Дмитрий Ш Меня зовут господин Мацумото! Том 3

Глава 1


К приезду друзей, а их у меня оказалось больше, чем я думал, что приятно удивило, готовился со всей тщательностью. Оббежав трёхэтажный особняк, поражаясь количеству и простору его комнат, с трудом нашёл искомое. Такое впечатление, будто я каким-то неведомым образом из Японии попал в Европу. Ну кто так строит⁈ Где всё маленькое, компактное, многофункциональное, и экономичное до предела? Откуда в нём столько мебели? А бытовой техники? Что я с ней делать-то буду?

Изначально я предполагал, что дом, который предоставит мне Такеру-сан, будет построен в старинном, традиционном Японском стиле. С кучей бумажных перегородок — сёдзи, дверей — фусума, напольного покрытия из тростника — татами, стеновых ниш — токонома и, конечно же, характерными верандами — энгава. Всё это считалось чуть ли не эталоном настоящей японской архитектуры. Однако дед, мне всё ещё непривычно было его так называть, сумел удивить. Дом оказался возведён в современном, западном стиле.

Сейчас в Японии почти везде так строили, особенно в городской черте, потому что новые стандарты архитектуры обеспечивали жителей страны большим комфортом, надёжностью и практичностью. Но что важнее, давали большую плотность заселения граждан на квадратный метр земли. Кроме того, строить так оказалось банально быстрее и дешевле. Также это позволяло использовать более широкий перечень отделочных материалов. Как говорится: не хуже, чем у соседей. Впрочем, подобная тенденция наблюдалась сейчас во всём мире. Традиции постепенно уступали под натиском простоты и выгоды.

Постоянно смотря на время, боясь опоздать, я перенёс на лужайку, расположенную перед домом, деревянный лежак. Установил рядом с ним зонт от солнца. Поставил маленький столик. Специально заставил его стаканами со свежевыжатым апельсиновым соком и тарелками с мандариновыми дольками. Переоделся в цветастую рубашку с коротким рукавом. Ботинки сменил на старые сланцы. Достал их из сумки с моими вещами, которые привёз с собой. Надел солнцезащитные очки, куда же без них. Улёгшись на лежак с веером в руке, напоминающим музейный экспонат, перевернувшись набок, принялся ждать гостей.

Когда в назначенное время зазвонил телефон, специально не стал его брать, дожидаясь, пока не оживёт дверной звонок. Услышав его мелодичную трель, спрятал улыбку. Нажав кнопку на пульте, дистанционно открыл калитку, после чего, приготовившись к представлению, не один же я должен всему этому поражаться, принялся лениво обмахиваться веером. Пусть они тоже почувствуют, каково это на несколько минут оказаться на месте уже не бедного и далеко не несчастного Мацумото.


* * *

— А мы точно туда едем? — в пятый раз поинтересовался обеспокоенный Ёсида, с сомнением глядя в окно.

Мимо забитого пассажирами такси проносились роскошные виллы с длинными заборами, отделанными природным камнем.

— Да, господин, — вежливо ответил пожилой водитель.

— Он что, устроился садовником? — озадаченно спросил Хасэгава, стараясь не шевелиться, чтобы случайно не пихнуть прижавшуюся к нему Рурико.

— Плевать. Главное, чтобы мне разрешили наделать классных фоточек, — с блестящими от предвкушения глазами сообщила соседка. — Выложу на своей странице. И подпишу, — добавила с мечтательностью, — «А чего в этой жизни добились вы?»

— И кто в это поверит? — скептически заметила более прагматичная Тамаки.

— Не вы, понятное дело. Но так на наших островах и другие люди живут, иначе бы я давно с ума сошла, — уже тише пробурчала Рурико, спасая свою хрустальную мечту от чужих, грязных лап. — И вообще, завидовать плохо. Можно подумать, ты не будешь этим заниматься.

— Буду, — неожиданно легко признала секретарь, — но подпишу: «Я в гостях у Рурико». Если что, все претензии к тебе.

— Ах ты… — возмутилась красавица, спортсменка, умница, прилежная «девочка», по мнению её мамы.

Таким нехитрым способом они сбрасывали постепенно возрастающее напряжение и себе, и Ёсиде с Хасэгавой. Всем сотрудникам отдела инспекций стало несколько неловко и волнительно от того, в какой район они заехали. Даже Мицухо-сан, хотя она и не подавала вида. Новая начальница поехала с ними, чтобы не отбиваться от коллектива, а главное, заслужить его лояльность. Она не собиралась повторять ошибок старого руководителя. На начальном этапе утверждения в должности ей особенно требовалась поддержка коллектива. Не подвернись этот повод, она бы просто позвала их в ресторан, чтобы угостить, отпраздновав это событие. Поэтому большую часть самых дорогостоящих продуктов, в частности, хорошую говядину, оплатила именно Мицухо-сан. Женщина вовсе не забыла того, как сильно её выручил Мацумото.

Высадив пассажиров у огромных ворот, украшенных орнаментами и коваными элементами, такси уехало. С сомнением оглядев ворота и крышу многоэтажного, виднеющегося за ними дома, компания притихла.

— Что-то мне как-то не по себе, — признался занервничавший Ёсида.

Достав телефон, он позвонил Мацумото, но тот, как назло, не брал трубку.

— Если это шутка, то я сам утоплю его в луже, — пообещал парень.

— А я, пожалуй, присоединюсь, — согласилась Рурико.

— Что будем делать? Не обратно же потащимся с полными сумками? — недовольно спросила Тамаки, приподняв два объёмных пакета.

Ещё два были у Ёсиды и один у Хасэгавы. Минута проходила за минутой, но ничего не менялось. На пустой улице не было видно ни людей, ни машин. Их никто не встречал, впрочем, как никто и не выгонял. Однако патрульная машина всё же подъехала и неподалёку остановилась. За ними с самой высадки из такси велось наблюдение, но дистанционно, а сейчас служба безопасности этого элитного района решила более явственно обозначить своё присутствие.

Переглянувшись, сотрудники отдела инспекций молчаливо, взглядами приняли спорить, кто возьмёт на себя ответственность выяснить, а туда ли они попали?

— Я пойду.

Сказав это, вперёд вышел Хасэгава. Он позвонил в звонок домофона и принялся ждать ответа.

— Правильно, ты же мужчина, — поддержал его из-за спины Ёсида, отступив ещё на шаг, чем заслужил презрительный взгляд со стороны женского трио.

— Скажи — откройте, инспекция, — шутливо подсказала Рурико, волнующаяся не меньше остальных.

Со звуковым сигналом боковая калитка плавно распахнулась.

— Надо же, сработало, — она сама этому удивилась, заработав подозрительные взгляды коллег, заподозривших её в сговоре.

С осторожностью пройдя внутрь, готовые в случае необходимости немедленно извиниться и покинуть частные владения, гости узрели такую картину, от которой у Ёсиды выпали из рук пакеты, у изумлённой Рурико отвисла челюсть, а Тамаки полезла за записной книжкой, чтобы отметить нанесённую ей обиду. Лишь Хасэгава и Мицухо остались невозмутимы, и то, внешне.

— Ну где вы ходите? — пожаловался развалившийся на лежаке бездельник. — Я уже проголодался.

— Держите его семеро, я сейчас выйду из себя, — возмутилась Рурико, тем не менее облегчённо выдохнув и расслабившись.

— Это то, что я думаю? — усмехнулась Тамаки, показывая на горшки.

Рядом с лежаком стояло два горшка, достойные отдельного описания. Один из них был небольшой, из белого фарфора, покрытого лазурной глазурью. На вид очень дорогой, достойный выставлению в антикварной лавке. Второй, вытянутый, с пузатыми боками был сделан из тёмной керамики и отличался своими размерами. В него спокойно помещалось литров сто пятьдесят жидкости. Если Тамаки не ошибалась, раньше в таких старинных горшках хранили соевое масло. Да все их сумки можно туда спокойно закинуть, ещё и место останется.

— Рюотши-сан, когда я начну понимать, о чём вы думаете, вы же первая захотите меня убить, — отшутился Мацумото, отпив сока из стакана, в котором плавали кубики льда.

У большинства гостей инстинктивно выделилась слюна. День был жаркий, душный, работы выдалось много, потом пришлось побегать по магазинам, плюс они немного перенервничали, естественно, после этого их мучила жажда.

— Если скажешь, что этот дом принадлежит тебе, я тут же попрошу взять меня в жёны, — пообещала Рурико.

По голосу было не понять, то ли шутила она, то ли была серьёзна.

— Скажешь тоже, — насмешливо фыркнул Мацумото, поднимаясь на ноги. — Этот дом моего друга, который сейчас за границей. Уехал на некоторое время по делам. Он разрешил у себя пожить, пока у меня всё не наладится. Заодно попросил присмотреть за домом. Поэтому проходите, располагайтесь, здесь больше никого нет.

— Руководитель отдела, прошу дать мне на завтра отгул.

Задумчиво посмотрев на дом, через несколько секунд Рурико добавила.

— Лучше два.

Вот теперь она точно шутила.

— Отказано, — тут же ответила Мицухо-сан, спокойно проходя по дорожке дальше.


Пока Ёсида выговаривал Мацумото за свинское отношение к их дружбе, Рурико осматривала горшки. Большой отвергла сразу, со словами — перебьётся. Он не настолько сильно страдает. Маленький же взяла в руки, и, примеряясь к весу, принялась слегка подбрасывать, пренебрежительно отметив: «Да что этой фаянсовой реплике будет. Ей цена, тысяч пятнадцать.» Тамаки, наведя на горшок объектив телефона, через специальное приложение провела поиск похожих товаров с указанием цен.

— Я бы на твоём месте была поосторожнее. Судя по печати мастера, которую на реплики не ставят, он стоит не пятнадцать тысяч, а пять миллионов.

Рурико тут же замерла, вцепившись в горшок двумя руками, от страха боясь шелохнуться.

— Кто-нибудь, немедленно заберите его у меня. Срочно! Поставьте куда-нибудь подальше, где я не достану.

— А сама?

Не дожидаясь очередных препирательств, невозмутимый Хасэгава подошёл и спокойно забрал драгоценный горшок, с трудом вырвав его из рук Рурико.

— Это ты во всём виноват. Заманил меня в ловушку и потешаешься, — она обвинительно указала пальцем на улыбнувшегося Мацумото.

— Закончил выделываться? — понимающе спросил хозяйственный Хасэгава у бывшего коллеги. — Бери пакеты и пошли. Горшки потом сам будешь таскать. Где тут кухня?

Для приготовления набэмоно у Мацумото нашёлся и вполне нормальный горшок донабэ. Уже вымытый, приготовленный для готовки. Устроившись в гостиной, после того как прошёл осмотр дома, больше напоминающий визит иностранных туристов в Лувр, под руководством всезнающего экскурсовода, вся компания весело проводила время, на переносной плитке готовя главное блюдо. Женщины быстро сделали салаты, пока мужчины ответственно выполняли свою работу: подай, принеси, не мешайся, положи на место, попробуй на готовность. Я сказала, попробуй, а не сожри! За этим занятием пришла пора поговорить серьёзно.

— Так, что случилось-то? Кто занял кресло директора в твоей компании? — спросил Ёсида, держа в руке наполовину опустошённую банку пива.

Также он бдительно следил за тем, чтобы в горшок клали больше пластинок мяса, а не острых специй.

— Я немногого задолжал банку. Сделал солидное вложение в фирму Татибаны Сайто, бывшего жениха Такэути. Хотел испортить ему настроение и немного, — повторил это слово, — заработать, а он взял, да практически обанкротил её. Тоже мне, нашёл игрушку. Хотя бы о своих сотрудниках подумал, — Мацумото осуждающе покачал головой. — У этого человека нет чести. Пришлось срочно искать спонсора, чтобы уже ставшие моими сотрудники не оказались на улице. В итоге нашёл, но пришлось кое-чем пожертвовать. Как вы понимаете, просто так большие деньги всем желающим не раздают. Так что я теперь вновь свободен, но зато с чистой совестью и спокойной душой. Обе компании получили шанс на дальнейшее существование и развитие, — с лёгким смущением признался неудачливый парень.

— Неожиданно, — с уважением и удивлением посмотрели на него бывшие коллеги.

— Достойный поступок. Ты всё правильно сделал, — похвалила Мицухо-сан, склонив голову в знак одобрения. — Главное, не потерять человечность и быть верным себе. Тогда уже не важно, богач ты или бедняк. Жизнь всё расставит на свои места, — постаралась приободрить его.

— Спасибо, Мицухо-сан, — признательно кивнул Мацумото.

— Эй, не клади туда столько сельдерея. Я его не ем, — попросил Ёсида Тамаки.

Пришла её очередь кидать свои продукты в котёл.

— Не хочешь — не ешь. Мне больше достанется, — с недрогнувшей рукой, сурово заявила расчётливая женщина.

— Предупреждаю сразу, тогда я буду вылавливать только мясо, — в ответ на это заявил не менее коварный парень.

— Если успеешь, — заявила улыбающаяся Рурико, ловко защёлкав палочками для еды, как краб своей клешнёй, предлагая посоревноваться.

— И чем теперь займёшься? — обернулась к Мацумото Тамаки. — Если что, моей знакомой в кофейню нужен помощник.

— Спасибо, не нужно. Формально, я всё ещё владелец аж двух компаний, из-за некоторых бюрократических сложностей. К тому же я уже подыскал себе другую работу. Буду стажёром в финансовом отделе компании Теннояма (天の山), что означает — Небесная гора. Правда, пока меня взяли на неполную рабочую неделю, на половину ставки.

В Японии нередко можно было увидеть стажёров разных возрастов. В некоторых случаях даже старше пятидесяти лет. Ими совершенно необязательно становились выпускники школ или университетов.

— А ты в этом что-нибудь понимаешь? — удивился Ёсида, разминая пальцы.

— Нет. Но зато я очень старательный, — улыбнулся Мацумото, повторив известную шутку японских корпоративных работников.

— Ganbatte! — хором провозгласили собравшиеся, и сразу же — Kanpai!

