ГЛАВА 7

МЫ ЗАБРАЛИСЬ ГЛУБОКО в лес у Голубой реки. Деревья принимали на себя основной удар солнечных лучей, но жара все равно доставала нас. У меня под мышками выступил пот, несмотря на дезодорант. Еще полчаса по такой жаре, и ни у кого не возникнет проблем с тем, чтобы выследить нас. Мы оставим запаховый след шириной в милю.

Река пересекала лес с севера на юг, протекая по узкой долине, окаймленной холмами. Она образовалась во время вспышки много лет назад, вытекая из ныне огромного озера Брайон. Почти вся ливневая канализация в этом районе через крошечные ручьи и топи попадала в Голубую реку, а когда шел дождь, река бунтовала и ревела. Прямо сейчас река была спокойной, маня меня своей приятной свежестью, пока мы пересекали узкий деревянный мост, направляясь на север, глубже в лес.

Мне так хотелось окунуться. Всего десять минут, и я буду готова снова отправиться на охоту за старушками. К сожалению, купания не предвиделось.

Тропинка повернула на запад, взбираясь по склону.

Дерек снова поморщился. Он бы никогда не стал жаловаться, но запах, должно быть, сводил его с ума. Асканио оказался таким же стоиком. За последние полчаса ни один из них не принижал остроумие, боевые способности или сексуальное мастерство другого. Будь я менее крутой, я бы заволновалась.

Мы шли еще пятнадцать минут, когда Дерек остановился. Асканио подошел и встал рядом с ним. Они смотрели сквозь деревья туда, где свет указывал на поляну. Мы достигли вершины невысокого холма.

— Она близко?

Оба кивнули.

— Запах такой… неправильный, — сказал Асканио.

Я вытащила «Саррат». Холланд вытащил меч из ножен на бедре. Темный, с прочной рукояткой из эпоксидной смолы и кожи, лезвие которого было около девятнадцати дюймов в длину и, по меньшей мере, полтора дюйма в ширину, с профилем, который был чем-то средним между фальшионом[5] и латинским мачете. Холланд держал его так, словно уже пачкал его раньше.

Если из-за нас пострадает помощник Бо, мы можем попрощаться с сотрудничеством шерифа.

Я двинулась к свету, ступая красиво и медленно, осторожно ставя ноги. Двое оборотней скользили по обе стороны от меня. Я едва слышала Холланда позади себя. Он тоже не в первый раз был в лесу.

Деревья расступились. Перед нами открылась поляна неестественно круглой формы, будто какой-то великан уронил посреди леса огромную монету и забыл о ней на десятилетие или два. Трава покрывала землю, но ни одному дереву не удалось вторгнуться на поляну. Растительность вокруг нас тоже была новой, деревья высокие, но тоньше, чем те, что росли в полумиле назад у реки. Должно быть, несколько лет назад здесь был пожар.

Я подошла к краю поляны. В свете справа от меня стояла пожилая женщина. На ней были бежевые брюки, белая блузка с воротником в бежевый горошек в тон и белый вязаный кардиган. Должно было быть девяносто пять градусов[6], я вспотела как мышка, а вот она стояла здесь, завернутая в шерсть.

Холланд протиснулся вперед.

— Миссис Будро? Я помощник шерифа Холланд. Мне нужно, чтобы вы пошли со мной.

Никакой реакции.

— Миссис Будро!

Она даже не обернулась.

Я направилась к ней с мечом в руке. Холланд догнал меня, в то время как Асканио и Дерек разошлись веером в стороны.

— Миссис Будро? — окликнула я.

Она повернулась ко мне. Белки ее глаз пожелтели, и выступили красные прожилки, налитые кровью. Она уставилась на меня.

Холланд улыбнулась ей.

— Миссис Будро, это я, Робби Холланд. Я сын Глэдис Холланд. Вы когда-то вместе вязали, помните?

Она уставилась на него, выгнув шею под углом, как озадаченная собака.

— Мы все очень волновались, когда вы ушли. Вы даже не сказали, куда идете. — В его голосе слышался легкий упрек. — И здесь жарко. Давай уведем вас с этой горы в какую-нибудь приятную прохладную тень. Что скажете?

Джин открыла рот.

— Маленький придурок.

Мило.

— Нет причин для крепких выражений, — сказал Холланд. — Извините, но мне придется настоять, чтобы вы пошли со мной.

Пожилая леди повернулась ко мне.

— Ты — это она. Ты — его сучья дочь.

Спасибо за отличную репутацию, папочка.

— По факту.

Она уставилась на меня, ее взгляд был тревожным.

Испытай меня и увидишь, какой стервой я могу быть.

— Я могу служить тебе, — сказала она. — Я могущественна. У меня есть магия. Я могу разрушать. Смотри, я это сделала. — Она указала на поляну. — Десять лет, и ничего, кроме травы, не растет. Я тихая, и меня трудно убить.

Ничего себе.

Она пыталась смотреть на меня через плечо Холланда, и ее глаза, широко открытые и немигающие, делали ее лицо невменяемым. Темно-желтый цвет, похожий на цвет гнилого цитруса, заливал ее радужку.

— Я могу что-нибудь для тебя делать. Магическое. Но мне нужна еда. Ты корми меня, а я буду работать на тебя. — Она кивнула. — Приводи мне детей. Бедных. Никому нет дела до бедных.

Недалеко от меня напрягся Дерек. Холланд уставился на нее, открыв рот.

— Как много? — спросила я.

— Не так много. Один или два в месяц. С детьми легче. Кости мягкие.

— Альфа? — В голосе Асканио прозвучали нотки предупреждения.

— Ты съела много детей? — спросила я. — Мне нужно знать, будут ли проблемы с их родителями.

— Только двоих, — сказала она. — Много лет назад. Никаких проблем. Я выбросила кости в мусорное ведро. Ты владеешь землей. Я — создание земли, поэтому я буду служить тебе, а ты будешь приводить мне еду и охранять меня от существ покрупнее. Это хорошая сделка.

— Нет, — сказала я ей.

Дерек снял ботинки. С другой стороны от меня Асканио сделал то же самое.

Я покачала головой.

— Ты злая тварь, которая пожирает детей. Тебе здесь нет места.

— Не тебе выбирать, — сказала она. — Я часть этой земли. Я родилась здесь. Весь мой народ родился здесь, многие поколения. Я принадлежу этому месту.

— Тебе следовало придерживаться птичек, — сказала я.

— Не может быть хорошего без плохого, — сказала она. — Некоторые существа едят траву, а некоторые существа едят травоедов. Мы все рождены по какой-то причине. У тебя должны быть монстры, чтобы защищать твою землю, и я буду ее хорошо защищать. Если тебе что-то понадобится, я это сделаю. Я даже не буду есть людей, только тех, кого ты мне приведешь.

— Нет.

