидит острова под светом незнакомых созвездий…

Мать тогда уже была мертва, а это означало, что всеми делами в Холле теперь заправляет бабушка. Отец превратился в тихого, вечно занятого делами человека, у которого просто не осталось сил на бесконечные споры. Чудесный телескоп был где-то спрятан, потому что "благородная юная леди не должна тратить время на разглядывание лун Юпитера, чья семейная жизнь была столь скандально непохожа на семейную жизнь нашего драгоценного Короля!" Очень терпеливые объяснения отца не возымели действия. Бабушку не волновало, что между римским богом Юпитером и самой большой планетой Солнечной системы существует огромная разница в тридцать шесть миллионов миль. Она не слушала аргументов, которые не хотела слышать. Вам оставалось одно из двух: либо смириться с этим, либо треснуть её по голове боевой алебардой. На последний вариант у отца просто не хватило духу, хотя один из его предков однажды сотворил с герцогом Норфолкским кое-что действительно кошмарное при помощи раскалённой кочерги.

Посещать Королевское Научное Общество было строго запрещено на том основании, что учёные – всего лишь люди, которые постоянно задают глупые вопросы, вот и всё. Отец очень извинялся, и это было ужасно.

Впрочем, существовали и другие способы исследовать Вселенную…

У тихой девочки в большом доме есть важное преимущество – ты становишься практически невидимкой. Просто поразительно, как много может услышать хорошая маленькая девочка, скромно помогающая повару вырезать из теста формы для печенья. В кухне всегда толклись рассыльные, забредали на чашку чая служащие из имения, приходили поболтать друзья повара. Главный секрет: перевязать волосы ленточками и весело скакать повсюду. Это вводит людей в заблуждение.

Всех, кроме её бабушки, к сожалению. Взяв в свои руки управление домом, она немедленно запретила Эрминтруде визиты на кухню.

- Дети всегда должны быть на глазах, но не навострять при этом ушки! – заявила она. – Кыш отсюда! Немедленно!

На этом веселье закончилось. С тех пор Эрми… Дафна проводила большую часть времени у себя в комнате за вышивкой. Шитьё, конечно, при условии, что ты не шьёшь что-нибудь практически полезное, было одним из немногих занятий, которые её бабушка полагала приличными для девочки "которая однажды станет леди".

Впрочем, это были не все развлечения Дафны. Вскоре она обнаружила старый подъёмник, нечто вроде лифта для еды, которым не пользовались с очень давних пор. Тогда в комнате Дафны под самой крышей жила её пра-пра-тётушка, которой приходилось подавать кушанья прямо с кухни, на пять этажей вверх. Об этой тётушке Дафна знала немногое, за исключением того, что ей, кажется, на её двадцать третьем дне рождения, улыбнулся молодой человек, после чего она отправилась прямо в кровать со страшной мигренью, да так и осталась там, потихоньку мигрируя, пока в возрасте восьмидесяти шести лет не мигрировала окончательно в мир иной, похоже, по той лишь причине, что её тело смертельно устало от абсолютного безделья.

С тех пор подъёмником больше никогда не пользовались. Дафна обнаружила, что если убрать несколько дощечек и смазать колёсики, его всё ещё можно двигать вверх и вниз, организуя таким образом прослушку в некоторых комнатах. Он стал для неё разновидностью телескопа, пригодного для исследований маленькой солнечной системы, в которую превратился дом, крутившийся вокруг приказов её бабушки.

Вначале, правда, пришлось всё хорошенько почистить, а потом почистить ещё раз, потому что – фу! – если уж служанки не ходили наверх с едой, то, следовательно, и не спускались вниз с – фу! – отходами, вроде ночного горшка.

Подобное аудио-исследование ничего не подозревающего особняка оказалось весьма познавательным, хотя и напоминало головоломку, которую ты раскладываешь на полу и пытаешься угадать всю картинку по пяти отельным кусочкам.

Она как раз подслушивала беседу двух горничных о противном конюшем Альберте (хотя было непохоже, чтобы они его сильно не одобряли, и, как начла подозревать Дафна, всё это не имело никакого отношения к плохому уходу за лошадьми), когда расслышала отголоски спора в столовой. Голос её бабушки скрипел, словно железо по стеклу, а отец говорил тем спокойным тоном, который обычно использовал, когда был страшно зол, но не смел этого демонстрировать. Чтобы лучше слышать, она подтащила подъёмник повыше, спор к этому моменту уже явно был в разгаре:

- …ты закончишь свои дни в кастрюле каннибалов! – бабушкин голос ни с чем не спутаешь.

- Каннибалы обычно поджаривают свою добычу, а не варят, матушка - это, разумеется, был тихий голос отца, который при спорах со своей матерью всегда старался говорить так, словно больше интересуется содержимым газеты, чем предметом беседы.

- И чем это лучше?

- Ничем, матушка. Аккуратнее, разве что. В любом случае, жители архипелага Дня Литании никогда не были замечены в склонности к людоедским пикникам на свежем воздухе, с кастрюлями или с шампурами, без разницы.

- Я по-прежнему не понимаю, зачем тебе мчаться на другой конец света! – сменила тактику нападения бабушка.

- Кто-то должен. Нам нужно высоко держать своё знамя.

- Да зачем же?

- Ох, дорогая матушка, ты меня удивляешь. Это наше знамя. Чем оно выше, тем лучше.

- Не забывай, что стоит умереть всего лишь ста тридцати восьми другим наследникам, и ты станешь королём!

- Ты не устаёшь напоминать мне об этом, матушка. Хотя папа всегда говорил, что заявка слабовата, учитывая события 1421 года. Так или иначе, пока я жду наступления этого весьма маловероятного случая, ничто не мешает мне оказать небольшую услугу Империи.

- Там есть Общество? – заглавная "О" была произнесена с таким нажимом, что легко определялась на слух. Общество, с точки зрения бабушки, означало компанию людей богатых или влиятельных. Лучше, конечно, то и другое сразу. Хотя, разумеется, никто из них не должен при этом быть более богатым и влиятельным, чем она.