Первое означало: «постарайся», «не сдавайся», «выложись на все сто», а второе: «пей до дна». Тоже весьма распространённые в Японии выражения. Причём последнее слышалось настолько часто, что и России, и Ирландии было до неё далеко. Фокус в том, что этот тост произносился даже применительно к чаю или лимонаду.


Иронично посмотрев на Рурико, выпрашивающую телефон друга Мацумото, Мицухо не стала ничего ей говорить. Они не столь дружны, как могло показаться. Вместо этого она продолжила спокойно потягивать сок, не спеша затуманивать себе голову алкоголем. Та и сама могла обратить внимание на некоторые странные детали, вместо того, чтобы восхищённо рассматривать интерьер дома. Нужно меньше интересоваться вещами, а больше людьми. В частности, в доме совсем не ощущалось того уюта, возникающего тогда, когда в нём кто-то долго живёт. Не было фотографий или каких-то легко опознаваемых личных вещей, принадлежащих, что Мацумото, что кому-то другому. Не было и намёка на присутствие женщины. Скорее всего, этим домом пользовались редко, и то, как гостевым комплексом или местом для кратковременных, тайных встреч. Например, с любовницами. Вряд ли Рурико что-то светит в этом направлении. Гораздо интереснее, откуда у Мацумото такие знакомства? А ещё, откуда у него так много свободного времени? Он же не школьник.

Большинство японцев обычно любят всё планировать. У них всё расписано на дни, месяцы, а то и годы вперёд. Достаточно редко можно встретить ситуацию, когда по первому же звонку, «мы сейчас к тебе приедем», можно к кому-нибудь из них внезапно нагрянуть в гости. Здесь так поступать не принято. В лучшем случае ты доставишь этому японцу очень много беспокойства, заставив смутиться. Мацумото же достаточно спокойно воспринимает подобные случаи, что характерно для тех, кто часто сталкивался с западным образом жизни. Кроме того, резкие, неожиданные повороты в привычном распорядке дня легко выбивают японцев из колеи. Вгоняют их в депрессию. Заставляют потерять уверенность в будущем. Паниковать. Поэтому очень удивительно и даже подозрительно выглядело то, как Мацумото, едва потеряв одну работу, по его же словам вынужденно, чуть ли не на следующий день спокойно рассказывает о том, что он уже работает в другом месте. Да ещё в более лучших условиях, чем прежде. Вероятно, у него всё давно запланировано. Другого объяснения она не находила. Слишком быстро с ним всё это происходило. Да и его связи настораживали. Откуда такое разнообразие? Уж не занимается ли он промышленным шпионажем, что многое бы объяснило?

Про компанию Теннояма Мицухо знала немногое. Как и многие другие компании по всей стране, она принадлежала одному из могущественных кланов, ещё более крупному, чем Мацудара. Кому именно, не так важно. Интересно тут другое. Это очень крупная, известная и успешная компания, куда очень непросто устроиться, а уж за пару дней, да ещё с таким бэкграундом, как у Мацумото, практически невозможно. Что-то с этим делом явно нечисто. Однако, будучи умной женщиной, свои мысли она держала при себе, продолжая дружелюбно улыбаться Мацумото без какого-либо сексуального подтекста.


* * *

Разбирая рабочие бумаги, услышав тихий стук в дверь, Накамура Эйко разрешила войти. Увидев мужчину, она тут же встала и поклонилась.

— Добрый день, господин Сибата.

Замолчав, она вопросительно посмотрела на визитёра, ожидая объяснений.

— Добрый день, Накамура-сан. У вас найдётся немного времени? — вежливо попросил мужчина.

— Конечно. Проходите.

Хотя этот человек не являлся её начальником, он даже не состоял в штате Тенноямы, но ссориться с ним никто не мог себе позволить. Он представлял интересы чрезвычайно важного человека, с которым даже владелец их компании старался вести себя предельно почтительно. Теннояма входила в группу компаний, составляющих небольшую бизнес-империю, относящуюся к клану Фудзивара.

— Спасибо, Накамура-сан. Поздравляю, компания нашла для финансового отдела подходящего сотрудника. Прошу, ознакомьтесь, — протянул ей уже подготовленное личное дело.

Удивлённая женщина быстро пробежалась по основным пунктам его анкеты, после чего не сдержала своего искреннего удивления, приправленного недоверием, и даже недовольством.

— Отдел кадров совсем из ума выжил? Я же не этого просила. Зачем нам стажёр без опыта работы на четыре дня в неделю с урезанными обязанностями? Это что, шутка такая? — подняв взгляд, недоумённо посмотрела на мужчину, прося подсказку.

— Нет, — развеял тот её надежды.

— Я не могу его взять. Пусть Мацумото переведут в отдел сервиса, в снабжение, или в технический персонал. Бывший инспектор складов и магазинов? Зачем? У меня тут не ясли и не учебный центр. Я против, — высказала однозначную позицию.

Мужчина невозмутимо достал телефон и протянул ей. В ответ на очередной недоумённый взгляд он спокойно пояснил.

— Хорошо. Пожалуйста, скажите это сами господину Хандзо. Это была его личная просьба. Насколько мне известно, Мацумото является сыном близкого друга, которому он не смог отказать в просьбе устроить парня на хорошую работу. Если Мацумото не справится с возложенными на него обязанностями, сам, а не с чьей-либо помощью, — предупреждающе на неё посмотрел, давая чёткий сигнал о том, чего делать не следует, — то его переведут куда-нибудь ещё, на более подходящую должность. Если же справится, то какая разница, как он к вам попал?

В словах Сибаты-сана имелась определённая логика. Ей действительно требовался умелый сотрудник, а не история его жизни. Накамуре, по большому счёту, было без разницы, кто этот парень, лишь бы он хорошо выполнял свою работу. Понимая, что выбора у неё нет, ничего объяснять господину Накамуре Хандзо, своему отцу, вице-президенту этой компании, она не собиралась. Вежливо поблагодарила гостя за разъяснение.

После его ухода, вызвав своего заместителя, скинула эту проблему на Кэтсу. Если новичок что-то натворит, то и отвечать будет он. Заместителя эта новость явно не обрадовала, но, будучи в том же положении, что и она, чуть ранее, Кэтсу заверил, что финансовый директор может на него положиться. Конечно же, в переносном смысле, поскольку он хорошо знал, кем являлась женщина и что случалось с теми, кто ей не нравился.

Выкинув из головы стажёра, вместе с заместителем, Накамура продолжила решать намного более важные задачи.


* * *

Первый рабочий день — как много «боли» в этом слове. Проснувшись за пять минут до звонка будильника, я отправился умываться и чистить зубы. Сделал лёгкую разминку, а то вдруг начнётся война, а я уже уставший. Далее заглянул в шкаф. Буквально. За дверью оказалась целая комната, чуть меньше спальни, заставленная специальными стойками с вешалками, прямо как в магазине. Она была полностью забита самой разной одеждой, на все случаи жизни. В центре гардеробной стояли плоские витрины с выдвижными ящиками, в которых хранились всевозможные аксессуары. Система «всё включено», благодаря слугам дедушки избавила меня от необходимости что-то искать или в чём-то нуждаться. Более того, складывалось впечатление, что мне этот дом передали прямо с японскими домовыми — дзасики-вараси. Утром необъяснимым образом в доме оказалось всё убрано, холодильник вновь наполнен, а мусор вынесен.

Вот и доверяй после этого электронным замкам и дистанционно контролируемой сигнализации. Как страшно жить в современном мире, в ожидании восстания роботов. Для Японии эта тема особенно актуальна, поскольку здесь роботы постепенно заполоняли собой всё вокруг. Встречались роботы: уборщики, сиделки, няни, массажисты, доставщики, садовники, служанки, грузчики, почтальоны, водители, игрушки, и даже роботы продавцы. Это, не считая интеллектуальных систем, вроде умного дома, холодильника, туалета, управления транспортом или полива лужаек. Подобные компьютеризированные машины продолжали совершенствоваться, а также «плодиться» со страшной скоростью. Я уже даже слышал о роботах полицейских с системой искусственного интеллекта, как сообщало агентство Kyodo, успешно опробованных в аэропорту Нарита. Будущее, обещанное нам «Призраком в доспехах» всё ближе. Впрочем, что-то я отвлёкся. Как бы на работу не опоздать из-за этого аниме. Проблема, знакомая многим.

Надев новенькие рубашку и брюки, по качеству заметно отличающихся от тех, что я носил раньше, выдвинул ящик с часами. Один из трёх, поэтому ошибиться было сложно. Посмотрев на ряды золотых, не только по стоимости, но и по сути, часов самых известных мировых марок, ещё ненадолго завис, не зная, какие из них выбрать.

— Ладно, предположим, я смогу выдать часы за «подделку» из Гонконга, стоимостью пятнадцать долларов за штуку.

Открыв ящики с аккуратно сложенными ремнями, мрачно добавил.

— Ещё пятнадцать «долларов» добавлю на подделку из Вьетнама.

Пришла очередь мерить туфли.

— Нет, но это уже… долларов тридцать. Скажем, made in Philippines. Господи, я что, должен содержать всю Юго-Восточную Азию⁈ — обеспокоенно пошутил.

Стильно приодевшись, спустился в гараж. Мне обещали выдать новую машину, вместе с правами и документами.

— Осталось понять, какую из… — растерянно оглядел несколько машин из серии: Джеймс Бонд одобряет, Сацуки Эйго уважительно кивает, Рурико звонит в салон свадебных платьев. — Как, чёрт возьми, я должен объяснить ЭТО? Откуда у бедного работяги с юга, из второсортного ВУЗа, обанкротившегося и уволенного, такая машина? Чья это подделка? Может, стоит сказать, что я собрал её из конструктора LEGO? Там есть такие наборы, из которых можно собрать мотоцикл в натуральную величину, и даже гоночный автомобиль. Правда, стоят они ненамного дешевле оригиналов.

Озадаченно почесав голову, вернулся в дом составлять план менее пафосного первого прибытия на новую работу. Помнится, как-то я смотрел подходящую к этому случаю Корейскую дораму, предлагающую довольно нетривиальный способ. Почему бы не пойти по проторенной дороге? Нужно только придумать, где взять чёртов вертолёт?

Глава 2


— Мы на месте, — сквозь шум пропеллера, главный герой услышал голос пилота.

Показав ему знак — ОК, поправив ремни парашюта, надетые поверх дорогого костюма, он бесстрашно прыгнул в открытую дверь.

Ветер тут же принялся играться с его причёской. Плотно застроенный высотками городской квартал быстро приближался навстречу герою, целясь в него своими плоскими крышами. С надменной улыбкой победителя он вовремя дёрнул кольцо, переводя падение в плавный, захватывающий дух полёт. Приземлившись на одну из крыш, герой уверенным жестом отстегнул рюкзак парашюта. Убедился, что костюм на нём сидит идеально. Пригладил волосы, с видом, какой же я красавчик. Прямо сам в себя готов влюбиться. Оглянувшись, спустившийся с небес парень с удивлением не обнаружил поблизости помощника, который должен был его дожидаться. Отвлёкшись на звонок телефона, он приложил аппарат к уху.

— Seonsaengnim, — услышал укоряющий голос корейца. — Вы приземлились не туда. Не на ту крышу. Посмотрите левее.

Повернувшись, прищурившийся парень не сразу разглядел на крыше соседнего здания помощника, машущего ему рукой, чтобы привлечь внимание. На холёном, аристократическом лице героя промелькнуло выражение лёгкой досады.


Выключив телевизор, я решил не повторять чужих ошибок. Да и, «вообще», не выделываться. Чем меньше пафоса в повседневной жизни — тем проще жить. Однако, по заявлению тех, кто к этому совету не прислушался, так жить тоже можно, но неинтересно.

Выбрав наименее приметную машину из гаража, указав в навигаторе название компании, поехал на работу. На одну из. Дед вовсе не снял с меня обязанности заниматься делами ближневосточных партнёров и двух моих фирм. Солнечный ястреб теперь тоже моя головная боль. Поначалу он с ней поможет, но дальше всё сам. Я должен поднять с колен бывшую компанию Сайто или избавиться от неё. И всё это нужно будет успевать за те три дня, которые мне оставили. До пятницы я работаю в Небесной горе, а с пятницы должен заниматься другими делами. Личная жизнь? Какая такая личная жизнь? Ты ещё слишком молод для неё. Тебе даже нет сорока, сопляк. Выходные? Что это такое? Хватит мечтать, бездельник, работай! Утрирую, конечно, но смысл тот же.

По дорогам, забитым в основном недорогими малолитражками, небольшими грузовиками и микроавтобусами, без особых проблем добрался до большого здания из стекла и бетона, на фасаде которого был установлен огромный логотип компании Теннояма. Кроме того, там же разместился не менее крупный плазменный экран, на котором прохожим показывали рекламу, прерываемую небольшими вставками выпуска новостей. Эх, а когда-то всё было наоборот.

Миновав охрану, пройдя все необходимые процедуры, в сопровождении девушки с ресепшена поднялся на нужный этаж. Там меня представили недовольному мужчине из финансового отдела, оказавшегося моим наставником. В Японии довольно широко распространена практика наставничества.

— Стажёр, где ты ходишь? Что за пренебрежительное отношение? Не заставляй меня ждать, — обрушился на меня с критикой Наойя Химура.

Мужчина, на вид чуть старше тридцати, с обычным, ничем не примечательным лицом, поражённым болезнью вечного недовольства. Мир почему-то упорно отказывался подстраиваться под Наойю-сана, чтобы ему было удобнее жить. А уж если бы не тупили коллеги, и по пустякам не придиралось начальство, то он бы и вовсе стал ангелом во плоти. Правда, только падшим. Когда теряется мотивация, появляются соблазны.

— Простите, сэмпай, — я с виноватым видом поклонился. — Меня задержала просьба какого-то важного господина с бейджиком компании. Он попросил помочь ему отнести коробки к машине.

Сослался на причину непреодолимой силы. Отказываться в Японии — это признак неуважения, а сотрудник без уважения, уже не сотрудник.