— У тебя должны быть слуги, которые будут что-то делать за тебя. Я могу быть одной из них. Это хорошая сделка. Это твоя земля, и я твое создание.

Часть меня, глубокая и темная, которая почувствовала пульсацию магии прошлой ночью, задумалась над этим и решила, что она говорила разумно. Земля породила этого монстра, а я охраняла землю, так что она тоже была одной из моих. Они все были моими, и я могла использовать ее.

Вот оно что. Маленькие решения. Кейт Дэниелс — королева монстров.

— Ты права. Ты моя. Если бы ты никому не причиняла вреда, я могла бы позволить тебе найти собственное место вдали от всех. Но ты ела человеческих детей и хочешь сделать это снова. В моих землях есть правила, и ты их нарушила. Я здесь не для того, чтобы заключать сделки. Я здесь, чтобы наказывать.

Она уставилась на меня, не мигая. Ненависть исказила ее лицо.

— Ты думаешь, что сможешь остановить его. Ты не сможешь. Вы все умрете.

Я взмахнула «Сарратом», разогревая запястье. Я обещала Бо, что позволю его заместителю руководить, и я сдержу слово.

— Холланд, мне нужна отмашка.

— Я могу взять ее на себя, — сказал Холланд. — Она убьет вас, но округ Милтон защитит. Существует надлежащая процедура.

Ее уже было не спасти, но я должна была отдать это ему, он действительно пытался.

Выпуклости, как бильярдные шары, стали перекатываться под кожей Джин, двигаясь по ее телу.

Асканио вытащил два зловещих на вид ножа из ножен на поясе.

— Холланд! — Черт возьми.

Она покачнулась с жуткой грустной улыбкой на лице, протянула руку и коснулась лица Холланда кончиками пальцев, нежно лаская его кожу.

— Сын Глэдис.

— Верно. — Холланд кивнул. — Пойдемте со мной. Позвольте мне провести вас…

— Когда он придет со своими солдатами и огнем, я последую за ним.

Она сделала несколько шагов назад.

— И я буду питаться. Я подожду, когда он убьет тебя, сын Глэдис, и тогда я высосу твои кости досуха.

Все ее тело дернулось и рвануло вверх. Ее одежда разорвалась, и огромное тело вывалилось наружу, становясь все больше и больше. Она упала плашмя и вцепилась в грязь руками, подняв локти вверх, словно собиралась отжаться.

— Какого черта… — выдохнул Холланд.

Ее ноги поворачивались в суставах с вызывающим рвоту хрустом, пока ее колени не стали торчать вертикально вверх, как лапы паука. Ее шея удлинилась, утолщаясь, кожа стекала вниз, образуя мешочек на горле. Ее белые волосы рассыпались вокруг гигантской головы, морщинистые груди свисали до лесной подстилки, а на позвоночнике проросла тонкая полоска серого меха. Пожелтевшие когти торчали из пальцев рук и ног. Она была размером с автобус.

— Есть хочу! — завизжала она, щелкнув острыми коническими зубами. — Я голодна!

Бо мог пользоваться своими инструкциями и засунуть их туда, где не светит солнце.

— Атакуйте ее!

Двое оборотней атаковали с боков. Существо, которое было Джин Будро, бросилось вперед, прямо на меня с быстротой таракана.

Я оттолкнула Холланда в сторону и полоснула мечом по ее лицу. Кровавая полоса расползлась по ее коже, рассекая губу. Она отвесила мне пощечину. Я отлетела назад, приземлилась на траву и перекатилась на ноги как раз вовремя, чтобы увидеть, как она пнула Дерека правой ногой. Он пронесся по воздуху и исчез в кустах. Должно быть, она сбила его со склона.

Я подбежала к ней.

Асканио вонзил оба ножа ей в бок. Она взвыла и перекатилась вбок, прямо через него. Он упал, придавленный ее массивным телом.

Я полоснула ее по плечу. Отвали от моего буды, сука.

Она щелкнула на меня зубами, пытаясь отбросить меня в сторону гигантской когтистой рукой, и вонзилась в землю, придавив Асканио своим телом. Я порезала ей руку, нанося точные удары. Она завизжала от боли.

В руке много нервов. Чертовски больно, не так ли? Слезь с мальчика.

Темно-серая фигура вырвалась из зарослей и приземлилась на спину существа. Дерек вонзил когти в ее позвоночник. Джин перекатилась в другую сторону, пытаясь придавить его своим весом. Он спрыгнул и приземлился справа от меня. Асканио, освободившись, метнулся к нам. Его тело скрутилось в кошмарную смесь гиены и человека. Шерсть встала дыбом, и он захихикал.

Джин перекатилась на ноги и руки. Из ее порезанного, как говяжий бок, бока текла кровь — Асканио поразвлекался со своим ножом.

Я стряхнула кровь со своего меча.

Джин взглянула на нас троих справа от нее и на полосу леса слева и бросилась к свободе. Холланд встал у нее на пути и взмахнул мечом. Она вскинула голову, быстро, как змея, пригнулась и проглотила его целиком.

Божечки, она съела заместителя Бо.

Выпуклость оказалась в ее горловом мешке, дергаясь и брыкаясь. Она ослепительно быстро рванула через лес, направляясь на запад, пробираясь, как какая-то чудовищная бледная ящерица.

Холланду оставалось жить считанные секунды. Мы никогда не догоним и не убьем ее вовремя. Нам надо заставить ее повернуть к нам. Справа склон обрывался к реке. Когда ты бежал, ты, естественно, бежал под гору.

— Дерек, веди ее! Заставь ее повернуть на юго-восток вдоль реки.

Глаза Дерека вспыхнули желтым. Он поднял голову и издал протяжный волчий вой, объявляющий охоту. Крошечные волоски у меня на затылке встали дыбом. Волк-оборотень и гиена-оборотень скрылись в лесу.

Я помчалась вниз по южному склону и чуть не врезалась в узкое дерево. Отличная работа. Может, мне надо сломать шею и избавить всех от хлопот.

Слева от меня безостановочно выл Дерек, жуткий смех Асканио был леденящим кровь барабанным боем к песне волка.

Я ухватилась за дерево и остановилась, осматривая лес. Справа от меня протекала река. В паре сотен ярдов позади меня через глубокую воду был перекинут мост. Передо мной старая велосипедная дорожка, заросшая, но все еще видимая, вилась через лес, играя в прятки с берегом. Если она придет с запада, она выберет ее.

Слева от тропинки возвышался огромный дуб. Чудненько.

Я прижалась спиной к коре. У меня был только один шанс.

С запада доносились звуки ломающегося дерева и веток.

Я затаила дыхание.

Ближе.

Ближе.

С громким треском сломалось молодое деревце.

Сейчас. Я выскочила из-за дерева как раз в тот момент, когда она неслась мимо меня, и полоснула ее по пищеводу.

Кожаный мешочек разорвался от безжалостного лезвия «Саррат». Холланд вывалился наружу, покрытый слизью, и хрипло выдохнул.

