— Куда дальше, леди Вириелла? — спросил кучер.
— Не знаю, — задумалась я, все еще пребывая под впечатлением от волшебства швеи. Никогда не думала, что прикоснусь к такому.
Закралась мысль, что, если бы не горячо любимая семья в родном мире, то я могла бы тут остаться. Вот бы я могла хотя бы весточку сестре передать, чтобы она не волновалась. Но вряд ли такое возможно.
— Так, может, домой поворачивать? — вопрос кучера вывел меня из задумчивости, заставив встрепенуться.
— Нет-нет, мне еще нужно купить подарок принцу. Не знаете, где тут продают что-нибудь для драконов? — мысль формировалась в полете.
— Ммм, — задумался кучер, — есть одно местечко, но с Хансом очень сложно договориться.
— А кто такой Ханс?
— Драконьих дел мастер.
— То, что надо! — обрадовалась я. — Везите, а там разберемся.
— Хорошо, как скажете, леди, — кучер дернул вожжи и лошади помчали дальше.
Ехать далеко не пришлось, ладный домик с несколькими пристройками показался совсем скоро.
На порог дома вышла невысокая крепкая женщина и позвала меня в дом. Интересно, конечно, тут ведут торговлю. Не выходя из дома.
В отличие от изящной отделки домика Надин, здесь все выглядело гораздо проще, массивнее и добротнее. Деревянные стены, покрытые пропиткой, сохраняющей цвет древесины и ее неповторимый лесной запах, пол тоже деревянный, но цветом немного темнее стен. На балках висят самые разнообразные штуки, начиная от полосок выделанной кожи, заканчивая непонятными светящимися серебряными и золотыми нитями.
Несмотря на простоту, дом мне показался еще более сказочным, чем у швеи. А, когда мимо меня быстро протопал ножками маленький человечек и растворился в углу, я не удержалась и открыла рот.
— Ааа? — показала пальцем на место, где исчез человечек.
— Не обращайте внимание, это помощники моего мужа. Проходите, леди. Ханс уже ждет вас.
Меня проводили в большую комнату, где было множество дверей, а между ними небольшие лавочки. Одна из многочисленных дверей приоткрылась, и из нее вышел седовласый бородатый мужчина с огромным животом и крупными руками.
— Леди Вириелла, я рад, что вы нашли время на мою скромную лавочку. Очень рад, очень рад! — Ханс задорно хохотнул, а я в очередной раз поразилась, что меня тут все знают. — Что же привело вас сюда?
— Я ищу подарок, — Ханс понимающе кивнул. — Очень хочется, чтобы он был особенным.
— Понимаю, — мастер снова хохотнул и потянул лямки на рабочем комбинезоне. — Ищите подарок для любимого мужа? — такая постановка вопроса меня смутила.
— Ну да, — решила не портить картинку в глазах местных жителей и не выносить сор из замка, где любовью и не пахло.
— Только неравнодушный человек может подарить по-настоящему ценный подарок, леди. Если вы не уверены в том, что ищете, я помочь не смогу, — интересно у них тут все устроено. Наверно об этих сложностях и предупреждал меня кучер.
— Давайте все-таки попробуем найти что-нибудь для Дитера, — мне нельзя уезжать с пустыми руками. Без подарков являться на дни рождения не привыкла.
— Ну-у, хорошо. Уговорили, леди Вириелла. Посмотрим что-нибудь.
Ханс важно прошел к двери с кожаной ручкой и с пафосом ее распахнул.
— Прошу, — мастер жестом пригласил меня внутрь.
Я зашла, осмотрелась и ничего не поняла.
— Хомуты? — уточнила я. — Считаете принцу нужен хомут?
— Почему бы и нет, — Ханс в очередной раз хохотнул, а я сощурила глаза. Кажется, кто-то надо мной издевается.
— Думаете, принцу понравится такой подарок? — всмотрелась в веселое лицо с глубокими мимическими морщинами от постоянной улыбки.
— Хомут всегда в хозяйстве пригодится.
— Думаю, у принца с хозяйством все в порядке. А вот на хомут может и обидеться. Нет ли у вас чего-нибудь поинтереснее? Для драконов.
— Так это и есть хомуты для ездовых драконов. Но, если не нравится, могу предложить что-нибудь другое. Пойдемте.
Мы вышли обратно в комнату с дверьми, и Ханс подошел к другой. У этой двери была металлическая ручка.
Открыл ее и на меня пахнуло странным металлическим запахом. Я нахмурилась. Мне не хотелось заходить в эту комнату.
— Вот, смотрите, любому мужчине в качестве подарка понравится отличное оружие, закаленное драконьим огнем, — не знаю, как мужчинам, а меня от запаха начало мутить. В этом комнате пахло кровью. Ужасный, отвратительный, страшный запах.
— Нет-нет, — помотала головой, и сама выскочила обратно.
— Лимонада, леди Вириелла? — удивительно, но жена Ханса словно знала, что мне станет плохо и предложила слегка кисловатый напиток, который помог быстро справиться с недомоганием. — Ханс! — женщина строго посмотрела на мужчину, у которого колыхался живот от едва сдерживаемого смеха.
— Я предупреждал! — Ханс поднял руки, показывая, что сдается.
Присела на лавочку и склонила голову, меня охватила слабость. Почему на меня так сильно подействовала комната с оружием? Да потому что я вспомнила, как ранили Дитера.
Никогда еще на моих глазах не ранили человека. А этот мужчина, как бы я не отнекивалась, стал мне дорог.
В последние дни я часами наблюдала за его упорными тренировками, чувствовала его отчаяние и нежелание признаваться в слабости, видела его старания и невольно прониклась уважением. Мне бы очень не хотелось, чтобы с ним случилось что-то плохое.
— А есть у вас что-нибудь именно для драконьей формы? Только не хомуты, — поспешила предупредить. — Например, для защиты. Может, какой-нибудь оберег?
— И это правильный вопрос, леди, — Ханс перестал смеяться и ответил мне совершенно серьезно. — Идите за мной.
Мастер открыл для меня еще одну комнату. Из нее повеяло умиротворением и уверенностью, что все будет хорошо. Я перешагнула порог, вдохнула на удивление чистый и приятный воздух и осмотрелась.
В этой комнате было множество полок с самыми разными амулетами и фигурками.
— Так-так, сейчас посмотрим. Ханс стал на середине комнаты, медленно повернулся вокруг своей оси и перевел взгляд на меня.
— Что вы чувствуете, леди? Может быть, куда-то тянет? Подумайте, ощутите.
Кивнула и повторила за Хансом. Покрутилась один раз, вроде бы куда-то потянуло, но я не поняла куда. Повторила снова, прикрыв глаза. Теперь я определилась с направлением и сделала шаг вперед:
— На этой полке, кажется, есть то, что мне подойдет.
— Отличный выбор, леди Вириелла. Здесь хранятся защитные амулеты, — Ханс подошел к полке и взял одну из неприметных подвесок в виде серебряного четырехлистника на обычной опять же серебряной цепочке.
— И как он защищает? — я засомневалась в ценности подарка.
— О даже не сомневайтесь. Очень хорошо защищает. Если его носит мужчина, который умеет обращаться в дракона, то это для него лучшая броня. Эта подвеска на драконе становится тонким, но непробиваемым нагрудником. Летать не мешает, а сердце бережет.
— Замечательно, — улыбнулась я. — Сколько я за него должна?
— Договоримся, леди, а сейчас пойдемте обедать. У Ханны наверняка уже все готово.