— Правда? Впредь постарайся лучше планировать своё время, — всё равно я остался виноватым, но уже без особого негатива с его стороны.

— Hai, — сказал то, что от меня хотели услышать.

— Пошли. Проведу краткую экскурсию, познакомлю с другими сотрудниками, покажу твоё рабочее место.

Смилостивился наставник, видя мою готовность без возражения внимать его мудрости. Это, несомненно, льстило самомнению Наойи.


Финансовый отдел занимал большую площадь и, что сразу бросалось в глаза, на себе любимом не экономил. В нём было всё, что требовалось для плодотворной работы. Никакой старой мебели, допотопной офисной техники, распределения вещей в духе — «одна на всех». Даже никакого стеснения не наблюдалось. Просторно, светло, не скажу, что по-домашнему уютно, но вполне комфортно.

Во второй команде отдела, куда меня определили, работало пять человек. Его начальник, он же заместитель финансового директора, Накамуры Эйко — Кэтсу Асано. Старший специалист по планированию и анализу — Наойя Химура. Специалист по инвестиционно-кредитным вопросам — Хориэ Эндо. Финансовый аналитик — Мамору Токита. Финансовый менеджер, специалист по управлению денежными средствами и налогам, единственная женщина в коллективе — Мацуоко Аканэ. Выглядела она серой, неприметной офисной мышью с большими очками и стандартной причёской каре. Невысокая, страшненькая, с маленькой грудью и слегка кривоватыми ногами. Здесь это довольно распространённое явление у женщин. Причём это вовсе не выглядело отталкивающе, а по-своему красиво.

Помимо финансового отдела, госпожа Накамура руководила ещё несколькими отделами, имеющими отношение к её хозяйству, кроме бухгалтерии, там своя, отдельная «кухня». Она спихнула меня на Кэтсу, а тот на Наойю. Последний, к его большому сожалению, не нашёл, на кого переложить груз хлопот и ответственности, поэтому стал моим сэмпаем. Понятное дело, радости это ему не прибавило.

Сразу показывая, кто в доме хозяин, кого мы должны бояться и слушаться, Кэтсу-сан собрал сотрудников своего отдела и устроил нам дежурный разнос. По каждому прошёлся, высказывая своё недовольство. Взывал к нашей совести, призывая выше прыгать, громче хлопать, бодрее топать. Всё, как обычно. В отличие от пофигиста Нагано, Кэтсу дотошно интересовался, кто чем занимался и почему он не видит результатов? Теперь я понимаю, откуда такое выражение лица у Наойи. Если задержусь здесь надолго, то и у меня будет такое же. Стану отъявленным человеконенавистником.

Меня Кэтсу-сан тоже долго распекал, не делая исключений. Отругал за опоздание, за неряшливый, на его взгляд, внешний вид, за глупое выражение лица, за случайную улыбку.

— Тебе что, весело? Ты сюда развлекаться пришёл? Может, вспомнил какую-то шутку? — эмоционально допытывался, не давая мне и слова сказать. — Ну, давай, расскажи и нам, мы тоже посмеёмся.

Подойдя вплотную, заставляя меня отклонить голову назад, он неожиданно зацепился взглядом за мои часы.

— Это ещё что за дешёвая показуха? Хотел произвести на нас впечатление? Решил прикинуться очень богатеньким мальчиком, чтобы получить особое отношение? Может, мне тебе ещё и кофе носить, или господином величать? Костюм хороший, не спорю, но уж точно не от Александра Амосси за сорок тысяч долларов. Часы тоже, судя по всему, подделка. Ты же не хочешь сказать, что это те самые, за сто пятьдесят тысяч?

— Да? — я сильно удивился, ничуть не меньше самого Кэтсу-сана, со странным выражением лица присмотревшись к ним повнимательнее.

Нужно будет потом Рурико позвонить, уточнить. Хотя нет, ей я звонить точно не стану. Я ещё не выжил из ума.

— Вы правы, Кэтсу-сан. Это точная копия, изготовленная в Гонконге. Друзья подарили на выпускной. Согласитесь, зато они красиво смотрятся, — бесхитростно похвастался.

Он сначала посмотрел на мою руку, а потом на свою, представляя, а что если бы…

— Я не одобряю показушничество, «богатенький» мальчик. Яркие блестяшки любят только сороки и женщины.

Уравнял их, не обращая внимание на присутствующую здесь Мацуоки, которая даже бровью не повела. Видать, и не такого уже успела наслушаться.

— Ладно, отсутствие вкуса и погоня за вниманием — это твоё личное дело. Мне главное, чтобы ты хорошо работал. Понял меня, стажёр?

— Hai, — прикинулся говорящим поленом, сдерживаясь, чтобы случайно не нагрубить.

Он здесь царь и бог, а также писарь, заполняющий устав монастыря.

— Что умеешь? — с нескрываемым скепсисом посмотрел на меня начальник отдела, не ожидая ничего впечатляющего.

— Всего понемногу, — осторожно высказался.

— Ясно. Наойя, дай ему наши документы, пусть набирает, редактирует, сортирует их, подбивает для архива, — поручил мне самую нудную и незначительную работу. — Когда наберёшься опыта и начнёшь разбираться что к чему, тогда и посмотрим, что с тобой делать дальше, — сказал таким тоном, будто меня им, как пятое колесо закинули в багажник, без спроса.

Пока колесо на трассе не пробьёт, Мацумото, сделай так, чтобы тебя не видели и не слышали. Через минуту мне практически так и сказали. Ну что ж, доверие и уважение в новом коллективе ещё нужно заслужить. Я для них человек новый, со своими тараканами. Более того, даже непрофильный специалист. Натворив дел по неопытности, я пострадаю гораздо меньше, чем они. Что со стажёра, считай дурака, возьмёшь? На меня даже серьёзный штраф не повесишь и премии не лишишь, я и так на половине оклада, и только половину недели работаю. У меня что-то отнимать — только плакать. При этом ни я, ни они не могли противиться решению вышестоящих. Приказали нам колоться и плакать, выдав кактус, придётся исполнять.

Ухмыльнувшись и пожав плечами, не видя в этом для себя ничего страшного, Наойя выдал мне «стопочку» бумаг, высотой от сейчас и до ужина. Размяв пальцы, усевшись за выделенный мне компьютер, приступил к рутинной работе. Естественно, предварительно пройдя короткий инструктаж для слаборазвитых.

Поскольку моим настоящим заданием было разобраться в здешней кухне, а не выслужиться, то перебирать старые отчёты, докладные записки, аналитические статьи, инвестиционные предложения, счета, накладные, информационные справки, было всё равно, что найти настоящий клад. Безусловно, чтобы во всём этом разобраться, требовалось некоторое время.

Процедуру более близкого, личного знакомства сотрудников со мной отложили до обеденного перерыва. Там мне пришлось рассказывать, откуда я такой «красивый» взялся? Чем раньше занимался? Есть ли девушка? Узнав, что нет, заслужил одобрительно-снисходительные взгляды от мужчин и разочарованный от женщины. Меня даже снисходительно пообещали научить с ними обращаться. МЕНЯ, ветерана трёх похудений Рурико, нервного срыва Тамаки, проигранной войны с уборщицей — Великой Госпожой Мори, заскоков Аямэ и регулярных головомоек от Мицухо? Да я смеюсь им в лицо! Только про себя с, понимающей, благодарной улыбкой. По искусству не выделяться, прикидываясь серой посредственностью, Мацумото Синдзи нет равных. А ещё я каждый раз напрягался, когда мне пытались незаметно зайти за спину, особенно с колюще-режущими предметами.

Чтобы снизить количество нравоучений и заданий, оба раза, когда Кэтсу-сан приходил проверить, чем я занят, с улыбкой счастливого идиота махал ему рукой, показывая, насколько рад его видеть. Сигнализируя, что я в порядке, спасибо за заботу, мне ничего не нужно. Каждый раз он вздрагивал и хмурился. На третий раз вместо себя прислал Наойю, у которого были более крепкие нервы, а ещё и своей работы хватало. До меня ему, по большому счёту, нет дела.

Посмотрев на мучения моего сэмпая, пытающегося придумать очередной гениальный план, как превратить миллион в десять, не нарушая законов, да ещё на основе письменных работ Мамору и Хориэ, едва заметно покачал головой. Творческая работа — вещь непредсказуемая. Вроде и не напрягающая, но в то же время, если она не идёт, то хоть головой об стену бейся, толку не будет. Это не шайбы на заводе вертеть, повторяя один и тот же процесс с предсказуемым результатом. Со всем уважением к этой, безусловно, необходимой профессии. Без болтов и шайб, нам нечего было бы считать, продавать и складывать. Я уж не говорю про строить.

Полагаю, это была далеко не первая попытка Наойи «родить» новый проект, с завидной регулярностью возвращаемый Накамурой-сан на переделку. Со словами: «я не знаю, как это должно выглядеть, но вы всё делаете неправильно. Удовлетворите меня, как специалист, а как мужчина будете с уверенным видом надувать щёки дома, с женой, убеждая её в том, что вы лучший. И, будьте добры, предоставьте в следующий раз бизнес-план в трёх вариантах, а также напишите своё видение стратегии развития нашей компании до две тысячи энного года. До вечера управитесь?»

Благоразумно ничего советовать своему сэмпаю я не стал. Тем более, доказывать, что я умнее него. Хвост собакой не вертит. Даже из благих побуждений, начни я его сейчас учить, как правильно делать свою работу, ничего, кроме обиды и зависти, не дождусь. Это довольно распространённая ошибка новичков, пытающихся сделать как лучше, а не как положено. К тому же далеко не факт, что я действительно смогу дать дельный совет, а не полезу разбираться, как это всё работает.


Во время улучшения навыков слепой печати со мной неожиданно связался племянник аль-Бадара, Карим. Парень обеспокоенно уточнил, всё ли в порядке у их дорогого, почти брата Мацумото? Тут намедни какой-то смешной человек звонил, заявлял, что теперь он директор компании «Мацумото и партнёры». Задавал странные вопросы. Интересовался, что им нужно для счастья, конвертируемого в деньги? Если вдруг меня притесняют какие-то нехорошие люди, отжимают бизнес, то мне достаточно только моргнуть и в Японию тут же прилетят хорошие, он подчеркнул это слово, люди. Ну и что, что они из движения Ансаруллах. У каждого свои достоинства. Недостатком настолько активную гражданскую позицию своих соотечественников Карим точно не считал. В том, что продавец хорошо знает своих постоянных покупателей тоже нет ничего удивительного.

Обрадовавшись тому, насколько вовремя я получил этот звонок, не став его игнорировать, уточнил, кто именно с ними связывался. Успокоившись, заверил, что у меня всё хорошо. Расту, помаленьку, только почему-то не вверх, а вширь. Сказав это с иронией, посмотрев на отчёт о покупке большой партии сыра, который пришёлся кому-то не по вкусу и его пришлось тупо выкинуть. Следом шёл отчёт о покупке аж ста одноразовых, банных полотенец с вензелями того отеля, которому они достались. Действительно, если это не карьерный рост, то что тогда?

С гордостью и благодарностью поведал Кариму о расширении перечня моих компаний. О сильной занятости в связи с этим, из-за чего пришлось нанимать дополнительных управляющих. Подтвердил, что это действительно мой новый директор, которого я планировал познакомить с аль-Бадаром, но позже. Он просто проявил инициативу, не разбираясь в вопросе. С ним действительно можно работать, однако всецело доверять ему не советую, но это уже другой вопрос. Пошутил, что в нашем деле даже на свою тень лучше почаще оглядываться. Вдруг она не успеет вернуться к подражанию, а обнаружится сидящей за радиостанцией, в больших наушниках, отбивая шифровку в центр. Парень посмеялся над этой шуткой вместе со мной.

На Ближнем Востоке дружба между мужчинами, да ещё после знакомства с семьёй, воспринималась очень серьёзно.

Чтобы не выглядеть несерьёзным пустословом, намекнул Кариму, что скоро в моём распоряжении окажутся разнообразные дроны, новейшая взрывчатка и ещё кое-что по мелочи. Им что-нибудь из этого нужно? Явно обрадовавшийся парень обещал посоветоваться с дядей и перезвонить. Что-то у меня из-за этого появились тревожные предчувствия. Если даже обезьяна догадалась привязать острый камень к палке, то чего ожидать от человека?


После моего разговора с Каримом, проведённом на ломанном арабском, я потихоньку учил этот язык, чтобы знать, как и о чём разговаривать с этими людьми, раз уж залез в их песочницу, естественно, коллеги поинтересовались, а что это сейчас было? Неужели у меня и впрямь синдром восьмиклассника? Не разговаривал ли я с вымышленным персонажем, на вымышленном языке, чтобы произвести на них впечатление?

— Всё в порядке. Это мой дальний родственник звонил. Он сейчас за границей живёт, с семьёй жены. Просил совета. Я иногда с ним общаюсь по телефону, чтобы не рвать связи. Родственник всё-таки.

Учитывая здешние цены на недвижимость, такое объяснение всех устроило. В Японии нередко дети жили с родителями не только до свадьбы, но и после, до самой старости.

— Не знал, что ты знаешь арабский, — уважительно посмотрел на меня сэмпай, каким-то образом опознав язык.

— Я его только учу. У меня хорошие способности к иностранным языкам, — смущённо потупился, чтобы не выбиваться из образа.


В обед я перекусил готовым бэнто из одноразовой, пластиковой коробочки с прозрачной крышкой, прямо на рабочем месте. В любом магазине продавались такие наборы, на любой вкус и кошелёк. Типичная офисная еда для непривередливых сотрудников. Потом почти весь день работал на компьютере, слушая чужие разговоры, не спеша в них вступать или и того хуже, становиться их зачинщиком. Для начала ко мне должны привыкнуть, воспринимать этакой неотъемлемой частью интерьера. Мои слова не должны казаться им критикой со стороны.