У меня не было времени проверить, цел ли он. Я перевернула лезвие и глубоко вонзила его ей между ребер. «Саррат» с удовлетворительным шипением вошел в ее плоть, его лезвие дымилось. Я резко повернулась вправо. Из раны вокруг лезвия хлынула кровь.

Чудовище закричало, ее ярость потрясла кисть.

Я высвободила меч.

Чудовище развернулось, кожа на его горле свисала, как проколотый воздушный шарик, и щелкнуло зубами, пытаясь перекусить меня пополам. Я отпрыгнула назад, за дерево. Она последовала за мной, взбираясь вверх по склону дуба с тошнотворной быстротой, ее зубы щелкали, как захлопывающийся медвежий капкан. Я попятилась через кустарник, стараясь не споткнуться о лесную подстилку. Если бы ее внутренности соответствовали человеческим, я бы разрезала ей печень и печеночную вену или артерию, скорее всего, и то, и другое. Если я достаточно погоняю ее, пока она не истечет кровью.

Асканио выскочил из леса, ускоряясь к нам.

Пожилая леди вцепилась в меня. Я порезала ей пальцы. Она продолжала наступать, не обращая внимания на боль, ее лицо превратилось в уродливую маску. Ей было больно, но убить меня — это все, что имело значение.

Асканио вонзился ей в бок, но она проигнорировала его, ее взгляд был прикован ко мне. Я наносила удары снова и снова. Еще мгновение промедления, и она зажала бы меня в своем когтистом кулаке. Бамс, бамс, бамс. Это было слишком весело.

Дерек приземлился на спину Джин и проткнул ее молодым деревцем. Пожилая леди металась, как пришпиленный жук. Дерек ворвался в нее сверху, в то время как Асканио ворвался в нее сбоку.

Я пригнулась, пока она билась. Ее рука прошла надо мной, когтистые пальцы вытянулись, и я разрезала внутреннюю часть ее бицепса и отодвинулась. Одна рука повержена. Осталась еще одна. Терпение — это добродетель…

Холланд с воем вырвался из кустов, пронесся мимо меня и вонзил клинок ей в шею. Она попыталась вырваться, но кол крепко держал ее. Он рубанул по ее шее, словно она была деревом, его меч поднимался и опускался в стремительном безумии. Ее голова откинулась в сторону, обвисла, на мгновение, повиснув на ниточке из кожи и мышц, затем упала и откатилась в сторону. Тело врезалось в кустарник, из обрубка хлынула кровь.

Хорошо. Это один из способов сделать это.

Холланд уставился на меня дикими глазами, с его тела капала слизь и кровь.

— С вами все хорошо, — сказала я ему. — Вы классный. Все хорошо.

— Я ухожу.

— Все в порядке. Это шок.

— Нет. С меня хватит. — Он махнул на меня своим мечом. — Она проглотила меня! Я был внутри нее!

Асканио захихикал, показав слишком много гиеновых зубов. Я смерила его смертельным взглядом, и он закрыл рот.

— Я ухожу! — Холланд бросил меч на землю.

— Ладно, — сказал Дерек.

— Слушайте, будьте благоразумны, — сказал Асканио. — С каждым из нас такое случалось. Однажды это был голодный вендиго…

— Притормози, — сказал Дерек.

Асканио закатил глаза.

— Дело в том, что случилось странное дерьмо. Странное дерьмо случается часто. Это травмирует. Смотрите, она набросилась на меня. Вы даже не захотите знать, какие отвратительные вещи были прижаты к моему лицу.

Лицо Холланда дернулось.

— Слишком рано, — сказал Дерек. — Человек говорит, что уходит, пусть уходит. Вот, я понесу ваш меч вместо вас.

— Что ты творишь? — спросил Асканио. — Он явно в шоке. Бо поручил ему присматривать за нами. С нами трудно нянчиться, поэтому Бо, должно быть, очень уважает помощника шерифа, что, в свою очередь, означает, что помощник шерифа Холланд хорош в своей работе.

— И что? — спросил Дерек.

Ударила магическая волна, затопив нас. Двое оборотней на мгновение остановились, признавая ее, и продолжили движение.

Асканио покачал своей пушистой головой.

— Вся его личность, вероятно, заключается в том, чтобы быть помощником шерифа. Ты не можешь позволить одному инциденту разрушить его самоощущение. Его нужно уговорить спуститься с этого обрыва.

Холланд уставился на оборотня, затем на буду.

Мать Асканио, Мартина, была одним из вожаков Стаи. Я понятия не имела, что он так много от нее перенял.

— У тебя это плохо получается, — сказал Дерек.

— У меня все было бы намного лучше, если бы ты перестал помогать ему сделать решающий шаг.

Я почувствовала, как сквозь лес тянется струйка магии, нежная, нерешительная, ищущая что-то, прощупывающая. Магия коснулась меня и отступила с упругой быстротой.

Привет, тебе. А ты кто?

— Дерек, заткнись на секунду. — Асканио повернулся к Холланду. — Помощник шерифа Холланд, с нами сегодня случилось странное, ужасное дерьмо. Поскольку вы это пережили, это странное ужасное дерьмо больше ни с кем не случится. Никого не съедят. Вы дали клятву, вы сдержали свою клятву. Это был благородный поступок.

— Мне все равно, — сказал Холланд.

Я изучала лес за рекой. Где ты…?

— Это не имеет значения. — Дерек поднял голову пожилой женщины за волосы. Она была почти в четыре фута высотой от подбородка до линии роста волос. — Давай поговорим об этом позже. Нам нужно отнести голову Бо, пока она не начала вонять.

— Почему? — спросил Асканио.

— Она была частью сообщества, — сказала я, не оборачиваясь. — Нам нужно предъявить доказательства того, что у нас не было выбора, кроме как убить ее.

Из леса на другом берегу реки вышла женщина, ее голова была обернута тонким темно-фиолетовым шарфом, скрывавшим нижнюю половину лица. Она медленно сняла его, так что он стал свисать с плеча. Она была примерно моего роста и моего возраста, с темными глазами и темными волосами, собранными в высокий хвост. На ней были черные брюки, мягкие черные ботинки и черное пальто, отделанное фиолетовым, с разрезом посередине для быстрого передвижения. Черный кожаный воротник защищал ее шею, переходя в нагрудную пластину из мягкой черной кожи, которая прикрывала ее левую грудь. Нагрудная пластина не остановила бы удар меча. Это не было задумано. Они существовали для того, чтобы обеспечить ей достаточную защиту, чтобы, если она просчитается на полдюйма, избежать пореза или раны от клинка противника, чтобы не потекла кровь. На поясе у нее висела катана.

Снова черный и фиолетовый. По крайней мере, на этот раз никакой человеческой кожи.

Женщина посмотрела прямо на меня и пошла к мосту.

