Примечания

1

Блэквуд, Алджернон (1869–1951) — британский писатель, оказавший существенное влияние на творчество Лавкрафта. Произведения Блэквуда посвящены исследованию сверхъестественных явлений в окружающем мире и психологии человеческого сознания, балансирующего на грани реальности и фантазии.

2

Мейчен, Артур (1863–1947) — валлийский писатель, автор фантастических историй, популярных в 1890-х, затем забытых и неожиданно вновь вошедших в моду в 1920-х гг., на которые как раз пришелся расцвет творчества Лавкрафта.

3

Дансени, Эдвард Планкетт, барон (1878–1957) — англо-ирландский писатель, поэт и драматург, один из основоположников жанра фэнтези, подписывавший свои сочинения «лорд Дансени».

4

Орден Золотой Зари — мистический орден, основанный в Лондоне в 1888 г. с целью изучения оккультных наук, магии и алхимии. В начале XX в. орден перенес ряд расколов, и большинство его ответвлений прекратило существование к середине 1930-х гг. Членство в ордене во многом определило тематику творчества таких писателей, как А. Кроули, У. Б. Йейтс, А. Блэквуд и А. Мейчен; тесные контакты с орденом поддерживали также А. Конан Дойль и Б. Стокер.

5

Смит, Кларк Эштон (1893–1961) — американский поэт, скульптор, художник и автор фантастических рассказов, на протяжении 15 лет поддерживавший активную переписку с Лавкрафтом.

6

Фарнезе, Харольд (1885–1945) — американский композитор, переписывавшийся с Лавкрафтом и положивший на музыку два его сонета из цикла «Грибы с Юггота».

7

Уилкинс-Фримен, Мэри Элинор (1852–1930) — американская писательница и поэтесса родом из штата Массачусетс, в произведениях которой отражены традиции и повседневная жизнь Новой Англии.

8

Джеймс, Монтегю Родс (1862–1936) — британский историк, автор научных трудов и рассказов о привидениях, многие из которых были экранизированы.

9

Сейерс, Дороти Ли (1893–1957) — английская писательница, работавшая в жанре интеллектуального детектива.

10

Сакс Ромер — псевдоним английского писателя Артура Генри Сарсфилда Уорда (1883–1959), обогатившего детективный жанр введением эзотерических и сверхъестественных элементов. Фу Маньчжу — персонаж многих его произведений, криминальный гений, коварный и жестокий заговорщик-китаец.

11

Кемпбелл, Джон Рэмси (р. 1946) — английский писатель, автор книг о сверхъестественных ужасах, прозванный критиками «современным Лавкрафтом».

12

Впервые опубликован в журнале «Weird Tales» («Жуткие истории») в ноябре 1944 г.

13

«Картинка в старой книге» (1921), перевод О. Мичковского. (Прим. ред.)

14

Пол Беньян — легендарный великан-лесоруб, герой американского фольклора.

15

Виски-Джек — искаженное на английский манер имя Вискеджака, бога-обманщика в мифологии индейцев-алгонкинов.

16

Ходаг — мифический зверь, якобы обитающий в лесах штата Висконсин; воображение местных жителей наделяет его жабоподобной мордой, мощными лапами и длинным хвостом с шипами.

17

Экспедиция Маркетта — Жолье. — В 1673–1675 гг. французская экспедиция во главе с миссионером-иезуитом Жаком Маркеттом и торговцем Луи Жолье исследовала район реки Миссисипи в ее верхнем и среднем течении.

18

Вендиго — в мифологии алгонкинов так именуется злой дух, способный вселяться в людей.

19

Олаус Вормий — латинизированный вариант имени Оле Ворма (1588–1655), датского медика, натуралиста и коллекционера древнескандинавских текстов.

20

Впервые опубликован в журнале «Weird Tales» в сентябре 1941 г.

21

Впервые опубликован в журнале «Strange Tales of Mystery and Terror» в январе 1933 г.

22

Впервые опубликован в журнале «Strange Stories» в феврале 1941 г.

23

Впервые опубликован в журнале «Strange Stories» в декабре 1939 г.