Как и полагалось, меня несколько раз отвлекали от работы в самые неудобные моменты, чтобы отправлять по мелким, незначительным поручениям, из раздела: сбегай, разузнай, передай это или принеси то. А ещё меня просили бегать старшим товарищам за кофе, воспринимая это, как мою святую обязанность. За что? Я же в своё время почти не гонял Йори. Плак-плак. Также мне приходилось задерживаться на работе, чтобы не дай бог не уйти раньше постоянных сотрудников. Так полагалось. Стажёр должен приходить первым и уходить последним, а ещё обязательно благодарить всех за хорошую работу и демонстрировать хорошее настроение.

Второй рабочий день мало чем отличался от первого, разве что ко мне стали меньше приставать с расспросами. Правда, аналитик всё ещё продолжал подозрительно коситься на мои туфли. Непонятно, чем они ему не угодили? Хорошие, безумно дорогие туфли из натуральной кожи телёнка, выращенного девственницами на гималайском молоке.

На третий день терпение у всезнающего дедушки Фудзивары не выдержало, и в обед Мацумото вызвали в конференц-зал. Там меня в гордом одиночестве дожидался господин Сибата, один из дедушкиных помощников. Присылать ко мне своего главного секретаря, ещё одного японца, мягко говоря, почтенного возраста, Такеру-сама не стал, чтобы не привлекать к внуку ещё больше внимания. Господин Сибата часто здесь бывал по делам, так что его появление и свободное перемещение по зданию уже давно никого не удивляло, на что и строился расчёт.

— Добрый день, господин Сибата, — уважительно поздоровался с мужчиной, у которого не самых приятных, но очень разнообразных заданий было в разы больше, чем у меня.

Он вполне мог считаться мастером на все руки.

— Такеру-сама хотел что-то мне передать? — полюбопытствовал у него, убедившись, в комнате больше никого нет.

Деда я специально называл по имени, чтобы никто не догадался, о ком идёт речь. Мало ли, вдруг нас кто-то подслушивает. Людей с таким именем в стране много. Подумать же о том, что я могу так фамильярно обращаться к самому господину Фудзиваре, никому и в голову не придёт. Это нонсенс.

Тоже уважительно, с доброжелательной улыбкой кивнув в ответ, Сибата-сан сообщил, что дедушка мною недоволен. Что это за дела? Почему его внук питается какой-то магазинной, химической, безвкусной, пластиковой дрянью? Ради чего тогда он так много и усердно работал? Если же я делал это из экономии, то, чтобы больше не вздумал так поступать. Дедушка такого не потерпит и будет сильно гневаться. Сказано это было столь же завуалировано, по тем же соображениям.

В качестве доказательства своих слов Сибата поставил на стол, до этого скрытое от чужих глаз, высококачественное, дорогое бэнто ресторанного уровня, аккуратно и красиво упакованное в деревянные, лакированные, расписные коробки, составленные башенкой. Я такие только в аниме видел. Для повседневной жизни у обычных японцев коробочки для обедов использовались намного проще. В отличие от некоторых народов, они в повседневной жизни предпочитали вести себя скромно, особенно на людях.

Вспомнив, что ели мои коллеги и представив, что будет, если они узнают, чем питаюсь я, да ещё втайне ото всех за закрытыми дверьми, испытал лёгкое беспокойство. Конечно, я знаю приёмы самообороны и как-нибудь да отобьюсь, но всё равно, приятного будет мало. Для всех.

— А может, не нужно уделять этому вопросу настолько большое значение? Я пообедаю чем-нибудь попроще, в другом месте.

— Исключено, Мацумото-сан. У меня чёткие инструкции, — предупредил Сибата мигом посуровевшим голосом, пусть и с нотками извинения, причём за это же.

Чувствуя себя довольно странно и неуютно, мысленно ругаясь на столь чрезмерную заботу, пообедал на глазах у дедушкиного помощника, ещё и зачем-то снимавшего это на телефон, по его просьбе. У Такеры-самы, похоже, крыша немного протекла после нахождения давно потерянного и считавшегося погибшим внука. Как бы из-за этого не попасть под гиперопеку. Её удушающие объятья даже опаснее обратной стороны — безразличия.

Устраивать скандал и осложнять жизнь, подневольного в общем-то, человека, я не стал. Работа у Сибаты такая, неблагодарная. Сильно сомневаюсь, что ему самому приятно сидеть без обеда и смотреть, как кушают другие люди, снимая это на телефон. Я несколько раз попытался с ним поделиться божественно приготовленной едой, но он каждый раз вежливо, упрямо отказывался. Переубедить Сибату-сана оказалось просто невозможно.

Перед возвращением в офис я постарался избавиться от всех компрометирующих меня запахов. Обоняние человека довольно своеобразно. Он может не учуять, как от кого-то плохо пахнет, а японцы в этом отношении довольно наблюдательны, но вот как кто-то недавно съел что-то очень вкусное, гарантированно обнаружит. Это охотничий инстинкт. Поэтому не успел я занять своё место, как услышал от Наойи, — А что ты брал на обед?

Невозмутимо ему ответил.

— Купил пару онигири с тунцом, и столько же булок с якисобой, — придумал на ходу.

Как ни странно, здесь булочки с отварной, пшеничной лапшой считались довольно ходовым товаром. Дополнительная начинка могла варьироваться, в зависимости от региона и времени года. Я иногда действительно брал такие с ломтиками хорошо прожаренной свинины, листьями белокочанной капусты и кусочками сладкого перца.


На четвёртый день у меня наступило «просветление». Я, наконец-то, расслабился и стал получать от происходящего удовольствие. Да, сижу, занимаюсь какой-то фигнёй, меня никто не замечает и не ценит, зато никакой суеты, тревог, размышлений, где взять миллионы и куда их потратить. В бытие простого работника тоже есть свои маленькие радости. Не нужно ни за кого отвечать, с кем-то договариваться, переживать по поводу завтрашнего дня и долгов. У тебя всё расписано и всё предопределено. Не работа, а отдых. Понятно, что завтра всё изменится, но это будет завтра.

Как обычно и бывает, в последний для меня день рабочей недели, после обеда подошёл хмурый Наойя. У него на вторую половину дня возникли какие-то срочные планы, поэтому сэмпай нашёл удобный повод «ненадолго» отъехать по «рабочей» необходимости. Я сам не раз так же поступал. Поскольку текущее задание с него никто снимать не собирался, он решил воспользоваться помощью своего кохая. Зря, что ли, тратил на меня своё драгоценное время, чему-то учил, много возился, отвечал на дурацкие вопросы, можно подумать. В общем, этот японский крендель выдал мне свои черновые записи. Бегло и устно набросал перечень задач. Обрисовал основные пункты, на которые нужно акцентировать внимание. Вручил материалы статей наших аналитика, экономиста и финансиста, после чего радостно скрылся в закате. Мне всего-то нужно было собрать эти разрозненные данные, полученные из разных источников, в одном документе. Структурировать их, выделить главное, выкинуть ненужное и положить обратно на стол Наойи. Пустяк, правда? Он ещё уточнил, занимался ли я чем-то похожим на прошлой работе. Как ни странно, да. Ещё как! Это его успокоило. Ожидаемый от меня документ был не особо важен, но необходим, как очередная часть еженедельных обзоров, на основе которых потом будут сделаны нужные выводы и вестись статистика.

Конечно же, поскольку готовый документ нужно сдать уже завтра, а завтра я на эту работу не прихожу, то сделать его обязательно нужно именно сегодня. Опять же, ничего нового для себя я не услышал. Взамен мне пообещали мифическое — «с меня причитается». Пообещал всё сделать, как он и сказал. Заверил, что Наойя может на меня положиться. Как будто я мог сказать что-то другое.

Когда все ушли, сняв галстук и пиджак, расстегнув верхние пуговицы рубашки, в сумерках, освещённых электрическим светом, приступил к любимому делу. Я вновь стал единовластным повелителем офиса и бумаг. Вершителем проектов и покорителем вершин. Хозяином кофеварки. Богом машины. Сумасшедшим учёным.

В какой-то момент у меня даже сердце чуть не ёкнуло, когда вместо этого офиса, я увидел другой, маленький, тесный, до боли знакомый. Помотав головой, избавился от наваждения. Надо же, раньше не мог дождаться, когда избавлюсь от опостылевших видов и рож, а теперь об этом жалею. Вспоминаю с теплотой и ностальгией. Как переменчивы людские сердца. Впрочем, сейчас не до этого. Надо бы вспомнить заветное, волшебное слово, с которого всё и началось. Как оно там звучит?

— Разгон!

Глава 3


В пятницу, как у неё было заведено, Накамура проверяла очередной еженедельный обзор финансового отдела. Она предпочитала лично знакомиться с первоисточником, а не выслушивать краткую информационную выжимку от помощников. Это было необходимо, чтобы по-настоящему разбираться в теме, а заодно отслеживать потенциальные объекты интереса. А то раньше бывало так, что помощник что-то забывал, переиначивал, добавлял или описывал своими словами, а она потом принимала важные решения. В этот раз её ждало довольно необычное чтиво, сразу привлёкшее внимание финансового директора.

Хотя она встречала в обзоре знакомые данные, выдержки из аналитических статей своих сотрудников, их мнение, ссылки на дополнительные материалы, привычные маркеры, за которыми всегда велось наблюдение, у Накамуры сложилось чёткое понимание, что его делал кто-то другой, а не Наойя. В документе стали попадаться незнакомые обороты речи. Немного изменился стиль изложения. С другого ракурса рассматривались некоторые спорные вопросы. Хотя в нём не стало больше цифр, чем обычно, однако количество рассуждений и выводов значительно увеличилось. Были проведены совсем неочевидные связи и зависимости между разбираемыми в обзоре данными. Проделана более скрупулёзная работа по анализу материала. Отслежены тенденции, которые Наойя не считал важными. Словом, вроде бы, всё оставалось тем же, но куда более продуманным и очевидным, а что важнее, в документе полагались на столь неуловимую, но крайне полезную вещь для любого финансиста, которую не заменить ни пониманием процессов, ни опытом, безусловно присутствующими у Наойи, как интуиция. Да, она могла ошибаться, но ведь могла и принести небывалую выгоду.

Потратив некоторое время на проверку документа, сравнения его с обзорами из других, авторитетных источников, Накамура серьёзно задумалась. Вызвав к себе Наойю, бесстрастно у него поинтересовалась, — Не было ли с написанием этого обзора каких-либо сложностей?

— Нет. Всё прошло как обычно. А что, с ним что-то не так? — забеспокоился сотрудник, с подозрением посмотрев на лежащий на столе документ.

— Нет. Всё нормально. Обзор мне понравился. Это ведь ты его написал? — испытывающее взглянула в глаза сотрудника.

— Да, — расслабившись, улыбнулся довольный похвалой Наойя, считая, что успехи стажёра — заслуги учителя.

— Молодец. Хорошая работа. Можешь идти, — отпустила его Накамура, не показав ни тени недоверия.

«Чтобы написать этот обзор, требовалось потратить много времени. Наойя обычно оставляет его на самый последний момент, на случай если что-то резко поменяется», — подумала финансовый директор.

Запросить у охраны, кто и когда вчера покинул офис труда не составило. Удивившись результату, женщина спокойно продолжила работать. Пока рано делать выводы, но небольшой интерес к новому сотруднику у неё появился. Накамура решила устроить ему на следующей неделе небольшую проверку на случай, если он тоже воспользовался посторонними услугами. К тому же этот обзор ещё должен пройти испытание временем. Либо подтвердиться, либо оказаться ошибочным.


* * *

Судзуки Майя, бывший личный помощник и секретарь Татибаны Сайто, пребывая в состоянии сильного беспокойства, тревоги и неуверенности, в пятый раз посмотрела на часы. Сидя в приёмной, она ждала своего нового начальника, не представляя, чем это закончится. Всё как-то очень быстро перевернулось с ног на голову. Никто из сотрудников Солнечного Ястреба не ожидал того, что произошло. Все до последней секунды пребывали в полной уверенности, что у них в компании всё хорошо, можно не переживать о своём будущем. Как оказалось, напрасно.

Стремительно накопив проблем, подобно покатившемуся с горы снежному кому, Татибана-сан просто взял, да и умыл руки, а после отряхнул их, избавляясь от капелек воды. В последние дни коллеги практически не давали Майе покоя, интересуясь, что теперь будет и кто теперь главный? Тело не может жить без головы, это же очевидно. Всем сотрудникам Солнечного ястреба хотелось как можно скорее получить ответы на свои вопросы. Вот только, кто бы ей самой их дал? Почему-то все были искренне уверены, что из-за особой близости к прошлому руководству она точно всё знает, только не говорит.

Схватившись за голову, уперев локти в стол, женщина печально вздохнула. Она очень надеялась, что голова от разрывающих её мыслей вновь не начнёт болеть. Как могла, секретарь вселяла в остальных сотрудников уверенность в завтрашнем дне. Убеждала их, что всё будет хорошо, что со дня на день придёт новый хозяин и всё объяснит, всё наладится, не нужно паниковать и разбегаться.

На самом деле это её сейчас беспокоило не столь сильно, как личная драма. Чёрт с ним, с «Солнечным ястребом», гори он синим пламенем. Внутри у секретарши бушевала неутихающая буря из гнева, обиды и сердечной боли. Этот урод посмел поиграться с её искренними чувствами, вселить надежду, а потом безжалостно всё растоптать. Он выкинул Майю из головы и сердца сразу, как только покинул порог этой компании. Сволочь! А ведь какие нежности шептал ей на ушко. Как обнимал, как пылко любил, когда они ночевали в одной постели. Как дарил подарки и обещал беззаботную жизнь. Как заверял, что никогда её не бросит. Всё это оказалось сладкой ложью.

Иллюзия сказки развеялась, как только часы пробили полночь, ознаменовав наступление даты исполнения договора о передаче прав собственности. Золушка вновь стала бедной падчерицей. Карета превратилась в тыкву, а белые кони в разбегающихся мышей. Подумав об этом, женщина почувствовала острое желание схватить хрупкую подставку для канцелярских принадлежностей и разнести её о дверь, надеясь, что после этого немного полегчает.