А. Поняла.

Асканио открыл рот.

— Тихо, — сказал ему Дерек.

Я зашагала по траве к мосту, держа в руке «Саррат».

Мы ступили на доски одновременно.

Женщина остановилась. Я тоже.

Она поклонилась, не сводя глаз с моего лица.

— Запах из дома старой леди, — сказал Дерек позади меня.

Запах, который он почувствовал в крепости Роланда, а затем снова на заднем дворе Джин. Понятно.

— Я пришла за головой, — сказала она, ее голос был окрашен акцентом, который я не смогла определить.

Слова Сиенны вернулись ко мне. Голова важна.

Я на мгновение задумалась. Моему отцу нужна была голова. Зачем? Она была совершенно инертной. Я не чувствовала исходящей от нее магии.

— Нет, — сказал Холланд.

Я оглянулась. Он выпрямился.

— Эта голова является уликой в продолжающемся расследовании округа Милтон. Она принадлежит жителям округа Милтон.

Я повернулась обратно к женщине.

— Вы слышали помощника шерифа.

— Мне приказано обеспечить голову, — сказала она.

Будет насилие. Воздух был пропитан им.

— Тебе придется пройти через меня, — сказала я ей.

— Да будет так.

— Уходи, — сказала я ей. — Мой отец не стоит твоей жизни.

— Если ты убьешь меня, я буду убита Шаррим в битве. Если я убью тебя, я буду убита Шаррумом в его горе. Вся моя жизнь достигает кульминации здесь. Мой переход в загробную жизнь обеспечен. Я спокойна.

— Как насчет двери номер три? Разворачивайся и живи хорошей жизнью где-нибудь в другом месте.

— Ты оказываешь мне большую честь, Шаррим. Защищайся.

Она открыла рот. Поток магии обрушился на меня. Мои уши осознали тот факт, что, должно быть, был звук, но я не слышала его, я его почувствовала. Он врезалась в меня, мгновенно заморозив каждый мускул в моем теле. Казалось, что сами мои клетки затвердели. Мир замедлился до ползания. Я не могла пошевелиться.

Она использовала слово силы против меня.

Я видела ее выпад с ледяной скоростью, ее катана медленно описала сверкающую красивую дугу, но ее невозможно было остановить. Классическая атака двумя руками, разрушительная по мощи, рожденная из силы, скорости и точных движений, отточенных бесчисленными поколениями.

Меч приближался ко мне, а я стояла там как идиотка.

Я проникла глубоко внутрь себя и потянулась за своей магией. Напряжение было агонией. Призвать силу было все равно, что схватить мои собственные вены и вытянуть их из моего тела.

Меч достиг высшей точки и начал свое неизбежное падение.

Я потянула. Двигайся или умри. Третьего выбора не было.

Меч прорезал свой путь в воздухе.

Я заставила свои губы чуть приоткрыться. Слово силы было шепотом, слабым вздохом, который вырвался у меня изо рта почти сам по себе.

— Дайр. — Освобождение.

Власть магии ослабла. Я отшатнулась. Острие катаны полоснуло по моему лицу справа налево, прочертив тонкую, как волос, линию боли. Она ударила снова, над головой, слева направо, слишком быстро, чтобы разглядеть. Я отбила клинок в сторону. Зазвенела сталь. Она ударила меня в третий раз, и я поймала ее меч «Сарратом». Наши клинки скрестились. Она навалилась на меня всем своим весом, толкая.

Мои руки дрожали от напряжения. Лезвия вибрировали от силы.

Она зарычала, усилив давление. Сильнее.

Недостаточно сильно.

Я взмахнула руками, отбрасывая ее клинок и руки вверх. Она опустила его, целясь нанести еще один сокрушительный удар, но я полоснула по ее туловищу слева направо. «Саррат» прошелся глубоко, рассекая живот и высвобождаясь, с его лезвия текла кровь.

Она упала на колени и осела, скорчившись на земле. Столько мастерства. Столько тренировок впустую. Годы практики и изучения ради трех секунд битвы и ради чего? Потому что мой отец сказал ей принести голову любой ценой. Она не сомневалась в этом. Она подчинилась.

— Оно того стоило?

Она глотала воздух неглубокими вдохами.

Я присела рядом с ней.

— Стоила ли твоя жизнь этого? Ты можешь видеть загробную жизнь? Все ли так, как говорил тебе мой отец? Или это тьма и ничто?

Она смотрела на меня широко раскрытыми от страха глазами.

Я должна убить ее и отправить ее голову моему отцу на гребаной пике. Ее присутствие на моей земле было оскорблением.

Капли крови скатились с моего израненного лица, попадая в глубокую рану на ее животе. Они упали в лужу ее крови, капли чистого огня упали в охлаждающую воду, и затем что-то внутри ее крови ответило. Ее тело впитало мою кровь, восприимчивое и нетерпеливое. Ее магия узнала мою. Мой отец что-то с ней сделал. Отпечаток его силы горел в ней. Она принадлежала ему, и он запечатал свое владение магией. Я чувствовала нечто подобное раньше на людях, которые были прокляты. Она была рабыней.

Нет. Она в моих владениях. Я не могу оставить все как есть. Она теперь моя.

Я провела рукой по своей ране и позволила крови попасть в нее. Приказав ей освободиться, у меня бы не получилось. Мне пришлось просто заменить ей хозяина.

— Хесаад. — Моя.

Ее тело сотрясалось. Печать моего отца выдержала. Я стиснула зубы, вливая в нее магию. Это оторвало ее от края смерти, но она все еще принадлежала ему.

— Я дала клятву, Шаррим… — прошептала она. — Он Шаррум…

— Его здесь нет. Это мои владения. Здесь я Шарратум. Здесь я правлю. Мое слово — единственное слово, которое имеет значение.

Давление моей силы практически стерло печать в порошок, но не смогло пробить ее. Ее нужно было сломать изнутри. Мне нужно было движение или слова, какой-то знак, какое-то конкретное действие, которое я могла бы заставить ее совершить. Если бы она признала и подчинилась, это разрушило бы печать подобно удару кинжала.

— Встань.

Она закричала.

— Встань.

Ее охватили конвульсии. Ей нужна была помощь. Она потеряла слишком много крови.

Я положила руку ей на грудь, поверхность моей ладони была призмой, через которую я сфокусировалась на крови внутри нее. Это было… правильно. Я чувствовала, как бьется ее сердце, и моя кровь растекается в ней подобно огню. Она пульсировала, и каждый импульс заставлял замысловатую сеть ее капилляров вспыхивать.

Магия забурлила где-то глубоко внутри меня и потекла в нее. Ее тело выпрямилось, притянутое моей силой.

— Встань.

Печать разрушилась от взрыва силы. Она перекатилась на ноги и встала.

Ее голос звучал напряженно, с мучительными вздохами.

— Моя жизнь… твоя, Шарратум.

