XXV. ИСПОЛНИТЕЛЬ


Если уж на то пошло, уровень активности в военной комнате был более яростным, чем раньше. Прибыл Маршал Блэквуд, примерно тридцатью минутами ранее, освободив Сайбона от командования и заняв свое место у главного стратегиума. Массивные гололитические пластины дрожали от быстро обновляющихся потоков данных. Вон Войтц, Сайбон и девять других Лордов Милитантов помогали Блэквуду и надзирали за персоналом.

Гаунт мгновение стоял в дверном проеме, обозревая суматоху. Сотни мужчин и женщин наполнили главный уровень под ним, и верхние галереи тоже – сотни мужчин и женщин обрабатывали информацию, делали решения и определяли жизни еще миллионов на поверхности Урдеша и его околоземных владений.

Даже с расстояния, Гаунт мог прочитать общее направление действий на стендах. На их светящихся пластинах отображались приоритетные боевые зоны. Гереппан на юге был общим фокусом. Заракппан был в беспорядке. Сам Элтат, явно, был на краю.

Субграфика показывала, что сражение происходило на юго-западе, вдоль залива, и на окраинах Северного Династического Конклава.

Призраки были где-то в этой неразберихе. Они были там, куда он послал их.

Он сделал вдох, и пошел вниз по лестнице на главный этаж.

Вон Войтц увидел его сквозь толпу, отдал планшет ожидающему тактику и быстро подошел.

— Где ты, черт возьми, был, Гаунт? — резко сказал он.

— Получал то, что вы хотели, сэр, — ответил Гаунт.

— И что это значит? Какого черта! Мы должны были сделать шаг два часа назад! Эта ситуация за пределами несостоятельности и...

— Я думал, что вы хотели жизнеспособного магистра войны, — сказал Гаунт.

— Я хотел сделать это быстро и чисто, — ответил Вон Войтц, — и у меня искренние сомнения в твоей пригодности. Ради Трона, не играй в игры с чем-то, настолько жизненноважным...

— Вы не играйте, — спокойно ответил Гаунт. — Я согласен. И я согласен в моей пригодности, тоже. Но я получил то, чего вы хотели. Просто не в том виде, которого вы ожидали, вероятно.

Вон Войтц снова начал кричать на него, достаточно громко, чтобы активность прекратилась в непосредственной близости. Персонал Милитарума повернулся, чтобы с волнением посмотреть. Сайбон и Блэквуд тоже повернулись, услышав повышенный голос.

Гаунт проигнорировал тираду Вон Войтца. Он отошел в сторону и посмотрел на главную лестницу.

Магистр Войны Макарот медленно спускался по лестнице, подняв подбородок. Он не озаботился, чтобы побриться, но он надел свою официальную форму, красная лента была у него на груди поверх темно-синего мундира, символ его власти был закреплен над его сердцем. Санкто и остальные Сционы окружали его по бокам, как импровизированная почетная гвардия, а Белтайн, Даур и Бонин следовали за ними.

Зал затих. Голоса стихли. Настала тишина, и все глаза были обращены на Макарота. Единственными звуками были непрерывные непрерывный щебет и шум систем военной комнаты.

— Смирно, — сказал Гаунт.

Несколько сотен человек встали по стойке «смирно». Двенадцать Лордов Милитантов сотворили символ аквилы и склонили головы.

Макарот прошел мимо Гаунта и Вон Войтца, и подошел к главному стратегиуму. Тактические офицеры убирались с его пути. Он поднял жезл, и пролистал несколько тактических изображений, заставляя световое шоу мигать и перестраиваться.

— Это полный беспорядок, — наконец-то сказал он.

— Магистр войны, у нас есть меры сдерживания... — начал Блэквуд.

— Я не имел в виду состояние войны, Блэквуд, — сказал Макарот. — Ну, только отчасти. Я могу видеть ваши меры сдерживания. Они подходят для цели. Я внесу некоторые поправки, но это достаточно подходит. Я не сомневаюсь, Блэквуд, что ты и твои товарищи Лорды великолепно способны вести эту войну. Вас так воспитали. Вот, почему вы были избраны. Продолжайте то, что делаете.