Майю использовали и выбросили за ненадобностью. По сообщениям из социальных сетей у Татибаны теперь новая невеста, новые планы, новые перспективы, в которых больше нет места ничему старому. У него всё хорошо. Татибана даже не думал предлагать ей хотя бы стать его любовницей, не то что забирать с собой. Наверняка он уже нашёл на это место кого-то другого, помоложе, посимпатичнее.

Предательство любимого человека больно ударило по гордости и самооценке женщины. У неё перед внутренним взором рушился на кусочки радужный мир, уже построенный и наполненный мечтами, а она при этом была вынуждена улыбаться и успокаивать других, столь же преданных и брошенных, продолжая их обманывать.

Теперь у Татибаны появился первый, по-настоящему ненавидящий его враг. Как же правы те, кто считает, что нет хуже и мстительнее врага, чем брошенная, обманутая женщина. Все подарки Татибаны отправились в мусорку, как и фотографии, порезанные на мелкие кусочки. Чувства к нему были вырваны с корнем, сожжены, а «земля» посыпана солью.


Первой её мыслью было уволиться, чтобы побыстрее обо всём забыть, или куда-нибудь уехать, однако влюблённость приходит и уходит, а жизнь продолжается. У неё не имелось за спиной богатых родственников, влиятельного рода, большого счёта в банке. Поддерживать красоту, здоровье, профессиональные навыки, всё это требовало немалых средств. Кроме того, нужно чем-то заполнять холодильник, платить по счетам, откладывать на старость, покупать одежду. Чувства, безусловно, важны, но и без денег в современном мире не обойтись. Женщина не знала, когда и какую работу она сможет найти после увольнения. Не променяет ли мыло, на мыльный пузырь?

Честно говоря, сперва у неё возникла некоторая неприязнь к новому владельцу компании, Мацумото Синдзи, однако как следует всё обдумав, она от неё быстро избавилась. Насколько Майя поняла, Мацумото вовсе не планировал обанкротить Солнечный ястреб или отнять его у Татибаны. Компания должна была стать предметом торга. Вот только презренный Татибана торговаться не стал, как и сражаться за свою собственность, за своих людей, предав их доверие. Он просто бросил их на произвол судьбы, признав поражение в торговой войне. Более того, перед уходом забрал с собой всё самое ценное. Это сейчас Мацумото приходилось вливать во враждебную ему компанию, как было раньше, большие деньги и искать для неё новых клиентов, чтобы удержать Солнечный ястреб на плаву. Он вовсе не планировал мстить, выгоняя людей на улицу. Всё это Майя узнала от другого секретаря Мацумото-сана, от Цукуды.

Когда ужасающая депрессия немного спала, умывшись и похлопав себя по щекам, Судзуки принялась спасать хоть что-то от своего, некогда прекрасного прошлого. Хотя бы ради того, чтобы позаботиться о будущем. Нужно быть практичной, и, чёрт возьми, теперь уже циничной деловой женщиной. По-другому в этом жестоком мире не выжить.

Выяснив, кто стал владельцем Солнечного ястреба, она быстро нашла контакты Цукуды и наладила с ним обмен информацией, как секретарь с секретарём, в рамках одной большой, общей организации. Найти подход и расположить парня к себе оказалось несложно. Потребовалось немного женского шарма, обаяния, лести, и, неизбалованный вниманием взрослых, умных красавиц, Цукуда «поплыл». Дальше, обходя стороной секреты, чтобы не отпугнуть его, Майя принялась собирать информацию о том, от кого теперь зависела её судьба и карьера. Вполне понятное желание. Она жадно интересовалась всем, что Мацумото-сан любит, что не любит, как предпочитает вести дела, разговаривать, отдыхать, какие у него привычки и вкусы. Сейчас главное удержаться в своём кресле, а дальше будет видно, от чего отталкиваться. Вполне вероятно, новый директор захочет привести с собой и новую секретаршу, или же захочет полностью сменить управленческий штат Солнечного ястреба, вполне обоснованно ему не доверяя. В этой компании, вполне возможно, могли остаться лояльные Татибане люди. Поди разберись, кто из них не сейчас, так потом согласится поработать чужим шпионом или саботажником.

Майю немного успокаивало то, что она в своё время догадалась наладить хорошие отношения с Мацумото-саном. Но вот то, что успела зарекомендовать себя верной любовницей Татибаны и у неё к нему были чувства, могло выглядеть большим, жирным минусом в глазах нового владельца. Подумав об этом, женщина снова скрипнула зубами от злости. Взяла в руки подставку, взвесила её, не сводя прицеливающегося взгляда с двери. В этот момент в приёмную вошёл невыспавшийся, немного рассеянный и усталый Мацумото-сан. Увидев секретаршу, он мгновенно замер и напрягся, почувствовав её жажду крови.

— Судзуки-сан, вы бы поставили подставку на стол. Уроните же. Разминать руку лучше чем-нибудь другим. Кистевым эспандером, небольшой гантелей, шариками, — с осторожностью, мягким тоном попросил новый владелец.

Тут же смутившись, Майя послушно и медленно вернула на прежнее место ещё одну возможную причину своего увольнения, испуганно глядя ему прямо в глаза.

— Простите, Мацумото-сан. Я не ожидала, что вы так внезапно войдёте.

Придав себе подобающий секретарю вид, она уважительно поклонилась, принося официальные извинения и отводя взгляд.

— Я подумал, что стучаться в собственную приёмную, это как-то слишком, — заметил расслабившийся парень. — Личные вещи прошлого руководителя компании из его кабинета уже забрали? — уточнил Мацумото-сан, задумчиво посмотрев на вторую дверь.

— Да. Я собрала две коробки, запечатала и отправила их с курьером по его адресу проживания. Также в кабинете была проведена полная уборка. Заменено кресло, комнатные растения, компьютер, — перечислила хорошо поставленным голосом, пытаясь произвести впечатление профессионала.

— Спасибо, — вежливо поблагодарил Мацумото. — Дайте мне пять минут в нём освоиться, а потом принесите крепкого кофе, без сливок, вместе с отчётами о текущих делах, если они имеются. И последнюю корреспонденцию захватите.

— Будет сделано.

Получив требуемое, Мацумото-сан попросил ознакомить его с текущим положением дел, не отображённым в бумагах. Как есть, без прикрас, поскольку есть вещи, о которых не пишут. После этого она с осторожностью уточнила, стоит ли и ей собирать в коробку свои вещи?

— Зачем? Если хотите уволиться, уговаривать остаться не стану, но расстроюсь. Я не знаком с тем, как вы ведёте дела, поэтому не могу делать выводы о вашей компетенции. Если боитесь, что у меня по отношению к вам есть какое-то предубеждение или личная неприязнь, то напрасно. Насколько мне известно, именно вы фактически руководили компанией в этот кризисный период. Раз уж к моему приходу компания всё ещё стоит на месте, а не попилена, вывезена и распродана, то этой рекомендации мне пока достаточно, а дальше посмотрим. И, кстати, а почему я не вижу здесь заместителя Татибаны-сана? Именно он должен был возглавить Солнечный ястреб в его отсутствие.

— Заместитель, как и главный бухгалтер, вместе с ещё двумя ключевыми руководителями ушли с Татибаной, — сообщила Судзука, найдя ещё один повод для ненависти к нему.

Выразив это уже тем, что «забыла» добавить к имени хонорифик. В японском обществе это считалось признаком сильного неуважения и невоспитанности.

— Вот как? — не особо удивился Мацумото-сан, несомненно, поняв всё правильно.

Покрутившись в кресле, он с печальным вздохом попросил.

— Тогда составьте список тех, кто ещё готов уйти по идейным соображениям. Неважно, из привязанностей, страхов или по причине перехода на другую работу. А также тех, на отдельном листе, кто с большой долей вероятности сохранил верность бывшему владельцу фирмы. Прополку грядок нужно проводить сразу, пока сорняки не укрепились и не разрослись, — привёл подходящую аналогию.

Соответствующие списки у Судзуки уже были готовы. Она предвидела эту просьбу и с большим удовольствием её выполнила.

— Когда нам ждать следующего директора? Я так понимаю, сами вы руководить компанией из этого кабинета не планируете, — предположила, исходя из того, что разорваться он не может.

— Где бы ещё взять достаточно доверенное лицо, заинтересованное в благополучии фирмы и верное, в первую очередь, мне, а не кому-то ещё, — задумчиво пожаловался Мацумото-сан, как-то странно, оценивающе посмотрев на неё.

Несколько секунд помолчав, давая ей осознать посыл, запалив искру трепетной надежды, новый владелец предложил ей занять пустующую вакансию. Аргументировал это тем, что она хорошо знает специфику работы Солнечного ястреба, её сотрудников, имеет много уже налаженных контактов, авторитет и большой опыт. Желает работать именно здесь, а не где-то ещё, раз не сбежала, когда была такая возможность. Но главное, он её знает и немного доверяет. Для него сейчас на первом месте стояла личная преданность, а не высокий профессионализм. Когда компания прочно встанет на ноги, тогда уже можно будет подумать о смене кризис-менеджера, на обычного. Это не значит, что первого уволят, скорее, для него подберут более подходящее, ответственное и высокооплачиваемое место.

— Вместе с тем, хочу вас «расстроить». Став моим вторым секретарём и временным управляющим Солнечного ястреба, можете не рассчитывать на домогательства и грубые шуточки. Я не позволю такого ни себе, ни другим. Предпочту сохранить с вами сугубо рабочие, взаимовыгодные, профессиональные отношения. Желательно уважительные, на взаимной основе, — став серьёзным, он с важностью кивнул ей, давая слово.

Майя действительно опасалась поползновений в эту сторону. Раз уж она сделала глупость, получив статус секретарши-любовницы, то логично ожидать, что новый директор станет рассматривать её и в этом качестве. Может посчитать легкодоступной и продажной женщиной. Не секрет, что Сайто дарил ей дорогие подарки, оказывая знаки внимания. Испытывая большую благодарность к Мацумото-сану, помимо смущения и признательности, Судзуки Майя низко поклонилась, по всем правилам этикета. В этот момент ей не хотелось ничего говорить. Слова пусты, лишь поступки имеют вес.

Впрочем, обещания нового владельца её успокоили. Вселили уверенность и новую, пока ещё робкую надежду на светлое будущее. Ей искренне хотелось верить, что с ним можно работать. Про доверие говорить пока рано. Недаром Цукуда так хвалил своего босса, упирая на его человеческие качества. Коллега Майи своего босса явно уважал. Возможно, потом и она сможет этим похвастаться.


Решив самые срочные организационные, технические и финансовые вопросы, поставив перед ней задачи на ближайшее время, Мацумото с сожалением сообщил, что из-за сильной занятости он не сможет уделять Солнечному ястребу много времени. Почти вся нагрузка ляжет на неё. Необходимые доверенности, подтверждающие полномочия Майи, его юрист скоро привезёт.

Будучи не столь наивным человеком, как могло показаться, Мацумото сразу предупредил, что финансовую отчётность Солнечного ястреба и заключение новых договоров первое время будут проверять сотрудники компании «Мацумото и партнёры». Она же выступит главным инвестором, а заодно займётся и аудиторской деятельностью, контролируя расход выделенных средств. Майя посчитала это требование вполне логичным и обоснованным.

— А у вашей инвестиционной компании хватит средств закрыть дыру в нашем бюджете? — уточнила Судзуки, так и не выяснив источник их происхождения.

Цукуда наотрез отказался разговаривать на эту тему.

— Не только хватит, но ещё и останется на возведение копии Эйфелевой башни, во дворе, в натуральную величину, — усмехнулся Мацумото. — Можете считать, что я вам открыл неограниченное финансирование. Однако разумный подход к расходам всё равно буду требовать. Мне нет смысла содержать убыточное предприятие. Имейте это в виду. Планируйте, вкладывайте деньги в модернизацию, в рекламу, в поощрение сотрудников, но не забывайте, что это должно идти на пользу нам, а не на удовлетворение ваших личных амбиций.


* * *

Полдня я провёл в Солнечном ястребе. Почти всё это время потратил на осмотр компании, знакомство с её сотрудниками, различные совещания, хождение по кабинетам и гаражам. Вникал во внутренние процессы, чтобы иметь понимание, как тут всё устроено. Всё время от меня ни на шаг не отходила Судзуки-сан, внося записи в свой ежедневник. Только в обед я поехал на запланированную встречу с дедом. Уже один, без секретарши. Ей о моём происхождении пока знать рано, как и всем остальным.

Такеру-сама заранее предупредил, что мне нужно выделять время ещё и на него. Телефонные разговоры не могут считаться заменой живому общению. Нам нужно научиться друг друга понимать. Можно сказать, познакомиться по-настоящему, а не вскользь. Ну и заодно обсуждать планы, сверять часы, согласовать некоторые вопросы. То, что меня собирались включить в семью Фудзивара, вовсе не означало, что я по умолчанию на всё согласен, и стану безропотно выполнять любую прихоть деда. У меня уже взрослый, сложившийся характер. Другое воспитание, в конце концов. Поэтому, разумеется, у нас уже возникли и будут возникать некоторые разногласия и споры. Где-то мне приходилось идти на уступки, где-то удавалось продавливать его позицию, упирая на логичные доводы и, чего скрывать, эмоции.

Теперь по вечерам, помимо прочего, я знакомился с историей своего рода, его делами, устремлениями, положением в обществе, союзниками и конкурентами. Для этого Сибата-сан мне каждый день привозил всё новые и новые коробки с документами и архивные альбомы. Я ими уже всю кладовую забил. Ради этого мне ещё больше пришлось урезать время для сна.


Во время затянувшегося обеда, на котором присутствовали только мы вдвоём, любящий дедушка подарил мне платиновую, безлимитную кредитную карточку. Как он сказал, на «мелкие» расходы. Разрешил ни в чём себе не отказывать. Однако по поводу покупок небоскрёбов, футбольных клубов, самолётов и островов, всё же просил сначала советоваться с ним. Нет, ему не жалко, но хотелось бы понять, что я с ними собираюсь делать? Вот мы и подошли к тому, что мои расходы будут контролироваться. Не все, а только те, которые проходят через род Фудзивара. Личные деньги — это личные деньги. На них дед не покушался. Весьма разумная позиция. Вот что значит богатый жизненный опыт.