Она покачнулась, но удержалась на ногах. Кровь пропитала всю переднюю часть ее пальто. Я могла бы запечатать ее, и она была бы полностью моей. Основа для этого уже была заложена.

Нет. Кэррану это не понравится.

— Твоя жизнь принадлежит тебе. Мне она не нужна. Ты больше не рабыня.

Я отпустила, и она рухнула на мост.

Я обернулась. В четырех футах от меня совершенно неподвижно стоял Дерек. Я была так сосредоточена на ней, что не услышала, как он подошел. Позади него Асканио уставился на меня, его лицо выглядело потрясенным даже в полуформе. Холланд сжал свой меч, наблюдая за мной, как за бешеной.

Черт возьми. Я сделала это снова. Я позволила магии затянуть меня на дно. Как, черт возьми, это вообще произошло…?

— Шаррим, — прошептала женщина на земле. — Позволь мне служить тебе, Шаррим. Моя жизнь принадлежит тебе. Моя воля принадлежит тебе. Убей меня.

Вот дерьмо. Дерьмо.

— Все, чем я являюсь, принадлежит тебе. Все, чего я прошу — это хорошей смерти.

— Почему ты продолжаешь это делать? — зарычал Дерек.

— Я ничего такого не делала.

Его глаза засветились ярко-желтым. Он оскалил зубы, его морда сморщилась в уродливом рычании. Шерсть у него на спине встала дыбом.

— Ты думаешь, Джули чертовски легко переносить это? Она никогда не забывает, что ты можешь подавить ее волю одним словом. Она чувствует тебя. Всегда! Каждую гребаную секунду каждого дня.

Джули знала. Она знала.

— Она любит тебя так сильно, как только может. Я бы умер, сражаясь за тебя. — Он ткнул когтистой рукой в сторону Асканио. — Он бы умер за тебя. Разве этого, на хрен, недостаточно, Кейт? Сколько тебе нужно любви и преданности, чтобы прекратить делать рабов?

Мне показалось, что он ударил меня ножом.

— Я не превращала ее в рабыню.

— Она истекает кровью, и все, чего она хочет, это чтобы ты любила ее и убила. Как, черт возьми, ты это называешь?

— Я не порабощала ее! Это сделал мой отец. Я разорвала их связь. Теперь она свободна.

— Мне так жаль, Шаррим, — прошептала женщина на земле. — Я не хотела все усложнять.

— Ты будешь подчиняться любому ее приказу? — зарычал Дерек.

— Да.

Дерек указал на нее.

— Не лги мне, Кейт. Я сделаю почти все для тебя, но не лги мне!

Он мне не поверил. Он был рядом, когда это случилось, и он мне не поверил. Кэрран бы мне тоже не поверил. Джули знала, что не может отказаться от моих приказов. Все, что я построила, рушилось вокруг меня.

Магия вырвалась из меня, и я закричала. Земля кричала вместе со мной. Вода взметнулась из реки, деревья дернулись вверх, будто их вытянула невидимая рука, и каждый сорняк встал идеально ровно. Дерек вцепился руками в перила моста. Холланд отлетел назад. Асканио поймал его и развернул, схватившись за поручень и заслонив помощника шерифа своей спиной.

Я кричала, разочарование кипело во мне, пока, наконец, не прошло.

Вода обрушилась обратно в реку, обдавая нас брызгами.

Я должна была все исправить. Я понятия не имела, как, и внезапно почувствовал такую усталость.

Я выдохнула и повернулась к Дереку.

— Я когда-нибудь лгала тебе?

Он не ответил.

— Я когда-нибудь лгала тебе, Дерек?

— Нет.

— Я говорю тебе правду прямо сейчас, что я не превращала ее в рабыню. Я могла, но не сделала этого. Я не знаю, кто она. Я не понимаю, почему она так себя ведет. Но мы собираемся это выяснить. Забери ее. Мы отведем ее в медпункт, и когда ей станет лучше, мы сможем задать ей вопросы.

Он уставился на меня.

— Если ты не хочешь нести ее, тогда это сделаю я, — сказала я ему. — Но с тобой ей было бы комфортнее, потому что ты сильнее. Или ты можешь уйти. Это тоже будет прекрасно.

Дерек стащил женщину с моста. Асканио поднял голову пожилой женщины.

Мы начали обратный путь к цивилизации.

Я облажалась. Я не переступила черту, но подошла достаточно близко, чтобы увидеть бездну на дне. Объяснить это Кэррану будет действительно сложно. Дерек был прав, и он мне не поверил.

— Как тебя зовут? — спросила я женщину.

— Адора.

— Мы собираемся отвести тебя в отделение неотложной помощи, где с тобой поработает медик. Пожалуйста, не рассказывай медику ничего о моем отце или обо мне. Если он спросит, как ты получила рану, скажи ему, чтобы спросил меня.

— Да, Шаррим.

Глаза Дерека засияли.

— И еще, пожалуйста, не называй меня Шаррим. Зови меня Кейт.

— Да, Кейт.

Мне нужно было точно выяснить, кто она такая прежде, чем я увижу Кэррана, потому что я не хотела, чтобы возникло какое-либо недопонимание. Я знала, что делала и чего не делала. Если бы я превратила это в аргумент типа — верь мне, потому что я — это я, и ты меня знаешь — он бы дал мне презумпцию невиновности, но я этого не хотела. Мне хотелось со стопроцентной уверенностью доказать ему, что я не порабощала эту женщину. Я не переступала черту. Я подъехала на слоне и бегала взад-вперед вдоль его края, пока на заднем плане играла группа мариачи, но я не пересекала ее.

— Что это был за язык? — спросил Холланд.

— В смысле?

— Когда вы разговаривали с ней на мосту, задавали вопросы, что это был за язык?

О чем он говорил? Я говорила по-английски.

— Я собираюсь написать отчет, — сказал Холланд.

Я посмотрела на Дерека.

— Я говорила на другом языке?

— Да. — Он не смотрел на меня.

— На какой он был похож?

— Он приносил боль, — сказал Асканио.

— Но ты помнишь какие-нибудь слова?

— Эстен кари ла амт-ам. Это было последнее, что ты сказала, — сказал Дерек.

Ты больше не рабыня. О, черт. Я перевела. Я говорила это. Все это время я думала, что моя магия пропитывает мои слова. Черт.

— Включите в свой отчет «язык силы», — сказала я.

— Хорошо, — сказал мне Холланд.

Нашей первой остановкой была больница скорой помощи Милтона. Мы оставили Адору там. Я заплатила за первые двадцать четыре часа лечения и сказала Адоре оставаться там, пока я не приеду и не заберу ее. Медмаг заколдовал порез на моем лице, чтобы он закрылся, и сказал мне не ожидать чудес в отношении того, останется ли шрам.