- Ну, там есть епископ, неплохой малый, кажется. Плавает по архипелагу в каноэ и болтает на местном наречии, словно туземец. Не признаёт башмаков. Потом ещё мистер МакРатер, он заправляет портом. Учит аборигенов играть в крикет. Лично я собираюсь прихватить с собой побольше крикетных бит. Ну и разумеется, время от времени в порт приходят новые корабли. Я, в качестве губернатора, буду нести обязанность развлекать свежеприбывших офицеров.

- Очумевшие от солнца сумасшедшие, голые дикари…

- На самом деле, они носят набедренные повязки.

- Что? Что? Что ты такое болтаешь?! – ещё один важный факт о Бабушке: она искренне уверена, что диалог – это когда она говорит, а ты слушаешь. Поэтому любые реплики собеседника она воспринимает как странное и загадочное нарушение незыблемых законов природы, нечто вроде летучих свиней. Такой оборот дел всегда сбиваел её с толку.

- Набедренные повязки, - с надеждой повторяет отец Дафны. – И ещё такие защитные штуки. МакРатер говорит, местные частенько вместо ворот нечаянно лупят мячом по отбивающему.

- Очень хорошо! Очумевшие от солнца сумасшедшие, полуголые дикари и морские офицеры. Ты полагаешь, я позволю своей внучке столкнуться со всеми этими опасностями?

- Ну, офицеры-то не слишком опасны.

- А что, если она выскочит замуж за моряка?!

- Как тётушка Патенопа? – Дафна живо представила себе слабую улыбку отца, которая всегда приводила бабушку в ярость. Впрочем, сейчас её приводило в ярость решительно всё.

- Он контр-адмирал! – возмутилась бабушка. – Это совсем другое дело!

- Матушка, нет нужды спорить. Я уже обещал королю, что поеду. Эрминтруда последует за мной чуть позже, через месяц или два. Перемена обстановки нам обоим пойдёт на пользу. Этот дом слишком большой и слишком холодный.

- Неважно, я запрещаю…

- Здесь так одиноко. Слишком много воспоминаний! А ещё слишком много непрозвучавшего смеха и неуслышанных шагов… беззвучное эхо так и не наставшего счастья бродит по дому с тех пор, как они умерли! – эти слова прогрохотали, словно гром. – Я принял решение, и никто не в силах его отменить, даже ты! Я уже договорился во дворце – её отправят ко мне, как только я устроюсь на новом месте. Понимаешь, почему? Надеюсь, дочь поймёт. Может быть, на другом конце мира найдётся местечко, где я позабуду все эти крики и смогу даровать Богу прощение!

Она услышала, как отец встал и пошёл к двери. По её лицу текли слёзы, они собирались на подбородке и капали на ночную рубашку.

- А где ребёнок будет учиться, позволь полюбопытствовать? – спросила бабушка.

Как ей это удалось? Как посмела она задавать такие вопросы, когда посуда и канделябры ещё тихо позвякивали от грома последней отчаянной тирады отца? Разве она забыла гробы?

Может быть, и нет. Может быть, она просто решила, что отца пора вернуть к реальности. Ну что же, план сработал. Он остановился у дверей и ответил почти не дрожащим голосом:

- В Порт-Мерсии у неё будет учитель. Путешествие пойдёт ей на пользу и расширит её кругозор. Видишь? Я всё предусмотрел.

- Их это не вернёт, знаешь ли, - сказала бабушка.

Дафна в ужасе прикрыла лицо рукой. Как эта женщина может быть настолько… тупой?!

Она представила себе лицо отца. Услышала, как он выходит из столовой. Дафна ожидала услышать грохот, но такие жесты были не в характере отца. Тихий щелчок замка прозвучал в её голове громче любого хлопка дверью.


Тут Дафна очнулась от своих снов-воспоминаний, чему была очень рада. Горизонт уже окрасился красным, хотя в небе ещё сияли звёзды. Она промёрзла до костей и ощущала такой голод, словно не ела ни разу в жизни. Весьма кстати рядом оказался горшок с похлёбкой, от которго шёл такой густой и пряный рыбный аромат, что её рот немедленно наполнился слюной.

Юноша стоял в сторонке, с копьём в руках, и смотрел в сторону моря. Силуэт был едва виден в отблесках костра.

Он подбросил в костёр побольше влажных дров, которые теперь трещали и щёлкали, посылая в небеса столб дыма и пара. А сам охранял берег. От кого? Здесь был настоящий остров, хотя и побольше, чем те, которые ей довелось видеть во время путешествия. В основном, это были просто небольшие клочки суши, окружённые рифом. Неужели кто-то выжил в радиусе ста миль? Чего он боится?


Мау смотрел на море. Оно было таким спокойным и гладким, что в воде всю ночь ясно отражались звёзды.

Откуда-то издалека приближалось завтра. Он не знал, каким оно будет, и поэтому был настороже. Да, у них есть еда и огонь, но этого мало. В первую очередь, тебе нужно найти воду, пищу, укрытие и оружие – говорили рыбаки. И они думали, что этого достаточно, потому что самое важное всегда воспринимали как неотъемлемую данность. Человеку нужна родина, такое место, которому ты принадлежишь, даже находясь вдали от него.

Мау никогда не задавался вопросом, сколько людей составляют Народ. Их было просто… достаточно. Достаточно, чтобы ощущать себя частью чего-то большого, частью Народа, который видел множество "вчера" и увидит множество "завтра". Народа, у которого есть обычаи, известные всем, и которые работают, как положено, именно потому, что все их знают и принимают как образ жизни. Люди рождаются и умирают, но Народ остаётся. Ему доводилось вместе с дядьями отправляться в дальние путешествия – на многие сотни миль – но Народ всегда был, всегда ждал их где-то за горизонтом. Мау чувствовал это.

А что делать с девушкой-привидением? Может, за ней скоро приплывут другие штанишники? Она уйдёт, и Мау снова останется один. Это будет ужасно. Он боялся не привидений, его пугали воспоминания. А может, это одно и то же? Если женщина каждый день ходит к ручью за водой, запомнит ли её тропа, по которой она ходит?

Стоило Мау закрыть глаза, и остров заполнялся людьми. Может, земля запомнила их лица и шаги, а теперь помещает эти воспоминания ему в голову? Прадеды сказали, что Мау и есть Народ, но это не может быть правдой. Многие могут стать одним, но один никогда не превратится во многих. Впрочем, он помнит о них и сможет рассказать другим, когда они придут сюда, и тогда Народ вновь оживёт.