После сытной еды, чувствуя, что за последние дни из-за однотипной, сидячей работы и ночных бдений мои мышцы начали несколько деревенеть, теряя форму, я решил размяться. Нужно уравновешивать умственную работу физическим трудом, иначе так скоро превращусь в лысый, очкастый, пузатый кошелёк на ножках. В отличие от девушек-чаек, которым всё равно, от кого получать в подарок новые айфоны и машины, меня это категорически не устраивает. Зарядка и несколько тренажёров дома это одно, а полноценное занятие спортом, с интенсивными нагрузками, совершенно другое.

Для того, чтобы унять зуд действий, снять напряжение с мышц и сбросить излишек энергии, я поехал в тот спортклуб, который мне показала Аямэ. Теперь могу посещать только такие места. Ходить в какой-нибудь задрипанный, дешевый зал на окраине города вместе с люмпенами уже непозволительная роскошь. Уважаемые в аристократических кругах люди подобной близости к простому народу не поймут. Посчитают меня чудаком, сторонящимся, а то и стыдящимся своего происхождения. Это ударит не только по моей репутации, но и по репутации всего рода, что непростительно.

Раньше было проще. Куда захотел — туда пошёл. Когда захотел — тогда поел. Где захотел — там поспал. Но раньше у меня не было платиновой кредитной карточки и личного особняка. Тут нужно определиться, либо Будде поклониться, либо с девочкой уединиться. Сидеть на двух стульях сразу — это лицемерие. Никто не обещал, что путь к успеху, усыпанным лепестками роз, обойдётся без стеблей с шипами. Разве что инфоцыгане, но они много чего обещают ради платной подписки.

В клуб я прошёл как арабский шейх, надменно, не вертя головой по сторонам, небрежно проведя карточкой по терминалу, под восхищённо-заинтересованные взгляды молоденьких сотрудниц. Не то чтобы мне в голову ударила аристократическая спесь, просто проверял одну из моделей поведения. Или примерял, тут уж с какой стороны посмотреть. Любой разведчик, шпион, да и наёмный убийца тоже, должен уметь быстро менять маски и вживаться в нехарактерные для него типажи людей. От этого часто зависит успех их миссии. Можно сказать, я тренировался на «кошечках», прежде чем выходить в свет и вести себя там подобно первоклашке на торжественной линейке.


Сначала я отправился на поле для гольфа, где отработал точность глазомера, движений, самоконтроля, оценил погрешность расчётов. Затем посетил теннисный корт, где хорошенько пропотел, нагружая мышцы ног, рук, спины, проведя несколько напряжённых и интенсивных сетов с тренером. В конце, выжатый, как мокрая тряпка, расслабился в японской сауне и поплавал в бассейне. Когда покидал спортклуб, то чувствовал себя словно заново родившимся. Всё тело приятно болело, даря ощущения уверенности в себе.

Решив заодно сбросить и психологическое напряжение, успокоить душу, отвлечься от переживаний после расставания с Киоко, по пути домой заехал в бар, куда ходили исключительно состоятельные люди. Для более лёгкого знакомства проще было заехать в ночной клуб, но такие места мне по-прежнему не нравились. К тому же там выше риск подцепить малолетку, любительницу химии или больную, во всех отношениях, женщину. Хорошо, если не на голову. Снять девочку за деньги я посчитал плохим вариантом. После недолгих поисков нашел одинокую, скучающую красотку, которая была не прочь провести эту ночь вместе, без обязательств, вопросов, и далекоидущих планов. Желающую просто поразвлечься с симпатичным парнем.

Я вовсе не был монахом. Как-то же до своих лет дожил, не спятив от воздержания. Время от времени находил приемлемый способ удовлетворять свои естественные потребности. Порно и салфетки хороши только как временная мера, если уж настолько сильно припёрло, что гормоны льются из ушей, но никогда не заменят полноценного секса с живым партнёром. Природа нас создала такими, какие мы есть, чего уж тут стесняться? Правда, временами мы всё равно стеснялись и страшно тупили, но это уже по другой причине. Ещё в качестве аргумента в свою защиту могу сказать, что я совсем не планировал становиться магом.

В Японии бытует распространённая шутка о том, что если мужчина до тридцати лет сумеет сохранить девственность, то станет магом, а уж если до сорока, то сразу мудрецом. Удивительно, но при том, что по статистике процент таких мужчин, возрастом до сорока лет, насчитывается 40–50 %, в Японии настоящих магов так и не появилось. Зато ненастоящих, пруд пруди. Каких только чудиков здесь не встретишь. Полагаю, это связано с особенностями местной культуры, образа жизни и менталитета.

Удивительно, но Синдзи в школе тоже был очередным кандидатом сразу в мудрецы, но вот когда я занял его место, он уже являлся опытным паладином восьмидесятого уровня. И когда только успел так сильно измениться? Всё опять упиралось в потерянные воспоминания.


Проведя ночь с весьма горячей женщиной в своей роскошной спальне, едва не спалив её, ещё до рассвета вынужден был попрощаться с уже снова незнакомкой. Причём довольно лаконично и буднично. Мы даже номерами не обменялись.

— Ты куда? — сонно спросил, почувствовав движение.

— Мне уже нужно бежать, — недовольно проворчала красавица, вскакивая с кровати и начиная суматошно собирать свои вещи, путаясь в моих.

Видимо, она куда-то сильно опаздывала, о чём вспомнила только сейчас.

— Жаль. Пока, — уронил голову обратно на подушку, прислушиваясь к доносящимся до меня возбуждающим шорохам одежды.

— Да-да. Пока-пока. Всё, я побежала. Спасибо, было классно. Можешь не провожать.

Выскочив из комнаты, она скрылась из вида. Взяв свой телефон и открыв приложение, подключённое к скрытым камерам безопасности, установленным по всему дому, из предосторожности понаблюдал, как она действительно спешно покинула моё жилище, нигде не задерживаясь и ничего подозрительного не делая.

Денег на такси предлагать ей не стал. Судя по сумочке из ограниченной коллекции, украшениям и жутко дорогому телефону, она в них не нуждалась. Спасибо, что мне не предложила «чаевых».

Улёгшись на спину, чувствуя себя невероятно свежим, отдохнувшим, довольным жизнью, задумался, что у меня на сегодня в планах?

Ответ на этот вопрос знал Ёсида, который уже набирал мой номер. Ему понадобилась моя помощь с каким-то мероприятием, на котором не хватало рабочих рук.

— Позволь уточнить, у твоей девушки сегодня запланирована важная фотосессия, а люди, которые должны были провести её, прийти не смогли? Отменить мероприятие не вариант, потому что у всех всё расписано на неделю вперёд? Я правильно всё понял?

— Да, — рано обрадовался Ёсида.

— А я-то тут причём? — пришёл в недоумение.

— Она подключила меня, а я не осьминог и разорваться не могу. Там целая бригада работников нужна. Поэтому я прошу помочь вас. Тебя, Икеду и Хагу.

— Ты бы ещё девушек из отдела подключил, — недовольно проворчал, совершенно не желая покидать мягкую постель.

— Они меня послали, — с сожалением признался Ёсида в совершённой глупости.

— А мне что мешает? — спросил ради интереса.

— Так, значит, вот ты как? Да? Предатель, — обиженно проворчал друг, ничуть не смущаясь и не обижаясь. — Я тебя отпаивал, откармливал, согревал, утешал и даже одеждой поделился, а ты мне фигу показываешь? Кто недавно обещал ради меня броситься и в огонь, и в воду.

Вот же гад, нашёл о чём напомнить.

— Это был не я, а алкоголь, — стыдливо пробурчал, чувствуя неловкость. — И то огонь да вода, а это благотворительность, — последнее слово произнёс с наигранным ужасом.

— Ничего не знаю. Приезжай, а то будет как в прошлый раз, в марте месяце, — потребовал, отметая мои возражения.

— Сволочи. Так нечестно. Вы тогда подкупили меня лапшой со свининой, не сказав, что нужно будет делать! Большой, двойной порцией. Я тогда был так голоден, что согласился бы на что угодно.

— Ты и согласился, — напомнил довольный Ёсида, загоняя меня в угол.

Намекнув на компромат.

— Хорошо, скоро буду, — пообещал несчастным голосом.

Что поделать, друзья познаются не только в горе и радости, но и в нужде. Подумав об этом, со вздохом мученика откинул одеяло в сторону.

Глава 4


Как оказалось, у Ёсимацу, подруги Ёсиды, имеется свой небольшой бизнес. Она одновременно и училась, и работала, и занималась любимым делом. Повезло, что тут сказать. Родители у неё состоятельные, но не настолько, чтобы о них писала пресса. Не знаменитые, не влиятельные, а из так называемого среднего класса. Они оба работали на других людей. В отличие от родителей, единственная дочь пошла по другому пути, решив поработать на себя, заняться самореализацией и саморазвитием. Девушка открыла собственную фотостудию. Ей с детства нравилось делать снимки и путешествовать. Наверное, поэтому она выросла такой смелой и любопытной. В чём-то даже авантюрной.

Сотрудников Есимацу не держала, предпочитая работать одной. Если кто-то требовался, то она нанимала временщиков. «Студия Ёсимацу», так своё детище и назвала, располагалась в небольшом двухэтажном здании квадратной формы. На первом этаже там находились хозяйственные и рабочие помещения, а на втором, жилые комнаты. Этот дом девушка Ёсиды взяла в долгосрочную аренду, посчитав, что потянет её.

Как оказалось, до следующей недели Ёсимацу взялась исполнить заказ на серию фотографий для какого-то провинциального журнала. Тема серии: западная мода на вечерние платья. Для создания нужного антуража подруга Аямэ не только взяла в аренду подходящую одежду, но и мебель, выполненную в английском стиле. В качестве моделей пригласила трёх разных девушек. Первой стала знакомая из института, в котором училась Ёсимацу. Второй, тоже её знакомая, но уже по работе. Эта начинающая веб-модель создала собственный канал на известном видеохостинге. На роль третьей была выбрана красивая женщина, которую она нашла в интернете, на тематическом сайте посвящённом веб-моделям. Пригласила её сняться для пробы, и та сразу согласилась. Для новой знакомой дело было даже не в деньгах, а в желании сделать кучу классных фотографий и попасть на обложку журнала. Должна была подойти ещё одна подруга Ёсимацу, заинтересованная в становлении веб-моделью, но именно сегодня у неё этого не получилось из-за семейных обстоятельств.

Больше всего отсутствию четвёртой модели расстроился ловелас Хага. Подруг подруги друга он моментально исключил из списка объектов для заигрываний, поэтому всецело сосредоточился на приглашённой со стороны, миловидной, обаятельной женщине. Поскольку она очень волновалась, впервые пробуя сниматься в качестве веб-модели, поддержка и внимание излишне самоуверенного парня ей сильно помогали, придавая храбрости. Ну и льстили, куда же без этого. Один инстинктивно распушил «хвост», другая не менее инстинктивно благосклонно принимала его ухаживания, впрочем, не позволяя Хаге приставать, говорить пошлости и не обещая взаимности. Зато искренне благодарила и часто улыбалась, окрыляя нашего неудачливого бабника на дальнейшие шаги.

Посмотрев на его идиотское поведение и глупую рожу, мы втроём: Ёсида, Икеда и я, синхронно покачали головой, выражая сочувствие, отчасти стыд и нежелание признавать, что он наш друг. Решили, если будут спрашивать, мы его не знаем.

— Хватит прохлаждаться, — скомандовала стильно одетая и ярко накрашенная Ёсимацу, явившись в обуви на длинных шпильках с профессиональным фотоаппаратом на ремне, повешенным на грудь.

А если точнее, под хорошо заметной, высокой грудью идеальной формы. Теперь уже вдвоём с Икедой завистливо, а также со скрытым одобрением я посмотрел на мигом смутившегося Ёсиду. Причём сделал это с гордостью, как будто это была его грудь, на что тут же получил убийственный взгляд девушки.

Согласившись, что чем дольше мы отлыниваем от работы, тем дольше будем ждать представления, с энтузиазмом принялись таскать мебель и осветительные установки, подготавливая площадку для съёмок. Больше всех старался счастливый Ёсида, чем только добавлял нам хлопот, поэтому с большим удовольствием мы по очереди наступили на ногу этому везучему сукину сыну, возвращая его с небес на землю.

Хага, проявив себя с неожиданной стороны, заставив взглянуть на него по-новому, взял на себя обязанности костюмера и визажиста. Икеда стал осветителем, а я помощником фотографа и монтажёром. Ёсиде досталась самая лёгкая работа, быть переговорщиком. Ёсимацу отправила его договариваться по поводу продления аренды мебели и одежды. Обсудить вопросы их возврата, поскольку съёмки грозили затянуться. Заодно попросила забронировать столик в ресторане, где нас потом отблагодарит не деньгами, а якинику. Мясом, приготовленном прямо в зале, на открытом огне, для чего в центре каждого стола была встроена специальная жаровня с решёткой. Каждый посетитель брал столько кусочков мяса, сколько хотел, и жарил их до нужной ему кондиции. Специи, соусы и дополнительные ингредиенты добавлялись индивидуально, по вкусу. Потом, кто сколько тарелочек с мясом съест, тот столько за них и заплатит. Примерно, как в кайтэн-дзуси, только без ленточных конвейеров. Это довольно удобный способ вкусно поесть.

Глядя на непринуждённое поведение друзей, вновь общавшихся со мной как прежде, без чинопочитания, довольно улыбнулся. Когда я стал важным начальником, они от меня несколько дистанцировались. Им было неудобно доставать важного, несомненно, занятого человека разными глупостями, просьбами или звать вместе потусить. Ребята посчитали, что я уже птица другого полёта и мне самому будет неловко или неинтересно проводить время в их компании. Когда же я вновь стал обычным офисным воротничком, как они подумали, всё вернулось на прежние круги. Жаль, что вскоре в этом отношении всё станет даже ещё хуже, чем было. Разрыв достигнет ужасающих размеров. Я-то постараюсь, чтобы всё осталось, как сейчас, но готовы ли к этому они? И не переступят ли ту тонкую черту, когда наша дружба сменится потребительским отношением, став паразитировать на общем прошлом. Возможно, они тоже этого боялись, поэтому и держали дистанцию.