Мы вошли в кабинет Бо с головой в авангарде. Она едва протиснулась через двойную дверь. Шериф округа Милтон посмотрел на голову, посмотрел на нас, оценил плачевное состояние своего зама, полез в свой стол и извлек перо.

— Оно было найдено там, где были лошади. Два брата определили, что оно принадлежит крылатому дьяволу.

Я взяла перо. Оно было длинным и блестящим, чисто черного цвета, которое, казалось, поглощало свет, за исключением самого кончика, где вспыхивал тонкий оранжево-красный огонек, будто кто-то окунул перо в жидкий огонь. Только у одного существа были такие перья — у Танатоса, ангела смерти, с черными крыльями и пылающим мечом.

Как только я доберусь до работающего телефона, мне нужно будет позвонить Тедди Джо.

— Тебе нужно рассказать Кэррану, — сказал мне Дерек, когда мы возвращались к нашим машинам.

— Держись подальше от моих отношений.

— Я не хочу, чтобы ты превращалась в кого-то другого, — тихо сказал он.

— И я. — Там, в лесу, когда он кричал мне в лицо, я хотела раздавить каждую косточку в его теле. Я подавила это желание, прежде чем оно куда-то ушло, но оно было. Было несколько вещей, которые пугали меня. Это пугало.


***

МНЕ НУЖНО БЫЛО сделать дюжину вещей. Мне нужно было позвонить Тедди Джо. Мне нужно было поговорить с Сиенной. Мне нужно было просмотреть свои записи об отце, пытаясь найти какое-либо упоминание о том, кем могла быть Адора. Вместо этого я высадила Асканио возле дома его матери, высадила Дерека в «Новом рубеже» и развернулась. Я ехала по городу, когда солнце медленно катилось к горизонту. К тому времени, как я добралась до Крепости, дневная жара начала спадать. Приближался вечер.

Я вошла в Крепость, представилась часовым, и один из охранников проводил меня в медотсек. Новые правила. Джим решил, что мне не следует разгуливать по Крепости без сопровождения. Меня это даже не беспокоило. Я вся была в думах.

Они поместили Андреа в угловую комнату, ту, что с большими окнами. Я вошла. Она ела жареного цыпленка, а Рафаэль держал на руках малышку Би.

Андреа увидела мое лицо и перестала есть.

— Я пришла подержать ребенка, — сказала я ей.

Она кивнула Рафаэлю. Он встал и передал мне дочь. Я взяла малышку Би. Она немного пошевелилась во сне и прижалась ко мне.

— В другой комнате есть кресло-качалка, — сказала Андреа, указывая на открытую двойную дверь. — Там красивый вид из окна.

Я вышла в другую комнату и села в кресло-качалку у окна, держа на руках малышку Би.

— Все в порядке? — тихо спросил Рафаэль в другой комнате.

— Сейчас все немного запутано, — сказала Андреа. — Я расскажу тебе позже.

Я укачивала малышку Би. Были только я, малышка и медленно угасающий вечер.

Я не была уверена, сколько времени прошло.

Кто-то вошел. Я прислушалась к шагам. Джули.

— Привет, — сказала она у меня за спиной.

— Привет.

Она подошла и села на пол рядом со мной.

— Что случилось? — спросила я.

— Дерек рассказал мне. — Джули вздохнула и обняла колени. — Дерек — тупица. Почему парни не могут хранить секреты?

— Это был довольно большой секрет.

— Ну, это не он должен был рассказывать.

— Когда ты узнала? — спросила я.

— Роланд сказал мне, когда ты ездила на Черное море.

— Ты так давно с ним разговариваешь?

Она кивнула.

— Он — яд.

— Я знаю.

Я посмотрела на нее.

— Почему, Джули? Из-за силы? Из-за знания?

— Потому, что я люблю тебя, — сказала она тихим голосом.

— Что?

— Тебе двадцать восемь, — сказала она. — Ворон оставил службу у Роланда почти тридцать лет назад. Последней актуальной информации, которой ты располагаешь о нем, тридцать лет. Когда Ворон умер тринадцать лет назад, ты потеряла даже это. Роланд многое сделал за тридцать лет.

— Мне не нужно, чтобы ты шпионила за Роландом для меня. Это слишком опасно. Тебе шестнадцать, а ему более пяти тысяч лет, возможно, и старше. Ты не можешь доверять ничему, что он говорит. Ты не можешь доверять даже тому, что видишь. Он манипулирует тобой и окучивает тебя.

— Да, — сказала она. — Так и есть. Он бы все равно манипулировал мной и окучивал. Он не собирался оставлять меня в покое, Кейт, поэтому я сначала хотела узнать как можно больше, чтобы отгородиться от него. К тому же…

— К тому же?

— Ты права. Мне шестнадцать лет. Он не помнит, каково это — быть шестнадцатилетним. Он этого не понимает. Для него все дети. Его собственное детство было долгим и счастливым. Он был избалованным принцем. Но я голодала на улице. Я научилась разбираться в людях и манипулировать взрослыми, когда мне было десять. — Она прикусила губу. — Я вроде как думала, что он отнесется к этому более деликатно. Может быть, если бы у меня не было тебя и Кэррана, или если бы он заполучил меня совсем юной, как Хью…

— Ты продолжаешь думать, что у тебя это есть, но это не так, Джули.

— Он управляет тем, что показывать мне, — сказала Джули. — Но я не ты, поэтому он не слишком заморачивается. Ты его дочь, его драгоценность. Он так гордится тобой. Я же расходный инструмент. Он хочет отточить меня, использовать, а затем выбросить, когда я выполню свою задачу, точно так же, как он выбросил Хью. Он менее осторожен с тем, что позволяет мне видеть.

— Тем больше причин не взаимодействовать с ним.

— Ты могла бы приказать мне не делать этого, — сказала она.

— Я не стану. Это твоя жизнь, Джули. Ты личность. Как бы это ни выводило меня из себя, ты должна быть свободна принимать свои решения, даже неправильные. Но я думаю, что это опасно и глупо, и я тебе это говорю.

— В мельчайших подробностях. С пугающим выражением на лице. — Джули вздохнула.

— Да. Но, в конце концов, это твои решения. Ты не ребенок.

— Иногда ты относишься ко мне как к одному из них.

— Я буду обращаться с тобой как с ребенком, когда тебе исполнится пятьдесят. Привыкай. — Я посмотрела на малышку Би. — Я сделала это не для того, чтобы владеть тобой. Я сделала это, чтобы спасти твою жизнь. У меня не было выбора.

— Я знаю. Ты знала, что мне это не понравится, но ты все равно это сделала, потому что любишь меня. — Джули сглотнула. — Я тоже. Я стала общаться с Роландом, хотя знала, что тебе это не понравится. Это твоя вина. Ты мой образец для подражания.

— Чудненько.

— Я не это имела в виду. Это была шутка. — Джули опустила взгляд на свои ноги. — Он учит меня. Я думаю, он хочет, чтобы я стала следующим Хью.