Блэквуд кивнул.

— Но мне ясно, что вы сомневаетесь во мне, так ведь, мои Лорды? — спросил Макарот. Его взгляд перемещался от Сайбона, к Блэквуду, к Вон Войтцу, к Тзаре. Каждый Лорд Милитант по очереди ощущал жар его взгляда.

— Вы сомневаетесь в моей пригодности. В моих способностях. В моей твердости. В моих методах.

— Мой Лорд, — сказал Вон Войтц. — Я не думаю, что сейчас подходящее время или место...

— Тогда, когда, в точности? Когда для тебя будет хорошее время?

— Магистр войны, — сказал Сайбон, выйдя вперед, — это не тот разговор, который должен происходить перед штабом...

— Они не дети, Сайбон, — сказал Макарот. — Они не невинны. Они – старшие офицеры. Здесь нет ни одного человека, который не был бы покрыт кровью в войне, и не был бы очевидцем из первых рук невзгод этого конфликта. Вот, почему они в этой комнате. У них нет чувствительности, которую нужно уберечь от уродливых трудностей войны. Такой, как вопрос о командовании.

Макарот посмотрел на них.

— У кого это? В чьем это кармане?

— Мой Лорд? — спросил Сайбон.

— Декламация о доверии. Подписанная, без сомнения. Инструмент, чтобы сместить меня с моего поста.

Шепот пробежался по толпе. Офицеры со смятением смотрели друг на друга.

— Тссс, — произнес Макарот. — Это совершенно законно. Мы не говорим здесь о мятеже. Если командующий не в форме, он может быть смещен. Существует механизм. Мои Лорды Милитанты были дотошными в этом деле. По книге. Они тщательно обсудили вопрос, как делают великие люди, и они приняли решение, и готовились выполнить его.

Он задумчиво посмотрел на жезл в своей руке.

— Моя ошибка, — тихо сказал он. — Моя оплошность. Я был хорошо осведомлен о вашем недовольстве годами. Кое-что из этого я объясняю сорванными амбициями, или различиями в стратегическом мышлении. Я знал, что было несогласие. Я знал, что многие были недовольны моим сосредоточением и моим стилем командования.

Он снова поднял взгляд.

— Я игнорировал это. Я верил в вашу преданность. Что бы вы ни думали, какие бы ни были различия, вы знали, что я был магистром войны. Это, я думал, все, что имело значение.

Макарот положил жезл на стеклянное покрытие стола.

— Недостаточно, очевидно. Даже близко недостаточно. И как бы я не осознавал ваше недовольство, нужен был один человек, чтобы он встал передо мной и сказал мне это. В мое чертово лицо. Рискнул всем с точки зрения его карьеры и будущего, его альянсами и политическим капиталом, и просто сказал мне. Это, я думаю, верность. Не мне. Должности. Трону. Чертовой Имперской Гвардии.

Сайбон медленно повернулся и посмотрел на Гаунта.

— Ублюдок, — прогрохотал он. — Ты ему рассказал, вероломный ублюдок...

— Вероломный, Генерал Сайбон? — спокойно сказал Макарот. — Я не думаю, что это то слово, которым бы я разбрасывался, если бы я был тобой. И, определенно, это не то слово, которое я бы ожидал, что ты бы использовал для человека, которого ты лично выбрал, чтобы заменить меня.

Он подошел к Сайбону и посмотрел вверх на возвышающегося военачальника.

— Гаунт сказал мне, потому что его долгом было сделать это. Вы поместили его в ситуацию, худшую, чем любая война, с которой он когда-либо встречался. Конфликт интересов на самом высшем уровне. И, все же, он служит, как служит каждый хороший Гвардеец. Служит с решительной преданностью Астра Милитарум, присяге, которую мы все соблюдаем. Он пришел и сказал мне. Он просто сказал мне, Сайбон. Он рассказал мне о глубине вашей неудовлетворенности. Он предоставил мне жизненноважную часть информации, которая отсутствовала в моем обзоре этого крестового похода.