Он был рад, что девушка с ним. Без неё он давно ушёл бы в тёмные воды. Мау слышал шёпот в бульканье пузырьков, когда нырнул за ней. Так легко было поддаться лукавым словам Локачи и пойти ко дну, но тогда утонула бы и она.

Нет, он не останется здесь один. Не бывать этому. Только он и голоса мёртвых, которые лишь выкрикивают приказы и не слушают ответов? Нет.

Нет… они будут здесь вдвоём, и он научит её своему языку, и поделится с ней воспоминаниями. Когда придут другие люди, Мау и девушка скажут им: "Когда-то здесь жили люди, а потом пришла волна".

Он услышал шорох и понял, что она наблюдает за ним. Он понял и ещё кое-что – суп пахнет очень вкусно, но для себя одного он не стал бы его варить. Белая рыба, пригоршня моллюсков, имбирь с Женской Половины и мелко нарезанные клубни таро, чтобы придать густоту.

При помощи двух палочек он снял горшок с углей и вручил ей половинку раковины вместо ложки.

Трапеза получилась… забавной. Они оба дули на суп, чтобы остудить, но она кажется очень удивилась, что он просто сплёвывает рыбьи кости в огонь, в то время как она очень аккуратно выкашливала их и складывала в кусочек ткани с оборочками, ставший жёстким от морской соли и песка. Кто-то из них начал хихикать, а может, оба одновременно, и вскоре они уже хохотали в голос. От смеха Мау не смог выплюнуть очередную кость и выкашлял её себе на ладонь, в точности, как она, с очень похожим тихим звуком "к-хм". Девушка чуть не задохнулась от хохота. Впрочем, она взяла себя в руки и попыталась тоже сплюнуть кость в огонь, к чему у неё явно не было привычки.

Они не знали, отчего им смешно. Порой смех приходит, когда дальше плакать уже просто невозможно. Порой ты смеёшься оттого, что застольные манеры на берегу моря выглядят уж очень забавно. А бывает, смеёшься просто потому, что остался в живых, хотя и не должен был.

Потом они лежали на песке, глядя в небо. На востоке бело-жёлтым светом сияла звезда Воздуха, а над горизонтом разгорался ярко-красный Костёр Имо. Сон накатил на них, словно волна.


Мау открыл глаза.

В воздухе звенели птичьи песни. Они раздавались отовсюду, очень разные, начиная с отрыжки птиц-прадедов, и заканчивая звуками со стороны Нижнего леса, которые считать настоящей птичьей песней было весьма затруднительно:

- Полли хочет фигу, ты, червяк библейский! Ваарк! Покажи нам свои подштанники!

Мау сел.

Девушка исчезла, но странные следы без пальцев явно направлялись к Нижнему лесу.

Мау заглянул в глиняный горшок. Ночью там и так немногое осталось, после того как они выскребли его своими раковинами, но, пока они спали, какая-то мелкая тварь вылизала его совсем дочиста.

Наверное, сегодня надо заняться расчисткой полей. Возможно, уцелела часть урожая…

- ВОССТАНОВИ БОЖЬИ ЯКОРЯ! СПОЙ ПЕСНОПЕНИЯ!

Ох… а какой был хороший день, вплоть до настоящего момента.

Божьи якоря… мда, с ними всё было непросто. Если ты спрашивал о них взрослых, они отвечали, что ты слишком мал, чтобы понять ответ. Поэтому Мау знал о них немногое - они вроде бы удерживают здесь богов, чтобы те не уплыли в небеса. Разумеется, боги и так живут на небесах, но возникающие в связи с этим вопросы немедленно провозглашались глупыми. Боги могут бывать везде, где хотят. Но, по совершенно очевидным (для жрецов, по крайней мере) причинам, боги остаются рядом с божьими якорями и приносят людям удачу.

И какой же бог принёс людям волну? Можно ли считать волну большой удачей?

Большие волны случались и раньше, об этом все знают. Всё это заканчивалось байками о Временах, Когда Мир Ещё Не Перевернулся и Луна Была Не Такой, Как Сейчас. Старики утверждали, что во всём виноваты сами люди, которые вели себя плохо, но старики всегда так говорят. Волны приходят, люди гибнут, богам наплевать. Почему Имо, который создал всё и был всем…? Мог ли Он создать бесполезных богов? Вот и ещё один вопрос, пришедший из тьмы внутри души, такой вопрос, о котором Мау не смел и помыслить несколько дней назад, и который теперь хотел бы забыть как можно скорее.

И что ему делать с божьими якорями? Прадеды никогда не отвечали на вопросы. По всему острову были разбросаны маленькие божьи якоря, сделанные из дерева или глины. Люди ставили их по разным соображениям: чтобы приглядеть за больным ребенком, чтобы сберечь урожай… И поскольку двигать божьи якоря считалось очень плохим предзнаменованием, их никто и не трогал, предоставив им самим постепенно рассыпаться в прах.

Мау видел их так часто, что перестал обращать внимание. Наверное, волна сдвинула или смыла прочь целые сотни таких якорей. Как их восстановить?

Мау оглядел пляж. Большинство валявшихся там ветвей и сломанных стволов теперь исчезли, и он впервые увидел, чего не хватает на берегу.

В деревне были три особых божьих камня, настоящие якоря. Непросто припомнить, где именно они стояли, но теперь их совершенно точно здесь не было. Это были большие кубы из белого камня, такие тяжёлые, что и взрослому поднять нелегко. Однако волна сломала сваи домов, словно спички, и зашвырнула куски коралла величиной с человека через всю лагуну. Так что с тремя обычными камнями она бы нежничать не стала, не важно, чьи они там якоря.

Он прошёлся вдоль пляжа, надеясь увидеть борозды в песке, ведущие к почти погребённому якорю. Напрасно. Зато разглядел один из них на дне лагуны, благо, вода немного расчистилась и стала прозрачной. Мау нырнул, чтобы достать его, но камень был лишком тяжёл, понадобилось несколько попыток. Волна существенно углубила восточную оконечность лагуны, пришлось под водой тащить якорь в более мелкое место, периодически всплывая, чтобы глотнуть воздуха. Частично оказавшись на воздухе, камень по какой-то магической причине стал весить гораздо больше, чем под водой. Мау выбился из сил, прежде чем выкатил его на берег.