— Хью — один из самых смертоносных бойцов, которых я знаю. Ты и рядом не стоишь. Твоя магия не боевая

— Это сейчас, — сказала она.

Мое сердце перевернулось в груди.

— Слова силы?

Она кивнула.

— Также заклинания. Это намного упрощает использование слов силы.

— Ты всегда хотела боевую магию. — Ее беспокоило, что у нее ничего не было. Сначала мы отдали ее в частную среднюю школу. У детей там была боевая магия, а у нее нет. Это усложняло ей жизнь. Она не вписывалась в общество и продолжала убегать.

— Именно, — сказала Джули. — Теперь у меня она есть.

Так он заполучил ее. Было четыре основных стимула, которые побуждали людей что-то делать: власть, богатство, знания и эмоции. Он предложил ей силу и знания, два из четырех. Она принадлежала мне, поэтому он не мог забрать ее сразу, но он мог отравить ее. Он мог давить на нее и придавать ей форму, пока не превратит ее в нового Хью.

Я хотела верить, что она не была его созданием. Я так хотела верить, что она сохранила свою независимость, но червоточинка засела внутри меня.

Должно быть, так чувствовал себя Кэрран, когда я заверила его, что буду бороться с магией, изменяющей меня. Тьфу ты.

— Эта девушка сахану, — сказала Джули.

— Ммм?

— Адора. Сахану.

Сахану на древнеаккадийском означало — обнаженный клинок. В частности — обнажать кинжал.

— А двое других на стене?

— Тоже сахану. Я собиралась сказать тебе, но вышел Роланд, и потом ты разозлилась.

— Они что, своего рода элитные войска?

— Он создал их, чтобы сражаться с Эррой, — сказала Джули. — Он показывал их мне раньше. Я думаю, что когда он почувствовал, что твоя тетя просыпается, он забеспокоился, что не сможет контролировать ее, поэтому он создал Орден Сахану. Он почерпнул идею из документального фильма об убийцах.

Должно быть, я дернулась, потому что малышка Би зашевелилась и начала хныкать. Я укачивала ее, издавая шуршащие звуки.

— Он купил кучу детей и поместил их в крепость, — прошептала Джули. — Где-то на Среднем Западе. И привел действительно хороших учителей. Он превратил все это в религию.

— Ш-ш-ш… тише… Он никогда бы не позволил себе быть объектом поклонения. — Когда ты позволяешь людям поклоняться тебе, их вера имеет над тобой власть. Мой отец никогда бы не потерпел, чтобы что-то навязывало его волю.

— Он им и не является. Они поклоняются крови.

Малышка Би открыла рот и заплакала со всем отчаянием, на которое было способно ее маленькое сердечко. Я встала и отнесла ее к Андреа.

— Я понимаю, как это бывает. — Она покосилась на меня. — Пока она тихая, все хотят обнять ее, но когда она плачет, возвращают ее родителям.

— Ага. — Я подмигнула ей.

Андреа одарила меня долгим взглядом и прижала к себе малышку Би. Мы с Джули вышли из комнаты и пошли по Крепости в тишине. У стен здесь действительно были уши. Во дворе только моя машина выглядела неуместно. Арахис нигде не было видно.

— Как ты сюда попала? — спросила я ее.

— Дерек привез меня.

Я открыла машину, и она забралась на пассажирское сиденье.

— Для сахану есть только один способ получить высшую награду в загробной жизни. Они должны умереть, служа твоей крови. Если один из крови убивает их или если им удается убить одного из крови по приказу другого, они попадают на сверхспециальный уровень рая. Если они терпят неудачу, они обречены на ледяной ад. Это отвратительно и извращенно.

И я понятия не имела, говорила ли она мне правду или только то, что мой отец хотел, чтобы я услышала. Я должна была это проверить. Если это было правдой, то это объясняло панику Адоры при освобождении. И теперь она была моим грязным секретом. Я понятия не имела, как рассказать об этом Кэррану.

— Ты злишься на меня? — спросила Джули тихим голосом.

— Нет. — Я была очень зла на себя. — Я волнуюсь.

— Я могу сама о себе позаботиться, — сказала она.

— Он причинит тебе боль. Это то, что он делает.

Она улыбнулась. В тот момент она выглядела такой юной, но ее улыбка была горькой на фоне закатного неба.

— Когда я разговариваю с ним, я никогда не забываю, что он сделал с Хью.

Ого.

— Пообещай мне, что ты никогда не поступишь так со мной.

— Я никогда не изгоню тебя. Я никогда не помешаю тебе уйти. — Я вложила в эти слова достаточно магии, чтобы создать дюжину оберегов.

Она обняла свои колени.

— Ты моя дочь, Джули. Но ты должна пообещать мне, что если увидишь, как я отношусь к людям так, как это делает мой отец, ты уйдешь.

— Не говори так.

— Пообещай мне, Джули.

— Хорошо. Я уйду. Но ты ведь не собираешься этого делать, верно?

— Верно. Я буду бороться до последнего вздоха, чтобы оставаться самой собой. — Я не знала, смогу ли победить, но будь я проклята, если сдамся.

Держись, отец. У нас будет разговор о моем ребенке и обо всем остальном. Я обещаю тебе это.


***

КОГДА МЫ ВЕРНУЛИСЬ домой, Кэррана там не было. Зайти на кухню было все равно, что надеть любимую футболку. К тому времени, как я приготовила себе и Джули сэндвич с хлебом, сыром и остатками жареного мяса и заварила чашку чая, я чувствовала себя почти нормально. Еще оставалось время сделать несколько телефонных звонков.

Сначала я позвонила Тедди Джо.

— Да?

— Привет, крылатый дьявол. На пегасах можно ездить?

— Кейт? — Его голос звучал испуганно.

— Да.

— И тебе доброго вечера.

— Добрый вечер, Тедди Джо. Как жизнь, как семья? Можно ли ездить на пегасах?

— Во-первых, это не просто пегасы. Отвечая на твой вопрос, да, на них можно ездить. Правильному человеку.

«Правильному человеку», хорошо. Я взяла блокнот. Это должно было дорого мне обойтись.

— Ты там?

— Конечно. — Привет, я Кейт, я пришла совершить свои двенадцать подвигов. Где мне зарегистрироваться? Я действительно начала сомневаться во всей этой истории с пифиями. — Как мне стать правильным человеком?

Долгое молчание.

— Тедди Джо? Ты в порядке?

— Некоторые вещи ты просто не делаешь, — сказал он. В его голосе была странная окончательность, которая подсказала мне, что он говорил не о летающих лошадях.

— У тебя неприятности? — спросила я.

Тишина.

— Будь откровенен со мной. У тебя проблемы?

— Да, — сказал он.

— Насколько плохо?

— Плохо.

— Как ты выпутываешься из неприятностей?

Тишина.