За происходящим на съёмочной площадке я наблюдал с повышенным интересом. Никогда не видел, как делаются гламурные, стильные снимки, выглядящие заметно отличающимися от того, что мы видим в повседневной жизни, попадающие на обложки глянцевых журналов.

Поначалу модели не очень понимали, чего Ёсимацу от них хочет. Что её не устраивает в тех десятках фотографий, что она уже сделала? Люди, одежда, фон, ничего же не поменялось, разве что немного поза и выражение их лиц. Девушки вели себя несколько зажато и были излишне напряжены. В этом деле старательность, как и рвение, больше вредили, чем помогали. Модель должна вести себя естественно, легко, даже игриво, объясняла им всё сильнее раздражающаяся Ёсимацу, ходив вокруг них, как кот вокруг клетки с канарейкой.

Чтобы расшевелить и раскрепостить девушек, сподвигнуть их на более смелые эксперименты, заставить позабыть про природное стеснение и желание побыстрее закончить, получить деньги и свалить, Ёсимацу принялась напористо провоцировать моделей, ругать, отвлекать разговорами. Она выбрала нелёгкую профессию, о чём нисколько не жалела. Судя по увиденному, подруга Ёсиды получала от происходящего настоящее удовольствие. Кажется, я знаю, кто будет командовать у них в постели. Девушка с фантазией, нелёгкая ноша, с чем его потом и поздравлю в сугубо мужской компании.

Естественно, сразу заметив, как на приглашённую модель действует Хага, Ёсимацу подключила его к творческому процессу, в качестве стимулятора. Всё шло хорошо, но недолго. Запирать дверь на студию мы не стали, не в купальниках же снимаем моделей, и этим воспользовался крепко сбитый мужик с короткой, мощной шеей. Тихонько войдя и встав в сторонке, он с минуту шокировано наблюдал за поведением третьей модели, эротично выгибающейся на кресле, вызывающе и маняще глядя на глупо улыбающегося Хагу. Тот держал в руках работающий вентилятор, поднимающий потоками воздуха её длинные волосы. Именно этого от неё и добивалась беспрерывно щёлкающая затвором Ёсимацу, сильно увлёкшаяся процессом съёмки.

— А теперь оближи губы. Чувственнее, — попросила фотограф.

Этого зрелища побагровевший от гнева и стыда мужик уже не выдержал.

— Немедленно прекратите это безобразие! — закричал он, бросаясь вперёд, махая руками.

Женщина испуганно вскрикнула и поспешила прикрыть верхнюю часть груди, сразу сев прямо, изображая примерную ученицы. Хага, имеющий богатый опыт неудачных свиданий, поступил как обычно. Вентилятор остался, а он испарился, подражая древним ниндзя, только обойдясь без дымовых шашек.

— Какого чёрта! — взорвалась от негодования обернувшаяся Ёсимацу. — Вы ещё кто? Что вы здесь делаете?

Мужик представился мужем этой распутной, падшей женщины, как он её назвал, уложив всё в одно ёмкое, бранное слово. Она пыталась смущённо оправдаться, объясняя, что он не так всё понял, на что благоверный убеждённо заявил, что он-то как раз всё понял правильно. Глаза, в отличие от жены, его не обманывают. Он сам видел, как супруга при посторонних оголила свои плечи и область декольте. Исторически так сложилось, что в Японии не зазорно оголять ноги, поэтому многие молодые японки носили очень короткие юбки, но вот оголять живот и плечи тут считалось очень неприличным. Если же у женщины виднелся хоть краешек груди, то общество немедленно начинало бурлить и пускать кровь. Возбуждённые мужчины из носа, в своём воображении, а женщины из этой распутной юдзё, там же.

Едва не ударив свою жену, мужчина потребовал от неё немедленно снять эту тряпку, между прочим, дорогое европейское платье с декольте, и идти домой. Пообещал потом с ней серьёзно поговорить. Испуганная женщина, устав извиняться, пристыженно убежала в раздевалку. На возражение Ёсимацу, что это искусство, а не то, что он подумал, мужик категорично заявил, если ей так нравится, пусть сама и раздевается, чего других-то порядочных женщин заставляет?

Найдя взглядом компьютер, незваный визитёр решительно направился в мою сторону. Он грубо попытался силой вытолкать меня из-за стола и удалить всё, что мы наснимали, не слушая криков Ёсимацу. Поскольку такому крепко сложенному мужчине она никак не могла дать отпор, его дал я, не позволив загубить всю нашу работу. Перехватив мозолистую руку, мужик явно тяжело работал, чтобы содержать семью, немного вывернул кисть, применяя обезоруживающий захват. Закричав больше от испуга, нежели от боли, мужик потребовал немедленно его отпустить.

— Отпущу, если пообещаете держать свои руки при себе. Мы ведь можем и полицию вызвать. У вас нет права врываться на частную собственность и портить чужое имущество, — строго предупредил японца, пытаясь образумить.

— Отпусти! Всё, я понял. Успокойся уже.

Злобно на меня посмотрев, шумно сопящий мужчина потёр освобождённую руку.

— А у вас нет права публиковать фотографии моей жены без её разрешения. Если она его и давала, то можете считать, что передумала. Надеюсь, никаких договоров она не подписывала? — с подозрением ревнивый муж оглянулся на Ёсимацу, догадавшись, что она здесь главная.

Перехватив мой взгляд, расстроившаяся девушка покачала головой.

— Вы правы. Видите, всё можно решить спокойно, без насилия. Сейчас я удалю все фотографии вашей жены, в вашем присутствии. Но, только их.

Добившись своего, мужик действительно успокоился, перестал кричать. Убедившись, что я так и сделал, он дождался жену и гордо ушёл вместе с ней.

— Мда, неудобно получилось, — охарактеризовал случившееся.

— Хреново, — грубо выругалась мрачная Ёсимацу, устало усевшись на диванчик. — Мне нужно больше типажей. Две модели, это ни о чём. Три, тоже мало, но их всё же больше чем две, — сделала логичный вывод. — Хотела потом ещё кого-нибудь найти, доснять серию, а теперь… — сокрушённо махнула рукой.

— Где этот негодяй⁈ — на студию забежал запыхавшийся, воинственно настроенный Ёсида, подумав, что кто-то посмел обижать его девушку.

— Тихо, герой. Всё уже закончилось, — посмотрел на него с улыбкой.

— Правда? — разочарованно поник парень.

— Ёсимацу, иди утихомирь своего гладиатора, а я пока буду решать твои проблемы.

Проблемы друга, это и мои проблемы.

— Как? — скептически посмотрела на меня хозяйка студии, и не думая покидать удобный диван.

Поступив дальновидно, поскольку Ёсида сам к ней пришёл и пристроился рядышком, положив ей руку на колено, выражая заботу и предъявляя права. Над чем похихикали Икеда и объявившийся рядом с ним неунывающий Хага, у которого вновь поднялся воображаемый флажок — в свободном поиске. Удивительно бесстыжий тип.

— Позвоню знакомой начинающей певице, записанной у меня в телефоне, как — «Семь бед, одно имя». Если точнее, начальнику её менеджера. Опиши, кто именно тебе нужен.

Судя по описанию, в этот раз Идзуми пролетала мимо подработки, причём вместе со своими подружками. Тут требовались девушки повзрослее, посочнее, с более европейскими чертами лица. В прошлый раз я несколько поторопился, договариваясь с Идзуми напрямую, о чём мне потом целую лекцию прочитали и немало нервов потрепали.

Как оказалось, чтобы получить «рыбку» или «птичку», нужно договариваться с продавцом, а не с товаром, и уж тем более с прилавком. Последние ничего не решают и ни за что не отвечают. Таковы суровые законы шоу-бизнеса. В этот раз я позвонил заместителю директора студии KNT, визитку которого мне тогда привезли вместе с девушкой и её менеджером, на фирменном микроавтобусе с логотипом студии. Узнав о том, чего я хочу и ради кого стараюсь, студия отнеслась ко мне, как к очень важному клиенту, передав просьбу руководства в подобных случаях звонить напрямую ему, а не заниматься самодеятельностью. Предельно корректно, вежливо и завуалировано намекнув, что распоряжаться своим «имуществом» оно никому не позволит. Это если бесплатно и без спросу. Если же всё обстоит иначе, то: «Любой каприз за ваши деньги».

В школу айдолов я позвонил потому, что не все из их девушек после выпуска станут звёздами шоу-бизнеса. Конкуренция там очень высока, нагрузки такие же, мест на сцене мало, вот и разойдутся потом трейни, кто куда. Кто подастся в модели, кто в кино, кто в бизнес, кто в стримерши, а кто и удачно выскочит замуж. При этом в школе айдолов собраны самые талантливые, красивые и целеустремлённые девушки самых разных типажей. Более того, там хранится картотека всех выпускниц, часть которых наверняка уже работает в модельном бизнесе. Конечно, я и сам мог поискать телефон любого модельного агентства, но зачем обращаться к незнакомым людям, если есть знакомые и заинтересованные в сотрудничестве. Айдолы постоянно, где-то да снимаются. Заодно этим звонком я окажу поддержку Идзуми, упомянув, что если бы не она, то не видать им новых контрактов.

Перед тем как связаться с нужным человеком, я поинтересовался у Ёсимацу, почему она не позовёт Мацудару или Хараду? И не возникнет ли в таком случае неудобств с тем, что, расставшись с Аямэ, я провожу время с её подругой? Не случится ли между ними из-за меня разлад?

— При чём здесь это? — не поняла удивлённая девушка. — Твои отношения с Аямэ — это ваше личное дело. Сейчас я работаю с вами, а отдыхать буду потом, с ними. Что здесь такого? Ты приглашён, как друг моего парня, а не бывший моей подруги, — рассмеялась, найдя это забавным. — К тому же, как я слышала, вы просто расстались, а не стали кровными врагами.

— Спасибо, — поблагодарил за понимание и за то, что она не делала из этого проблему.

Я не хотел доставлять Ёсиде дополнительных неудобств.

— Видишь, какая она у меня чудо, — похвастался довольный Ёсида, взяв её за руку и посмотрев на свою девушку влюблёнными глазами.

Глядя на воркующую парочку, мне стало немного не по себе. Стыдно признаться, но неприятно на это смотреть, в контексте собственных неудач на личном фронте. Оставив их наедине, пошёл к Хаге и Икеде, явно что-то задумавшим.


* * *

Аямэ, чувствуя, что ей чего-то перестало хватать для счастья, да и на душе стало как-то тоскливо, настроение в последнее время больше не радует, принялась обдумывать поход в ночной клуб. Она собиралась немного похулиганить, найдя себе на задницу приключений. Хотела сделать так, чтобы всё стало как раньше, весело и беззаботно. Потеряв объект интереса, а так же соперницу, с которой «яростно» сражалась, Аямэ больше не знала, чем себя занять. Девушке банально не с кем было даже поругаться. Все ей угождали, прощали шалости, улыбались, некоторые парни в институте и вовсе боготворили, да только вся их лесть давно приелась, стала приторной и неинтересной. Проходя период бунтарства, ей хотелось добиться чего-то большего, попробовать неизведанного. Потом на это уже не будет времени. Дом, семья и работа станут её оковами.


Киоко с головой ушла в работу, выжимая себя до предела, отчего даже оставалась ночевать в офисе, вновь вызывая беспокойство матери, но уже другого рода. Чем ярче человек «горит», тем быстрее выгорает.


Проводя разбор пробных выступлений, менеджер дополнительно выделил лишнюю минутку для Идзуми.

— Тебе нужно больше внимания уделять занятиям хореографии. С вокалом у тебя всё нормально, но, к сожалению, на сегодняшний день этого уже мало. Нужно уметь правильно двигаться, следить за осанкой, держаться на сцене более уверенно и быть пластичнее. А вы что улыбаетесь? — недовольно посмотрел на других девушек, решивших, что у них-то всё хорошо. — То, что у вас танец получается лучше, вовсе не означает, что именно вы не вылетите из группы первыми. Этого тоже мало. Кроме симпатичного личика и голоса, нужна харизма, обаяние, умение располагать к себе. У Кагоямы это присутствует, а у вас? Вам тоже стоит многому у неё поучиться, пока есть время. Обменивайтесь опытом, для этого вас всех здесь и собрали.

— Почему вы так думаете, менеджер? — недовольно спросила одна из участниц текущего курса.

Девушке не понравилось то, что Идзуми привели им в пример, будто другие ей в чём-то уступали. Ещё хуже, если имелось в виду, что они меньше старались.

— Потому что успехами Кагоямы уже интересуются потенциальные работодатели, а вашими, только родители, — объяснил менеджер. — О чём это говорит?

Он обвёл взглядом притихших слушательниц, не желающих произносить это вслух. Пришлось отвечать самому.

— О том, что весело проведя здесь время, потом вы поедете домой, а она на гастроли. Если только ваши родители не станут вашими же спонсорами.

— Ей что, снова предложили работу? Вот же везучий одуванчик, — по-доброму удивилась подруга смутившейся Идзуми, сменив тему.

— Не ей, а студии. Здесь не только трейни учатся, но и айдолы работают. Благодаря нашей Кагояме, кое-кто из них получил шанс попасть на страницы модного, глянцевого журнала. Поскольку друзья Кагоямы, имея связи и деньги, не зациклены только на ней, студии выгодно вкладываться в дальнейшее продвижение этой ученицы. Она уже помогает нам зарабатывать деньги, а вы их пока только тратите, — упрекнул девушек.

Этим шагом хитрый менеджер подстегнул конкуренцию, заставляя их проявлять больше социальной активности, а не сидеть на попе и ждать, когда им принесут всё готовенькое прямо на золотом блюде. Айдолы должны быть постоянно на виду, в движении, как-то себя проявлять, искать и не сдаваться, находить и не отпускать.