Это был знакомый ему камень. Он прежде лежал у хижины вождя. На нём было вырезано странное животное. С четырьмя ногами, как у свиньи, однако ноги эти были очень длинными, а голова, словно у элас-ги-нин. Люди называли этот якорь "Ветер", перед долгим путешествием его полагалось во имя бога Воздуха кормить рыбой и поить пивом. Рыбу съедали птицы и собаки, а пиво уходило в песок, но всё это было неважно. Богам доставался дух рыбы и дух пива, так говорили жрецы.

Мау снова нырнул. В лагуне царил полный кавардак. Волна разбросала повсюду куски коралла размером с дом, а еще пробила в рифе новый проход к морю. Мау разглядел под водой что-то белое.

Подплыв поближе, он увидел, насколько велик новый пролом в рифе. Через него могло бы пройти поперёк десятиместное каноэ.

Ещё один божий якорь лежал на дне прямо под Мау. Он нырнул, распугав стайку серебристых рыб.

А, это "Рука", якорь для бога Огня. Он был поменьше, но лежал глубже и дальше от берега. Мау понадобился целый час, чтобы вытащить его из-под воды, медленно перекатывая по белому песку.

Третий якорь он заметил сквозь пролом в рифе, там, где опасно бурлил прибой. Это был камень Воды, а вода в последнее время и так получила слишком много жертв. Вода подождёт.

- СОБЕРИ КАМНИ И ВОЗДАЙ СМИРЕННУЮ ХВАЛУ, ИЛИ ТЫ ПРИНЕСЁШЬ НАРОДУ НЕСЧАСТЬЕ! – сказали Прадеды у него в голове.

Как они проникают в его разум? Откуда они всё знают? И почему не понимают?

Народу очень повезло. Были вокруг острова и побольше, но до них было далеко, и удача им изменила. Они были слишком сухими, или слишком ветреными, или с бедной почвой, или с неудачными течениями вокруг, приносившими мало рыбы, или располагались слишком близко к Разбойникам, которые в наши дни стараются не заходить вглубь архипелага.

А у Народа была своя гора и постоянный источник пресной воды. Здесь росли разнообразные овощи, которые на других островах не встречались. Здесь водились свиньи и пернатая дичь. Народ научился собирать чумовые корешки и готовить пиво. Народу было чем торговать. Вот откуда на острове появились жадеитовые бусы, два стальных ножа, трёхногие железные котлы и ткани из дальних стран. Народ был богат и силён, а всё благодаря белым каменным якорям. Так считалось, по крайней мере. Нигде и ни у кого больше не было таких чудесных камней. Народ благословен, говорили люди.

А теперь по острову бродил один-единственный мальчик, делал всё, что мог, но часто ошибался.

Он тяжело опустил "Руку" на песок рядом с огнём. На "Руку" полагалось класть подношения, если тебе требовалась удача на войне или на охоте. Если предприятие увенчалось успехом, считалось признаком хорошего тона положить на камень ещё что-нибудь по возвращении из похода.

В данный момент Мау примостил на него свой зад. "Я выудил тебя из моря, - подумал Мау. – Вряд ли ты дождался бы подношений от рыб! Так что прости меня за то, что я преподнёс тебе мою усталость". Он слышал в своей голове гнев Прадедов, но решил пока не обращать на них внимания.

"Воздай хвалу богам, или навлечёшь несчастье, - подумал он. – Ну и что мне теперь считать несчастьем?" Боги уже сотворили все несчастья, какие только смогли. Гнев поднялся в нём, словно волна желчи, и снова открылась чёрная дыра в душе. Взывали люди к богам, когда пришла волна? Может быть, семья Мау в отчаянии цеплялась за божьи якоря? Следили боги, как люди безуспешно пытаются спастись? Смеялись ли при этом?

Его зубы стучали. Под горячими лучами солнца он ощущал озноб. Но в его мозгу, сжигая мысли, пылал огонь.

- Вы слышали их крики? – завопил он, обращаясь к пустым небесам. – Видели вы их? Следили? Вы отдали их Локаче! Я не благодарю вас за мою жизнь! Лучше бы вы спасли их!

Он снова сел на "Руку", весь дрожа от ярости и страха.

Ответа не было.

Мау взглянул на небо. Никаких штормовых туч. Не похоже, что боги собираются пролить на него дождь из змей или что-нибудь в этом роде. Теперь Мау разглядывал голубой браслет у себя на запястье. Предполагалось, что он будет защищать Мау всего один день. Может, пока он спал, к нему в душу пробрался демон? Только демон способен задавать такие святотатственные вопросы!

Но это были правильные вопросы.

"А может, у меня вообще больше нет души, - подумал он. – Может, эта тьма внутри и есть моя умершая душа…" Он сидел, обхватив себя руками, и ждал, пока уймётся дрожь. Нужно занять свой ум повседневными заботами. Вот в чём спасение от страшных мыслей.

Он посмотрел на оголившийся берег и подумал: "Неплохо бы посадить несколько кокосовых пальм, вместо смытых волной. И панданусы тоже, чтобы давали тень". Такие мысли не казались особенно уж демоническими. Своим мысленным взором он уже видел, каким станет обновлённый берег – красивые деревья, вместо оставленного волной разрушения. Посреди этой картины маячило какое-то белое пятно. Он моргнул, и понял, что к нему направляется девушка-привидение. Она была вся одета в белое, и несла над головой круглую белую штуку, чтобы защитить себя от солнца, наверное, а может, чтобы скрыться от ока богов.

Она выглядела очень решительно настроенной, а под мышкой руки, не занятой штукой от солнца, держала кусок дерева.

- Доброе утро, - сказала она.

- Дафна, - ответил Мау единственным словом, в значении которого был уверен.

Она многозначительно посмотрела на куб, на котором продолжал сидеть Мау, и тихо кашлянула. Потом её лицо порозовело.