24

Впервые опубликован в журнале «Weird Tales» в январе 1951 г.

25

Августин, Аврелий (354–430) — один из «отцов церкви», философ и богослов; с 395 г. глава епархии в Северной Африке с центром в городе Гиппон-Регий.

26

Сборник был выпущен в 1958 г. издательством «Аркхем-хаус». Вошедшие в него рассказы, за исключением «Печати Р’льеха», ранее публиковались в журнале «Weird Tales».

27

Впервые опубликован в марте 1939 г.

28

Здесь: «Тайные обряды Червя» (лат.). (Здесь и далее прим. переводчика, кроме особо оговоренных случаев.)

29

«Культы трупоедов» (фр.).

30

«Невыразимые культы» (нем.).

31

См. повесть Г. Ф. Лавкрафта «Морок над Инсмутом» (1936).

32

Сок — индейское племя, жившее на территории современных штатов Мичиган, Висконсин и Иллинойс. Диалект сок принадлежит к языку фокс алгонкинской группы.

33

Внутренний Тибет — области исторического Тибета в составе Китая, не входящие в современный Тибетский автономный район.

34

Роберт Уильям Чемберс (1865–1933) — американский художник и писатель. Каркоза — древний город, фигурирующий в рассказе американского писателя и журналиста Амброза Бирса (1842 — ок. 1914) «Обитатель Каркозы» (1886). Чемберс использовал его (как и некоторые другие реалии и имена, придуманные Бирсом и впоследствии заимствованные Лавкрафтом) в своей книге рассказов «Король в желтом» (1895).

35

Следовательно (лат.).

36

В номере журнала «Weird Tales» («Жуткие истории») за февраль 1928 г. была опубликована повесть Лавкрафта «Зов Ктулху», написанная двумя годами ранее.

37

Впервые опубликован в сентябре 1948 г.

38

«Альманах старого фермера» — американский сельскохозяйственный справочник, публикуется с 1792 г. Ныне — ежегодник.

39

«Великое и высшее искусство» (лат.) — одна из версий названия трактата каталанского философа, теолога, поэта и проповедника Раймунда Луллия (ок. 1235 — ок. 1315), в котором высказана идея построения логической машины.

40

Салемский кошмар — речь идет о самом массовом из «ведьмовских процессов» в английских колониях, проходившем с февраля 1692-го по май 1693-го в г. Салем (колония Массачусетс) и его окрестностях. По подозрению в связи с нечистой силой перед судом предстали полторы сотни человек; из них девятнадцать были повешены, еще пятеро умерли в тюрьме до приговора, а один скончался во время пыток.

41

Каламиты и сигиллярии — вымершие древовидные растения, широко распространенные в каменноугольном периоде.

42

Впервые опубликован в марте 1948 г.

43

Орден кающихся грешников. — Существовало несколько католических орденов с таким названием. Здесь, вероятно, имеется в виду орден, основанный в 1272 г. Бернаром Марсельским.

44

Понапе — остров в Микронезии, близ побережья которого сохранились развалины Нан-Мадола — города, возведенного из базальтовых блоков на искусственных островках. Происхождение строителей города, как и назначение некоторых сооружений, до сих пор остается загадкой для ученых.

45

Сэр Джейкоб Эпштейн (1880–1959) — английский скульптор-модернист, американец по рождению. В своих часто провокационных работах бросал вызов некоторым принятым в то время общественным табу.

46

Иван Мештрович (1883–1962) — хорватский скульптор и архитектор, работал в Италии, Франции и США.

47

Рой Эллсуорт Хэррис (1898–1979) — американский классический композитор. Его Третья симфония (1938–1939) считается «квинтэссенцией американской симфонической музыки». На премьере оркестром управлял русско-американский контрабасист и дирижер Сергей Александрович Кусевицкий (1874–1951).

48

Уайднеровский колледж (с 1979 г. — университет) — частный университет в Честере, Пенсильвания, осн. в 1821 г. в Вилмингтоне, Делавэр; ныне зарегистрирован в двух штатах. Назван в честь семьи филадельфийских филантропов, первоначально был известен как Пенсильванский военный колледж.