Помимо завистниц, у Идзуми имелись и подруги, которые принялись поздравлять везучую девушку, подшучивая и вгоняя её в краску. Она пока не понимала, что сейчас чувствует, радость, что о ней помнили, или огорчение, что в этот раз её не позвали на съёмки. Можно подумать, для этого она недостаточно хороша. Данная мотивация стала хорошим подспорьем к закалке характера, которую Идзуми проходила в этой школе. Заодно начинающая трейни постаралась поглубже упрятать предательскую мысль о том, что пироги себя окупили.


* * *

Отлично проведя время с друзьями в небольшом, семейном ресторанчике, скромном, но притягательно уютном, я вдоволь повеселился и наелся. Мяса съел, по ощущению, а не по факту, где-то на треть свиньи. Икеда даже шутливо посоветовал Ёсиде больше меня не приглашать, чтобы не разорять его девушку.

Не желая ставить друзей в неловкое положение, не стал предлагать заплатить за всех своей платиновой карточкой. Перед ними мне не нужно красоваться. Добрые намерения и искренние пожелания нельзя мерить в деньгах. Кроме того, в этом случае Ёсимацу не перестала бы чувствовать себя моей должницей. Я обязательно их всех угощу, столь же щедро, но в другой раз. Причём эта была не отговорка в духе: «Отдам в другой раз. В другой, а не в следующий.» Я даже, стыдно признаться, немного наслаждался приятным ощущением того, что меня угощают, считая это своеобразной, бескорыстной помощью.

Шкворчащее, покрывающееся дымком и соком румяное мясо, источающее аппетитный запах, сегодня показалось мне намного вкуснее, чем приготовленное вчера, на кухне собственного дома. Хотя там и мясо было подороже, и способ его приготовления технологичнее.

За разговорами, разбавленными пивом, я поведал ребятам о том, как тяжело мне приходится в новой компании. Как на меня постоянно ругается строгий начальник. Как много свалилось бумажной, нудной работы. Как до неё неудобно добираться по пробкам. Как коллеги всё ещё не считают меня за своего. Собираются в своём кругу и что-то тихо обсуждают, строят планы, одалживают друг другу вещи. У меня, видите ли, не то образование, не тот возраст, не то происхождение, имея в виду, что я с юга, а они все северяне. Это только со стороны кажется, что японское общество монолитно, и все японцы в нём равны. Да, равны, но кто-то всё равно чуть «ровнее» остальных. В принципе, как и в других странах.


Внутри наше общество делилось на выходцев из разных регионов, что легко можно определить по диалекту, на котором они разговаривали. Для знатоков, естественно. Имело значение из сельской ты или городской местности, из какого сословия. Для некоторых это до сих пор имело значение, правда, уже не такое большое, как раньше. Особо дотошливые могли поинтересоваться, твои предки коренные японцы, или выходцы из Китая, Кореи, Филиппин. Если не совсем местные, то и отношение к тебе будет, не сказать, что плохим, но точно не таким снисходительным, как к условно своим, «правильным» японцам.

Однако подобный шовинизм проявлялся только на бытовом уровне. Никакой дискриминации официально в Японии нет. Это даже в конституции закреплено. Иностранцы могут свободно приезжать в нашу страну и получать здесь образование, работу, гражданство. Иностранные, высококвалифицированные специалисты очень высоко ценятся в наших компаниях. Для них предусмотрена целая куча преференций по отношению к местным работникам, как гласных, так и негласных. На улицах людей другого цвета кожи никто не оскорблял, не притеснял, поэтому у нас круглый год полно туристов со всего мира. Если где-то в публичной плоскости и возникал скандал, связанный с расовой или религиозной нетерпимостью, то власти очень быстро и жёстко с ним разбирались. Япония очень тесно встроена в мировую торговлю, чтобы позволять себе подобные «шалости».


Послушав про мои «мучения», ребята сочувственно покивали, посоветовали держаться, не сдаваться, мужественно преодолевать трудности. Расчувствовавшись, я сказал, что их всех очень люблю. Тем сильнее, чем дольше не вижу. Кроме Ёсимацу, сразу уточнил, перехватив подозрительно ревнивый взгляд Ёсиды.

Попрощавшись с друзьями, как обычно, после лёгких попоек, решил немного пройтись, освежиться, поразмышлять наедине с самим собой в центре многомиллионного города. В таком состоянии садиться за руль, даже имея такого могущественного дедушку, я совершенно не собирался. Ощущение вседозволенности очень опасно и коварно. К тому же японцы в целом довольно законопослушный народ. Если что-то делать нельзя, значит — нельзя!

Будучи в приподнятом расположении духа, сытый и довольный собой, идя по улице, я внезапно стал невольным свидетелем преступления. Застал момент, как какой-то наглый тип на мотороллере позарился на женскую сумочку. Прибавив скорости, догнав женщину неспортивного телосложения, он ловко вырвал сумку из рук не ожидавшей этого жертвы. Разумеется, тут же послышался истошный крик, — Держите вора! На призывы остановиться, не будучи полным идиотом, парень не отреагировал.

Уже не раз побывав в шкуре героя, я без раздумий бросился в погоню, чувствуя ответственность за свою силу и азарт настоящих приключений. Вот он шанс проявить себя как Мацумото, а не Фудзивара. Правда, пробежав сначала сто метров, потом двести, потом ещё двести, быстро понял, что ноги не должны обгонять голову. Разрыв между мной и уличным воришкой с каждой секундой только увеличивался. Я же не гепард, чтобы развивать скорость под девяносто километров в час. Тем более, после сытного обеда. Быстро став задыхаться, свернул в проулки, надеясь срезать путь. Попытаюсь перехватить его, когда испуганный грабитель начнёт петлять по улицам, путая следы. Ещё несколько минут побегав, обливаясь потом и проклиная мясо, просящееся наружу, выбежал на параллельную улицу, на которой он должен был появиться.

К сожалению, чуда не произошло. Остановившись, пытаясь отдышаться после долгого бега, я расстроенно наблюдал за тем, как выскочившие из патрульной машины стражи порядка умело заковывали глупого панка в наручники. Обменявшись с одним из полицейских взглядами, и он, и я сразу всё поняли. Он догадался, что я пытался остановить грабителя, а я, что мне здесь делать нечего. Современному обществу не нужны супергерои. Их работу успешно выполняют простые люди в форме, за что им низкий поклон. У них это получается не только лучше, но и с меньшими разрушениями.

Грустно вздохнув, расстегнул верхние пуговицы рубашки, чтобы легче дышалось и быстрее охлаждалось разгорячённое тело. Как я и думал, под ней не обнаружилось синего костюма с большой, красной буквой «S» на груди. Уныло бредя к своей машине, по пути тихо ругал себя за поспешность действий. Заодно пытался унять учащённое сердцебиение и размять занывшие от сильных нагрузок мышцы, также напоминавших, что я обычный человек, из плоти и крови, а не машина.

— Всё нормально. Я не расстроен. Не каждый день подходит для совершения подвигов, — попытался оправдаться, глядя на свои отражения в стёклах автомобилей и витрин, попадающихся на пути.


Перестав оборачиваться, крайне изумлённая Микадо Аоки выпрямилась. Разгладив сбившееся в коленях платье, она задумчиво пробормотала себе под нос, — Привидится же такое.

— Что-то случилось? — обеспокоенно спросил её менеджер, в данный момент сидящий за рулём.

Известная актриса как раз ехала давать очередное интервью.

— Ничего не случилось. Иногда мне становится ужасно любопытно, что творится в головах у некоторых людей. В таких случаях хочется посветить туда фонариком, чтобы поискать в кромешной темноте истину, которая, как говорят, всегда где-то рядом. Может, я чего-то не понимаю? Может, упускаю из вида? Или скучно живу? — её ответ плавно перешёл в рассуждения.

— Госпожа Микадо, у вас нет на это времени, — улыбнулся менеджер, однако вместо благодарности получил короткую вспышку гнева.

— Прекрати отвечать на мои мысли. Так ты их ещё больше путаешь. Лучше следи за дорогой, — раздражённо попросила.

В непубличной жизни актриса несколько отличалась от своего экранного образа. По мнению менеджера, в худшую сторону. Впрочем, его он благоразумно оставил при себе.

Глава 5


Понедельник — день тяжёлый. Оправдывая это широко известное выражение, утром мне принесли большую стопку документов. Дали задание как можно быстрее изучить их, проанализировать, проработать и изложить свои мысли в письменном виде. Вроде, ничего сложного, но есть нюансы. Во-первых, высота «стопочки» вызывала, как минимум, немалое удивление. Во-вторых, Наойя тоже получил приличную порцию работы, поэтому не мог сидеть рядом и подсказывать мне, что делать. Как и полагалось, раз в служебном пропуске указано, что я сотрудник финансового отдела, значит, должен быть любезен делать то, за что мне платят зарплату. Всё логично. Никого не волновало, что я чего-то не знаю или не умею.

Образно выражаясь, «засучив рукава», приступил к работе. Не хочу и сегодня задерживаться допоздна, настроение для этого неподходящее. Однако мало ли чего я хотел? Получилось как всегда. Условия задач в документах оказались намного сложнее, чем я думал. Даже более чем. Пришлось лезть в интернет, листать справочную литературу, доставать всех глупыми вопросами, вызывая у них раздражение. Кто, вообще, додумался давать стажёру документы, заполненные техническим языком, с кучей специфических терминов? Чья это гениальная идея? Они же не профессора взяли на работу, а студента. Впрочем, посмотрев на довольно улыбающегося господина Кэтсу, вопрос снял. Этому, чем нам тяжелее, тем ему легче. Он руководствовался принципом, чем бы офисное «дитя» ни тешилось, лишь бы не бездельничало.

Мне всё равно пришлось почти на час задержаться на работе, чтобы доделать задание. С удовольствием растянул бы его дня на три, занижая свою эффективность, но Кэтсу-сан постоянно подгонял, стоя чуть ли не за плечом. Как привидение появлялся там в самый неожиданный момент.

Справедливости ради стоило отметить, он же меня и консультировал. Подсказывал, где искать правильные ответы, почему это работает так, а не иначе. Мужик он хоть и требовательный, а ещё грубый, бесцеремонный, крикливый, но вовсе не безрассудный. На обед меня принудительно выгнал из офиса, давая передохнуть. Опять же, без лишней вежливости. Не взваливал на меня больше параллельных задач, чем я мог потянуть. Оставался в офисе вместе со мной до самой последней минуты, озадаченно копаясь в справочниках, пытаясь разобраться в некоторых чрезмерно сложных, даже для него, вопросах. Ругался, какого хрена кто-то настолько усложнил простые задачи? Не понимал, зачем нужно было выставлять такие высокие требования? Обещал найти и покарать этого идиота. Впрочем, Кэтсу-сан ответственно и скрупулёзно добил все задания до конца, не бросив их на половине пути. Ещё и мне успевал читать лекции о том, что ему для этого потребовалось.

За сегодняшний день я узнал об этой профессии больше, чем за последний год. Чуть не сдох от умственного напряжения, даже втихую гоняя Разгон, стараясь не попасться. Посмотрев на часы, Кэтсу-сан отобрал у меня три последних листа и отправил домой. Сказал, что на этом хватит, а то ещё немного, и у нас закипят мозги. Тогда мы потратим в разы больше времени на решение поставленных задач, чем завтра, на свежую голову, с высоким шансом допустить ошибку, которую можно и нужно избежать. Далее последовала ещё одна короткая лекция об оптимальном распределении сил, которую я из-за усталости уже пропустил мимо ушей. Мой взгляд был рассеян, в голове звенела пустота, в горле образовалась сухость, а в животе кто-то настойчиво требовал его покормить.

Во вторник Кэтсу-сан выдал мне целую гору необходимой для изучения литературы и отправил на самоподготовку. Чтобы я не мозолил глаза остальным работникам офиса, занятым делом, отвлекая их, подначивая на шуточки и несерьёзное отношение к своей работе, посоветовал идти в библиотеку. Сказал, что это принесёт больше пользы.

Удивившись распоряжению, я так и сделал, только поехал не в библиотеку, а домой, где в спокойной обстановке, действительно усердно занимался. Поскольку данная литература, написанная для специалистов сухим, техническим языком не ставила перед собой цели развлекать читателей, дать им отдохнуть, не содержала большого объёма «воды» и малозначительных деталей, через несколько часов я от этого процесса начал постепенно звереть. Терял нить чужих рассуждений, злился и зевал. Очень хотел пойти и кого-нибудь побить, чтобы сбросить напряжение, а также произвести перезагрузку перегревающегося «процессора».


* * *

— Накамура-сан, разрешите, — вежливо улыбаясь, в её кабинет заглянул Кэтсу-сан.

— Да. Что у вас? — поинтересовалась финансовый директор.

Поддерживая большущую стопку документов подбородком, чтобы та не рассыпалась, он осторожно занёс и поставил её на стол. Высокая башенка аккуратно сложенных листов была обильно обклеена разноцветными язычками стикеров с пометками.

— Помните, вы давали задание для нашего стажёра? Вот, он всё сделал, — с гордостью объявил заместитель.

Изумлённо посмотрев на результат его трудов, женщина на секунду растерялась. Эту картину она представляла себе несколько иначе.

— Как, уже?

Она думала, ему на это потребуется неделя.

— Вы же сами просили подготовить их как можно побыстрее. Я проследил, чтобы он так и сделал, — отчитался довольный собой Кэтсу-сан.

— А это точно он сделал? — засомневалась Накамура, не зная, что ей и думать.

— Да. Я лично в этом убедился, — заверил улыбающийся заместитель. — Хотя кое-что ему пришлось подсказать, выдать нужную литературу, но Мацумото справился с заданием самостоятельно. По моему мнению, у него получилось неплохо.

Оценку — хорошо, он никому не ставил, кроме своего директора, что бы та ни делала. Да хоть бы спала за столом. Была ли такая оценка объективной, сказать сложно. Сам Кэтсу никогда в этом не признается, пока занимает должность её заместителя.

Загрузка...