- Ох, извини. Это у меня плохие манеры, верно? – сказала она. - Послушай, нам нужно как-то разговаривать друг с другом. Ты всегда внимательно смотришь на птиц, поэтому у меня возникла одна идея…

Кусок дерева… это оказался вовсе не кусок дерева. Когда Дафна потянула за один край, он расщепился надвое и раскрылся. Внутри оказалось что-то вроде стеблей тонковьюна, но не переплетённых, а раскатанных в тонкие лепёшки. На них были значки. Мау не мог их прочесть, но Дафна провела по ним пальцем и громко сказала:

- "Птицы Великого Южного Пелагического Океана", автор полковник Х.Дж. Хукворм, M.R.H, F.R.A., с шестнадцатью цветными иллюстрациями автора.

А потом она перевернула один лист…

Мау задохнулся от неожиданности. Её слова звучали полной абракадаброй, но картинки он понимал хорошо. Там была птица-прадед! Прямо там, на бумаге! Как живая! Чудесно раскрашенная! Никто на острове не умел рисовать такие цветные картинки, и даже никогда не видел их среди товаров из дальних земель. Словно кто-то поймал птицу и прямо из воздуха поместил её на страницу!

- Как это сделали? – спросил он.

Дафна постучала по картинке пальцем.

- Птица-панталонник! – сказала она. Потом выжидательно посмотрела на Мау, указала на его рот и похлопала указательным пальцем о большой.

Что это значит? – удивился Мау. "Я собираюсь съесть крокодила"?

- Пти-ца пан-таа-лоон-ник, - повторила она очень медленно.

"Она думает, я ребёнок, - подумал Мау. - Так говорят с детьми, когда хотят, чтобы они что-то по-ня-ли. Она хочет, чтобы я сказал!"

- Пти-ца пан-таа-лоон-ник, - повторил он.

Она улыбнулась, словно он только что продемонстрировал ей забавный фокус, и указала на густо покрытые перьями ноги птицы.

- Панталоны, - сказала она, на этот раз показав на свои кружевные штаны, полускрытые драной юбкой. – Панталоны!

"Ясно, - подумал Мау. – Кажется, "птица-панталонник" означает "птица-штанишник". Эти её кружевные ноги выглядят в точности как покрытые перьями ноги птицы. Но она неверно произносит название!"

Он снова указал на картинку и сказал таким же "детским" голосом:

- Пти-ца-праааадед!

- Прадед?

Мау кивнул.

- Прадед? – девушка всё ещё выглядела озадаченной.

А. Ей надо показать. Ну, тот большой камень от Пещеры Прадедов он не станет откатывать ни для кого, но…

Он устроил целое представление. Мау почесал невидимую бороду, поковылял вокруг, опираясь на воображаемую палку, сердито пробормотал несколько слов, грозя собеседнику пальцем, и – этим местом пантомимы он особенно гордился – изобразил, словно жуёт жёсткий кусок свинины воображаемыми отсутствующими зубами. Он видел, как жуют старики, поэтому в точности имитировал их манеру: словно вместо рта у него мешок, из которго пытаются сбежать две крысы.

- Старик? – воскликнула Дафна. – О да! Очень забавно! Птица-старик! Да, понимаю, что ты хочешь сказать! У них всегда такой сердитый вид!

Теперь дела быстро пошли на лад при помощи песка, прутика, нескольких камушков и оживлённой жестикуляции. Некоторые вещи было несложно объяснить, например, каноэ, солнце и воду. Преодолев кое-какие первоначальные трудности (один камень - это один камень, если оставить в стороне тот факт, что он камень), они довольно легко справились и с числами. Мау и девушка продолжали работать. Птица, большая птица, маленькая птица, летящая птица… Гнездо! Яйцо!

Огонь, готовить, еда, хорошая еда, плохая ("хорошая еда" сопровождалась жеванием с последующей широкой улыбкой, а "плохую" Дафна показала, изобразив, словно её тошнит. Не очень прилично для леди, зато весьма реалистично). Они подзастряли на "здесь" и там", а потом кое-как преодолели "это" и "то". Мау не был до конца уверен в значении многих слов, но дело явно сдвинулось, наконец, с мёртвой точки и пошло… куда-то.

Снова прутик и песок. Мау нарисовал человечка и сказал:

- Человек.

- Человек, - повторила Дафна и забрала у него прутик. Она изобразила другого человечка, с более толстыми ногами.

Мау задумался.

- Человек-панталонник? – предположил он.

- Человек в штанах, - твёрдо поправила его Дафна.

"Что это значит? – гадал Мау. – Только человек в штанах – настоящий человек? Я не ношу штанов. С чего бы? В них, наверное, страшно неудобно плавать!"

Он взял прутик и старательно изобразил женщину, снабдив нарисованного человечка плетёной юбкой из тонковьюна и (повыше) двумя окружностями с точками посередине.

Прутик был немедленно вырван у него из рук, и Дафна поспешно нарисовала новую фигурку. Это была женщина, наверное, но на ней была вторая юбка, прикрывавшая всю верхнюю часть тела, так что наружу торчали только голова и руки. Затем она воткнула прутик в песок и демонстративно скрестила руки на груди, её лицо покраснело.

А, вот в чём дело. С его сестрой было такое, как раз пред тем, как она отправилась жить в хижину незамужних девушек. Внезапно все слова и действия Мау стали казаться ей неправильными, он никак не мог взять в толк, почему. Когда Мау пожаловался отцу, тот только рассмеялся, и сказал, что со временем Мау сам всё поймёт, а пока лучше просто держаться от сестры подальше.

Ну, в данном случае держаться подальше не было никакой возможности, поэтому Мау снова взял прутик и постарался как можно лучше изобразить вторую половину одежды на "своей" женщине. Получилось не очень, но смягчившийся взгляд Дафны говорил, что он всё сделал правильно, хотя и не очень понимал, что именно.

Инцидент омрачил их общение. Поначалу они просто развлекались, играя со словами и картинками, и это занятие отгоняло от его внутреннего взора видение тёмных вод. Теперь он столкнулся с новыми правилами, которых не понимал, и мир снова стал таким же мрачным, как прежде.