49

Впервые опубликован в ноябре 1940 г.

50

Хонан (ныне Хэнань, букв, «к югу от реки») — провинция на востоке центральной части Китая, одна из колыбелей китайской культуры. Здесь находится монастырь Шаолинь.

51

Впервые опубликован в июле 1953 г.

52

Первая фраза повести Г. Ф. Лавкрафта «Зов Ктулху» (1926), перевод Л. Кузнецова.

53

«Седьмая Книга Моисея» — своего рода пособие по черной магии, появившееся в Германии в XVIII в. наряду с «Шестой Книгой Моисея» сходного содержания и завезенное в Америку немецкими колонистами. Обе книги были якобы написаны самим Моисеем в дополнение к библейскому Пятикнижию.

54

Впервые опубликован в сборнике «Маска Ктулху» в 1958 г.

55

Дейл Уильям Николс (1904–1995) — американский художник-пейзажист и резчик по дереву.

56

Роберт Эрвин Говард (1906–1936) — американский писатель, работавший в популярных «низких» жанрах, друг и корреспондент Лавкрафта. Застрелился, пребывая в депрессии от сообщения, что его смертельно больная мать уже не выйдет из комы. Роберт Хейуорд Барлоу (1918–1951) — американский писатель, антрополог и историк, друг, соавтор и душеприказчик Лавкрафта. Покончил с собой передозой барбитуратов, очевидно, опасаясь разоблачения своей гомосексуальности.

57

Чарлз Форт (1874–1932) — американский писатель, исследователь паранормальных явлений. Долгое время отказывался заботиться о собственном здоровье, скончался, вероятно, от лейкемии.

58

Цикл взаимосвязанных рассказов (иногда именуемый повестью), публиковавшихся в журнале «Weird Tales» между 1944 и 1952 гг., а в 1962 г. вышедших отдельной книгой в издательстве «Аркхем-хаус».

59

Впервые опубликован в марте 1944 г. под названием «След Ктулху».

60

Данная рукопись, вызвавшая столько споров, была обнаружена в комнате Эндрю Фелана, который исчез самым невероятным образом в ночь на 1 сентября 1938 года. Рукопись предоставлена для публикации библиотекой Мискатоникского университета в Аркхеме, штат Массачусетс, запросившей оригинал в полицейском управлении Бостона. С любезного разрешения сотрудника библиотеки, доктора Лланфера, мы публикуем этот текст, за исключением нескольких мест, где говорится об вещах слишком ужасных и абсолютно чуждых разуму современного человека.

61

«За гранью времен» (1936), перевод В. Дорогокупли. (Прим. ред.)

62

Мачу-Пикчу — древний город-крепость и святилище в Перу, так называемая «секретная столица» империи инков; покинута людьми пять столетий назад и открыта археологами лишь в начале XX в.

63

Чавинский камень — здесь имеется в виду гранитный столб высотой ок. 4,5 м с изображением клыкастого змееволосого существа — верховного бога в пантеоне Чавинской цивилизации, существовавшей на территории современного Перу в период между 900 и 200 гг. до Р. Х.

64

Виракоча — один из главных богов в мифологии инков и ряда других народов Андского региона, творец вселенной и основатель человеческой цивилизации; традиционно изображался в короне из солнечных лучей.

65

Саксайуаман — древняя крепость инков на крутом холме близ г. Куско.

66

Чиму — цивилизация в доколумбовой Южной Америке, около 1470 г. завоеванная инками.

67

Перевод Е. Мусихина. (Прим. ред.)

68

Кройдон — главный аэропорт Лондона вплоть до 1950-х гг.

69

Впервые опубликован в июле 1945 г.

70

Дагон — западносемитский бог, покровитель рыбной ловли и податель пищи. Культ Дагона был распространен у филистимлян и у амореев в Верхней Месопотамии. Изображался в виде морского чудовища с телом рыбы и человеческими руками и головой.

71

Впервые опубликован в марте 1949 г. под названием «Завещание Клейборна Бойда».