— Это был долгий день, но я не против подъехать к тебе, если ты предпочитаешь поговорить лично. Перевод: мое терпение на исходе, и я приеду туда, где ты находишься, и буду трясти тебя, пока ты мне не расскажешь.

— Я должен организовать встречу между тобой и кое-кем еще. Я сидел здесь и думал об этом, когда ты позвонила.

— Это та встреча, с которой я не ухожу?

— Я не знаю.

— Что у них есть на тебя?

— У них есть кое-что мое. Что-то, что я должен иметь, чтобы оставаться собой. — Я слышала это в его голосе. Что бы они ни забрали, это пугало его, а Тедди Джо напугать было нелегко.

— Итак, ты хочешь сказать, что меня пригласили на интересную встречу, а ты не собирался мне рассказывать. Не круто, Теодор. Не круто.

— Кейт…

Мне нужно было попасть в Мишмар как можно скорее. Но, судя по голосу Тедди Джо, ему нужна была помощь, и нужна была сейчас. Он хорошо скрывал отчаяние, но им сквозило. У меня было ощущение, что все это каким-то образом связано.

— Мы дружим, сколько, уже четыре года? Пять? Я ожидала от тебя лучшего. Куда мы идем и когда?

— Я приеду за тобой завтра. — К его голосу вернулась часть его обычной ворчливости. — В девять часов. Надень сапоги и возьми меч.

— Я всегда беру с собой меч.

Джули принесла стопку почты и положила передо мной белый конверт.

— Хорошо. Я принесу упряжь.

— Упряжь для чего?

— Для кого. Для тебя. Так легче нести тебя.

Я вздохнула.

— Мы летим?

— Я лечу. Если тебе повезет, я тебя не уроню.

— Если ты меня уронишь, я буду очень расстроена.

— Я буду иметь это в виду.

Я повесила трубку и открыла конверт. Внутри на хрустящем листе бумаги, украшенном розами, возмутительно пышным почерком было написано:



С большим удовольствием

Приглашаем Вас на бракосочетание

Кейт Дэниелс

и

Кэррана Леннарта



— Что это?

— Свадебное приглашение, — сказала Джули.

— Я ничего не заказывала.

Джули ухмыльнулась.

— Все Роман.

Тьфу. Точно. Я помахала перед ней конвертом.

— На нем цветы.

— Ты хотела запекшуюся кровь, мечи и отрубленные головы? — спросила она.

Умничает.

Кстати, об отрубленных головах… Я взяла телефон и набрала номер Сиенны. Она сразу же взяла трубку.

— В чем значение головы?

— Понятия не имею.

— Но ты знала, что она важна.

— Голова — это якорь. Когда ты смотришь в будущее, некоторые вещи не в фокусе, но некоторые жизненно важные события становятся более четкими. Думай об этом как о том, как ты подходишь к некому перекрестку. Если ты выполнила условия, ты выбираешь правильную вилку, если ты потерпела неудачу, ты выбираешь неправильную.

— Ладно. — В этом был смысл.

— Голова была одной из таких точек. Я видела, как ты передала голову каким-то правоохранительным органам. Я предполагаю, что люди Роланда тоже это видели. Они знали, что это был якорь, и поэтому Роланд, вероятно, предпринял шаги, чтобы убедиться, что этого не произойдет. Тебе пришлось сражаться?

— Да.

— И ты победила?

— Да.

— Тогда поздравляю.

Поздравления были преждевременными. Были вопросы по этому поводу, которые меня беспокоили. Во-первых, если мой отец так сильно хотел получить голову, почему он отправил за ней только одну сахану?

— Значит, эти якоря, они как контрольные отсечки, которые я должна пройти?

— Да, в некотором смысле.

— Что будет следующим?

— Я не знаю. Я позвоню тебе, когда узнаю.

— Спасибо.

— Еще не поздно повернуть назад, — сказала Сиенна. — Это опасный путь для тебя. Мне не нравится, где он заканчивается.

— Мы все еще на верном пути?

— В некотором смысле.

— Тогда мы продолжим. Спасибо тебе за помощь.

Я повесила трубку.

— Значит, голова даже не была важна? — спросила Джули.

— По-видимому, нет.

Зазвонил мой телефон. Я подняла трубку.

— У тебя есть кое-что, что принадлежит мне.

Контроль. Дзен. Кричать на древних языках было бы не дзен.

— И не говори. Ты поработил эту бедную девушку. Ты подлый, отец.

— Ты непослушный глупый ребенок. Я дал ей безопасность и безмятежность цели.

— Так ты признаешь, что отправил ее на мою территорию?

— Я ни в чем не признаюсь.

— Брось, отец. Это неприлично. Я не понимаю, почему ты отправил только одну ее. Правда, ты так плохо думаешь обо мне?

— Я отправил одну, потому что чувствовал, что одной было достаточно. Она не должна была убивать тебя, Цветочек.

Ах. Она была предназначена только для того, чтобы сорвать мои попытки удержать его от убийства всех, кто мне был дорог.

— Верни мне Саймана.

— Нет. Кроме того, это совершенно нелепо. Почему я должен выбирать между мясным и вегетарианским вариантом?

— Что?

— Ты принцесса Шинара. Твоя линия уходит корнями за пределы известной истории. Ты не должна заставлять своих гостей выбирать что-то одно. Твоя свадьба должна быть праздником.

Я раскрыла свадебную открытку. Внутри карточки с ответом на приглашение меньшего размера было написано: «Пожалуйста, укажите, если предпочитаете вегетарианское блюдо».

— Если он не может заплатить за подходящее блюдо на собственной свадьбе, я устрою такой пир, от которого ломятся столы. Я позабочусь о том, чтобы у ваших гостей был банкет, который они никогда не забудут. Это будет нечто большее, чем сможет припомнить ваш самый старший гость, и более великолепное, чем когда-либо испытает самый младший.

Так, помогите мне, я убью Романа. Я разрублю его на куски топором, а затем разрублю эти куски на более мелкие кусочки. Он послал моему отцу приглашение на свадьбу.

— Отец, ты посылаешь противоречивые сигналы. Сегодня ты отправил женщину убить меня, а теперь ты расстроен из-за моего свадебного приема?

— Это не моя вина, что ты решила выйти замуж за нищеброда. Кроме того, тебе нравится принимать вызовы.

— Я больше не могу с тобой разговаривать. У меня был тяжелый день, и я иду спать.

— Кейт…

— Держись подальше от моего ребенка.

— Возможно, тебе следует спросить ребенка, чего она хочет.

— Я действительно спросила ее. Она прямо здесь, и сейчас мне придется рассказать ей, что ее дедушка злой и порабощает людей. Спокойной ночи.

Я повесила трубку и посмотрела на Джули.

Она отшатнулась.

— Он не мой дедушка!

— Не волнуйся, я уверена, что это больше смущает его, чем тебя.

Я допила чай и пошла спать.

Загрузка...