Мау присел на корточки и уставился в море. Потом снова посмотрел на голубой браслет у себя на запястье. Ах, да… у него же нет души. Его мальчишеская душа исчезла вместе с островом, а мужчиной ему уже не стать. Он был маленьким синим раком-отшельником, который покинул свою старую раковину, а до новой та к и не добрался, потому что её кто-то забрал. Его в любую секунду может схватить кальмар, хотя в случае с Мау это будет скорее дух или демон. Он заберется Мау в голову и получит контроль над телом.

Мау снова начал рисовать на песке, на этот раз маленькие фигурки, мужчин и – да – женщин, таких женщин, какими он их запомнил, не закутанных в ткань штанишных женщин, и ещё много фигурок поменьше, людей всех размеров, они наполнили песок жизнью. Он рисовал собак, каноэ, хижины и…

…волну. Прутик действовал словно по собственной воле. Красивый получился изгиб, им можно было бы любоваться, если не знать, что эта волна натворила.

Он взял прутик поудобнее и нарисовал ещё одну маленькую фигуру, человечка с копьём, который вглядывается в горизонт.

- Думаю, всё это означает "грусть", - сказала рядом с ни девушка. Она мягко забрала у него прутик и нарисовала рядом ещё одну фигурку, которая держала в руках свою переносную крышу от солнца и была одета в панталоны. Теперь два человечка глядели на бесконечный океан.

- "Грусть", - повторил Мау. – "Груу-сть". – Он снова и снова пробовал новое слово на вкус. – "Грууу-сссть".

Это было, словно звук разбившейся о берег волны. Оно означало тёмные воды у тебя в голове. А потом…

- Каноэ! – сказала Дафна.

Мау, всё ещё полный грусти, печально оглядел берег. Причём здесь каноэ? "Каноэ" они уже выучили, несколько часов назад, разве нет? С каноэ всё было ясно!

А потом он увидел каноэ, настоящее четырёхместное каноэ, пробиравшееся к берегу через обломки рифа. Кто-то пытался им управлять, и справлялся относительно неплохо, но волны в проломе всё равно швыряли небольшую лодку взад и вперёд. Чтобы править таким каноэ как следует, требовались усилия минимум двух мужчин.

Мау нырнул в лагуну. Когда он вынырнул, то увидел, что одинокий гребец почти потерял управление. Новый пролом в рифе действительно был достаточно широк, чтобы четырёхместное каноэ могло пройти сквозь него даже боком, но любой глупец, который попробует проделать такой манёвр во время прилива, обречён перевернуться. Мау пробивался сквозь бурлящий прибой, каждую секунду ожидая увидеть катастрофу.

Мау снова вынырнул из-под большой волны и увидел, что теперь гребец пытается провести каноэ мимо зазубренных краёв рифа. Это оказался старик. Но он был не один. Мау расслышал, что из каноэ раздаётся детский плач.

Новая волна повернула каноэ, и Мау ухватился за борт. Каноэ ударило его спиной о кораллы и опять повернулось, но Мау был готов к этому. Прежде , чем лодка снова ударилась о риф, он уже был внутри.

На дне каноэ кто-то лежал, укрывшись куском ткани. Мау не обратил на них никакого внимания. Вместо этого он схватил весло и поспешно погрузил его в воду. Старик оказался сообразительным и старался держать каноэ подальше от рифа, пока Мау отчаянно грёб к берегу. Паника тут плохой советчик. Надо просто упорно и размеренно грести, отвоёвывая у бушующей воды дюйм за дюймом. Когда лодка разогналась, грести стало проще, и каноэ вдруг легко заскользило по спокойной глади лагуны. Мау слегка расслабился, но не слишком, потому что не был уверен, хватит ли у него сил снова сдвинуть лодку с места, если она вдруг остановится.

У самого берега он выпрыгнул из каноэ и умудрился втащить его на песок. Следом с трудом вылез старик, он почти выпал из лодки, но тут же попытался вытащить кого-то из тех, кто лежал на дне. Женщину. Старик был, словно мешок с костями, причём костей гораздо больше, чем мешка. Мау помог ему отнести женщину и ребёнка к огню и уложить их на кусок ткани. Вначале ему показалось, что женщина мертва, но потом он заметил, как слабо шевельнулись её губы.

- Ей нужна вода, - прохрипел старик. – А ребёнку – молоко. Где женщины? Они знают, что делать.

Дафна уже бежала к ним, размахивая своим зонтиком.

- Ах, бедняжки! – сказала она.

Мау забрал ребёнка у женщины, которая сделала слабую попытку удержать его, и вручил малыша девушке.

- О, какой миленький… ох, фуу!

Всё это он услышал, уже убегая к реке. Вскоре Мау вернулся с половинками кокоса в руках, полными воды, всё ещё отдававшей на вкус пеплом.

- Где другие женщины? – снова прокаркал старик, глядя, как Дафна держит мокрого малыша на вытянутых руках и отчаянно оглядывается, соображая, куда бы его положить.

- Она здесь одна, - ответил Мау.

- Но это штанишница! Они не настоящие люди! – заявил старик.

Для Мау это была новость.

- Нас здесь только двое, - сказал он.

Старик, похоже, совершенно пал духом.

- Это же Народ! – простонал он. – Каменный остров, обласканный богами! Здесь я учился на жреца. Всё время, пока грёб, я был уверен, что Народ выжил! И что я вижу? Всего лишь мальчишку и проклятую девчонку из необожжённого племени!

- Необожжённого?

- Тебя что, вообще ничему не учили? Имо слепил их первыми, но Он только учился делать людей, поэтому не обжёг их как следует на солнце. Со временем ты узнаешь, что из-за этого они слишком гордые, но вынуждены прикрывать себя от лучей светила. И очень глупые, к тому же.

"В цвете они разбираются лучше нас", - подумал Мау, но вслух говорить это не стал.

- Меня зовут Мау, - сказал он, чтобы не затевать спор.

- Я должен поговорить с твоим вождём. Беги, мальчик. Скажи ему моё имя. Он наверняка слышал о жреце Атабе.

Фраза прозвучала печально, однако с оттенком надежды, словно жрец и сам не очень рассчитывал на благоприятный ответ.

- Здесь нет вождя с тех пор, как прошла волна. Она принесла штанишницу и… забрала всех остальных. Я ведь говорил вам.

- Но остров такой большой!

- Волне всё равно.

Ребёнок опять заплакал. Издавая тихие смущённые звуки, Дафна пыталась успокоить его, не подходя слишком близко.