72

Рукопись Клейборна Бойда, в настоящее время хранящаяся в библиотеке Университета Буэнос-Айреса, состоит из трех частей. Первые две были обнаружены среди личных вещей Бойда, оставленных им в номере гостиницы в Лиме; третья представляет собой подборку из писем, отправленных профессору Вибберто Андросу из Лимы, и нескольких газетных заметок. Разрешение на полное опубликование рукописи было получено лишь после длительных переговоров с ее владельцами.)

73

Пача Камак — в мифологии индейцев Перу доинкского периода бог — творец мира и создатель первых людей; позднее инки стали отождествлять его с Виракочей.

74

Впервые опубликован в мае 1951 г.

75

Рукопись Нейланда Колума, запечатанная в бутылке, была обнаружена капитаном Робертсоном в каюте Колума на судне «Сана». В настоящее время рукопись хранится в Британском музее; до недавнего времени ее публикация запрещалась, однако в связи с определенными событиями, произошедшими в южной части Тихого океана, данный запрет был снят.

76

«Зов Ктулху» (1926), перевод Л. Кузнецова. (Прим. ред.)

77

Тимна — древний город на территории современного Йемена, столица Катабанского царства, период расцвета которого приходится на IV–II вв. до Р. Х.

78

Химьяриты — семитический народ, обитавший на юге Аравийского п-ова. Химьяритское царство просуществовало с I в. до Р. Х. до конца VI в., когда его уничтожили вторгшиеся в Аравию эфиопы; химьяритский язык окончательно вышел из употребления к X веку.

79

Мариб — один из древнейших городов Аравии, столица Сабейского (Савского) царства, основанный в конце II тысячелетия до Р. Х.

80

Континент Му — гипотетический континент в Тихом океане, подобно Атлантиде затонувший в результате грандиозной тектонической катастрофы.

81

Впервые опубликован в январе 1952 г.

82

Ангкор-Ват — грандиозный храмовый комплекс, посвященный богу Вишну, на территории современной Камбоджи (возведен в XII в.).

83

Тангароа — в мифологии полинезийцев бог морской стихии (со всеми ее обитателями), а в некоторых мифах — еще и бог-творец, создавший сперва сам себя во тьме внутри космической раковины, а затем из створок этой раковины сотворивший небо и землю. В гавайских мифах Тангароа является «темным» божеством зла, противостоящим «светлым» богам добра.

84

Бернардино де Саагун (1499–1590) — францисканский монах, историк и лингвист, автор монументального груда «Всеобщая история вещей Новой Испании», важнейшего источника сведений об истории, культуре и религии ацтеков до испанского завоевания.

85

Храм Амона в Карнаке — крупнейший по площади храмовый комплекс Древнего мира, расположенный близ Луксора, на юге Египта. Строительство его велось на протяжении нескольких столетий, начиная с XX в. до Р. Х.

86

Файюм (Шедит) — город в одноименном оазисе к западу от Нила, в древности бывший центром культа Себека — бога с крокодильей головой.

87

Сенмут — выдающийся египетский архитектор и государственный деятель XVI–XV вв. до Р. Х. Точное место его захоронения неизвестно: он построил для себя две гробницы, на потолке одной из которых — близ храма Хатшепсут в Дейр-эль-Бахри — сохранилась уникальная роспись в виде звездного неба.

88

Венера никогда не была кометой… — Здесь подразумевается в свое время нашумевшая теория И. Великовского (1895–1979), согласно которой Венера некогда вырвалась из недр Юпитера и, в виде кометы курсируя по Солнечной системе, при сближениях с Землей периодически вызывала всевозможные природные катаклизмы.

89

…нечто отнюдь не в духе Каркассона… — Каркассон — старинный город на юге Франции, центральная часть которого сохранилась в почти неизменном виде со времен Средневековья. В данном случае присутствует дополнительный намек на неоднократно упоминаемую в произведениях Лавкрафта и его последователей Каркозу — древний загадочный город из рассказа А. Бирса «Житель Каркозы» (1891), прототипом которого послужил Каркассон.

Загрузка...