- Тогда веди к самому старшему… - начал Атаба.

- Здесь нет старших, - терпеливо повторил Мау. – Только я и штанишница.

Он гадал, сколько раз ему придётся повторить это, прежде чем истина поместится в лысой голове старика.

- Только ты? – в замешательстве переспросил Атаба.

- Послушайте, я и сам иногда не верю в то, что произошло, сказал Мау. – Кажется, я сейчас проснусь, и всё станет как прежде.

- У вас же были такие чудесные белые божьи якоря, - сказал старик. – Ещё мальчишкой, меня привозили сюда взглянуть на них, и как раз тогда я решил стать…

- Думаю, лучше вернуть малыша мамочке, - поспешно сказала Дафна.

Мау не понял слов, но её тон и выражение лица говорили сами за себя. Ребёнок плакал.

- Мать не может кормить его, - объяснил Атаба, обращаясь к Мау. – Я их только вчера случайно нашёл, они плыли на большом плоту. Там была пища, но она не ела сама и не кормила ребёнка. Думаю, он скоро умрёт.

Мау посмотрел на маленькое плачущее личико и подумал: "Нет. Не бывать этому".

Он заметил взгляд девушки, указал на младенца и ртом изобразил, будто ест.

- Вы едите детей? – ужаснулась Дафна, делая шаг назад.

Мау догадался, о чём она думает, и с помощью небольшой пантомимы объяснил, что есть будет как раз младенец.

- Что? – спросила Дафна. – Накормить его? Но чем?

"Ну прекрасно, - подумал Мау. – Ребёнок плачет, и у меня, кажется, в любом случае будут проблемы. Но… смерти не бывать".

Он сделал достаточно неопределённый жест в сторону её плоской груди, скрытой под грязноватыми белыми рюшечками.

Дафна густо покраснела.

- Что? Нет! Да как ты смеешь! Ты… - она замолкла.

Девушка была не очень уверена, что имеется в виду, потому что все её знания об этих штуках спереди базировались на подслушанном разговоре хихикающих служанок, чьи измышления показались ей совершенно невероятными, а также на прочитанной одной из её тётушек весьма краткой лекции, в которой слова "когда подрастёшь – поймёшь" повторялись, пожалуй, слишком часто, а всё остальное звучало тоже не слишком правдоподобно.

- Вначале надо выйти замуж, - твёрдо заявила она.

Не важно, что Мау ничего не понял, сам звук этих слов придал ей уверенности.

- Что она знает? Она рожала детей? – спросил Атаба.

- Вряд ли!

- Значит, молока не будет. Позови, пожалуйста, другую женщину, которая недавно… О. – старик вспомнил и обмяк.

- У нас есть пища, - сказал Мау.

- Необходимо молоко, - категорически заявил старик. – Ребёнок слишком мал для чего-то другого.

- Ну, я хотя бы могу её отвести в одну из материнских хижин на Женской половине. Это недалеко. Разожгу там огонь, - предложил Мау.

- Что? Ты посмел войти на Женскую половину? – жрец выглядел шокированным, но потом улыбнулся. – Ах, да. Понимаю. Ты всего лишь мальчик.

- Нет, я потерял свою детскую душу. Думаю, волна унесла её прочь.

- Она многое унесла, - согласился Атаба. – Но у тебя нет татуировок, даже закатной волны на тебе нет. Ты выучил песнопения? Нет? А ужин для новых мужчин? Тебе не дали мужскую душу?

- Ничего.

- А как насчёт ритуала с ножом, когда главное не…?

- Тоже нет, - быстро сказал Мау. – У меня есть только это.

Он показал своё запястье.

- Голубые бусины? Но ведь эта защита действует всего один день!

- Я знаю.

- Значит, у тебя в голове может прятаться демон или мстительный дух.

Мау обдумал это. И согласился.

- Я не знаю, что у меня в голове, - сказал он. – Знаю только, что оно очень злое.

- С другой стороны, ты всё-таки спас нас, - с кривой улыбкой сказал старик. – Это не похоже на поведение демонов, о которых мне доводилось слышать. Надеюсь, ты возблагодарил богов за своё спасение?

- Возблагодарил?! – воскликнул Мау.

- Наверное, у них есть для тебя особый план, - ободряюще подсказал жрец.

- План, - повторил Мау голосом холодным, словно тёмные воды. – План? Да, кажется, понимаю. Кто-то должен был остаться в живых, чтобы похоронить всех остальных. Такой план, да?

Он шагнул вперёд, сжав кулаки.

- Пути господни неисповеди… - пробормотал старик, попятившись назад.

- Я видел их лица! Я послал их в тёмные воды! Я привязывал маленькие камни к большим трупам! Волна забрала всех, кого я любил, и я хочу знать, почему!

- Почему волна пощадила тебя? Почему пощадила меня? Почему пощадила этого ребёнка, который всё равно скоро умрёт? Почему идёт дождь? Сколько на небе звёзд? Мы не знаем ничего! Просто скажи спасибо, что остался в живых! – крикнул старик.

- Никогда! Поблагодарить за мою жизнь значит поблагодарить и за их смерть. Я хочу знать причину. Я хочу понять причину! Но я не могу, потому что никаких причин нет. Просто что-то происходит, а чему-то не бывать, вот и всё!

Грохот гнева Прадедов в его голове был таким громким, что Мау удивился, отчего старик не слышит их слов.

- ТЫ БОГОХУЛЬСТВУШЬ, МАЛЬЧИШКА! ТЫ НИЧЕГО НЕ ЗНАЕШЬ. ИЗ-ЗА ТЕБЯ РУХНЕТ МИР. ИЗ-ЗА ТЕБЯ УМРЁТ НАРОД. МОЛИ ИМО О ПРОЩЕНИИ!

- Никогда! Он отдал наш мир Локаче! – проревел в ответ Мау. – Пусть Он просит прощения у мёртвых. Пусть просит прощения у меня. Но не говорите мне о благодарности за мою жизнь, полную воспоминаниями о тех, кто умер!

Мау трясли за плечи, но ему казалось, что это происходит очень далеко от него и с кем-то другим.

- Прекрати! Ты пугаешь малыша! – Мау уставился в сердитое лицо Дафны. – Ребёнок, еда, - с нажимом сказала она.

Смысл был совершенно ясен, хотя он и не понимал её слов.

Что она себе вообразила? Разве Мау волшебник? Детей должны кормить женщины, об этом все знают! На острове нет молока. Как она не поймёт? Нет моло… Его мысли внезапно изменили направление, потому что какой-то участок взбешённого мозга вдруг заработал и начал показывать ему картинки. Мау разглядел их получше и подумал: "Неужели сработает? Да, вот она, тонкая серебристая нить, ведущая в будущее. Может, и сработает. Должно сработать".

- Ребёнок, еда! – упорно повторяла Дафна, продолжая трясти Мау.

Он бережно отвёл её руки. Тут есть о чём подумать, нужно составить хороший план. Старик смотрел на него так, словно Мау был охвачен огнём. Когда Мау взял своё рыболовное копьё и пошёл к воде, жрец попятился прочь. Мау старался идти размеренным неторопливым шагом настоящего мужчины, хотя мозг его по-прежнему бурлил яростью.

Интересно, Прадеды – сумасшедшие? И Атаба – сумасшедший? Они что, правда воображают, будто Мау станет благодарить богов за свою спасённую жизнь? Да если б не девушка-привидение, он давно сам бросился бы в тёмные воды!

Ребёнок и молоко были совсем не главной их проблемой, зато самой шумной и неотложной. Теперь Мау видел решение. Он видел картинку, как всё может сработать. Результат зависел от многих случайностей. Но ему открылся путь. Если пройти его шаг за шагом, молоко будет. В конце концов, добыть молоко для ребёнка гораздо проще, чем понять природу богов.

Он уставился на воду, практически не видя её, потому что был слишком занят своими мыслями. Ему понадобятся ещё клубни, а также, возможно, пиво, но совсем немного. Но для начала, нужно поймать рыбу…

И рыба появилась, вот же она, прямо у его ног, такая белая на фоне белого песка, что её присутствие выдаёт лишь бледная тень. Она плавала здесь, словно дар богов… Нет! Рыба оказалась здесь, потому что он стоял очень тихо, как и подобает охотнику. Она совершенно не замечала присутствия Мау.

Он проткнул рыбу копьём, почистил её и отнёс жрецу, который сидел между двух божьих якорей.

- Умеете готовить рыбу, почтенный?

- Ты опять пришел богохульствовать, демон? – спросил Атаба.

- Нет. Единственное настоящее богохульство – утверждать, что богов нет, если на самом деле они есть, - ответил Мау, стараясь не повышать голос. – Так вы умеете готовить рыбу?

Похоже, Атаба не слишком стремился вступать в религиозные споры при наличии свежей пищи под рукой.

- Умел ещё до твоего рождения, - проворчал старик, жадно глядя на рыбину.

- Тогда приготовьте и поделитесь с девушкой-привидением, а также сделайте кашицу для женщины.

- Она не станет есть, - категорично заявил Атаба. – На её плоту была еда. У неё с головой что-то не так.

Мау посмотрел на Неизвестную Женщину, которая тихо сидела у огня. Девушка принесла со "Свит Джуди" ещё несколько одеял, и женщина завернулась в них. Ну, хоть не лежит, уже хорошо. Дафна сидела с ней рядом, держала за руку и что-то тихо говорила. "Они создают новую Женскую половину, - подумал Мау. – Не важно, на каком языке".

- Будут и другие, - сказал Атаба у него за спиной. – Многие приплывут сюда.

- Откуда вы знаете?

- Дым, юноша! Я заметил его за много миль! Они приплывут. Мы не единственные, кто выжил. А потом, возможно, приплывут и Разбойники. И вот тогда ты обратишься к богам, о, да! Когда придут Разбойники, ты падёшь ниц перед Имо!

- После всего, что случилось? Что им здесь искать? Что у нас есть такого, что было бы им нужно?

- Черепа. Плоть. Удовольствие от нашей смерти. Всё как обычно. Молись богам, если посмеешь, чтобы эти каннибалы не добрались до нас.

- Молитва поможет? – спросил Мау.

Атаба пожал плечами.

- А что ещё мы можем поделать?

- Тогда помолитесь богам насчёт молока, - предложил Мау. – Уж такую простую вещь они могут сотворить для нас?

- А что ты намерен предпринять, демон?

- Кое-что получше молитв! – Мау замолчал и подумал: " Он старик. Он проплыл много миль, но всё-таки подобрал женщину с ребёнком. Это важно". Он снова умерил свой гнев. – Я не хотел оскорбить вас, Атаба.

- А, понимаю, - сказал старик. – Все мы порой злимся на богов.

- Даже вы?

- Конечно. Каждое утро, когда мои колени начинают скрипеть, а спина болеть. Я проклинаю их, уж поверь. Но постепенно приходит понимание. Я спрашиваю: "Зачем вы сделали меня стариком?"

- И что они отвечают?

- Вера действует иначе. По мере того, как разгорается день, и, возможно, удаётся выпить немного пива, я начинаю чувствовать, как их ответ сам возникает у меня в голове. Думаю, они говорят мне: "Потому что это лучше, чем альтернатива". – Он взглянул в озадаченное лицо Мау, - Это лучше, чем смерть, понимаешь?

- Я не верю, это не их ответ, - сказал Мау. – Просто ваши собственные мысли.

- А ты задумывался когда-нибудь, откуда приходят твои мысли?

- Да уж не от демона!

Атаба улыбнулся.

- Посмотрим.

Мау сурово посмотрел на старика. Он гордился этим взглядом. Теперь это был остров Мау. Ему надлежало вести себя, как вождю.

- Я намерен попробовать кое-что, - холодно сказал он. – Ради моего Народа. Если я не вернусь, можете остаться здесь. На Женской половине есть хижины, воспользуйтесь ими. Если же я вернусь, я сделаю тебе пива, старик.

- Бывает пиво, которое есть, и пиво, которому не бывать, - ответил жрец. – Я предпочитаю первое.

Мау улыбнулся.

- Для начала, хорошо бы найти молоко, которое есть, - сказал он.

- Принеси его, демон, - ответил Атаба. – И тогда я поверю во что угодно!

Загрузка...