Вон Войтц зарычал и замахнулся на Гаунта. Гаунт поймал его запястье до нанесения удара, и резко отбросил его. Вон Войтц отпрянул назад, столкнувшись с Келсо и грохнувшись на край стола стратегиума. Он выпрямился.

— Вот к этому сейчас все идет? — спросил Гаунт. — Да, Бартол? Открытому восстанию? Легальный процесс провалился, и ты решил применить силу?

— Он просто хочет разбить тебе лицо, — сказал Сайбон. — Все из нас хотят.

— Все вы? — спросил Макарот. — Все в этом зале? Серьезно? Мои Лорды, офицеры, солдаты, настал подходящий момент. Если вы хотите, чтобы я ушел, тогда соберитесь вместе. Сейчас. Ну же. Я приму вашу декламацию о доверии и все инструменты смещения. Раз уж об этом, я приму ваши клинки в свою спину и ваши пули в мой мозг. Если я не в форме, и вы хотите, чтобы я ушел, покончите с этим.

Макарот закрыл глаза, наклонил голову назад и спокойно раскинул руки, как будто был готов для объятий.

— Ради Трона! — прорычал Вон Войтц. — Мы обязаны действовать! Крестовый поход проваливается! Мы проигрываем эту войну! Мы должны подать эту декламацию и избавить себя от этого инфантильного руководства! Мы должны действовать на благо Империума, во имя Бога-Императора, и обозначить новую эру четкого и недвусмысленного командования!

Гаунт пошел и встал перед ним. Он вытащил свой меч и зажег его.

— Сделай это, Бартол, — сказал он. — Но тебе придется пройти через меня.

— Ты трижды проклятый идиот, Гаунт! — взбесился Вон Войтц. — Ты уничтожил нас всех! У нас здесь был шанс. Шанс найти новый фокус! Сайбон, ради Трона! Мы должны сделать это! Мы должны сделать это!

— Не так, — тихо сказал Сайбон.

— По закону, да, — сказал Блэквуд. — Не с помощью кровавого переворота. Никогда таким образом.

— Вы поднимите руку на Макарота? — с испугом спросил Келсо.

— Отступи, Вон Войтц, — пробормотала Тзара.

— У меня есть претензии, — сказал Сайбон. Он посмотрел на Макарота. — Трон знает, множество. Я стремлюсь обсудить их. Но я не перейду к восстанию. Черт возьми, Вон Войтц, он – магистр войны.

Макарот открыл глаза, и медленно опустил руки. Он улыбнулся.

— Убери свой знаменитый меч, Лорд Милитант Гаунт, — сказал он. — Я вижу только верных людей в этой комнате.

Гаунт бросил взгляд на Вон Войтца, затем обесточил и убрал в ножны свой меч. Блэквуд снял свою фуражку и перчатки и положил их на стол.

— У вас есть мое прошение об отставке, Лорд, — сказал он. — Мое прошение об отставке за планирование вашего смещения. Я не могу говорить за остальных, но я верю, что у моих коллег будет чувство собственного достоинства, чтобы сделать то же самое.

— Ой, мне не нужна твоя отставка, Блэквуд, — сказал Макарот. — Я не хочу твоего испуганного послушания. Решить это не просто. Я был виноват. Я отсутствовал. Я потерял связь с высшим командованием. Я собираюсь исправить это. Я намерен взять прямой контроль над этой сферой военных действий и выиграть эту чертову войну.

Он постучал пальцем по стеклянной поверхности стратегиума.

— Я сейчас здесь, — сказал он. — Любой человек, любой человек здесь, кто не сомневается во мне, может остаться и освободиться от иллюзий. Все остальные, кто желают уйти, уходите сейчас же. Не будет никакого наказания. Никакой чистки Официо Префектус. Просто уходите, и вы будете переведены в другие зоны и другие секторы. Но если собираетесь уйти, валите нахер сейчас же.

Он посмотрел на Блэквуда, Сайбона и Тзару.

— Если вы желаете, оставайтесь. Служите мне здесь. Не съеживайтесь и не пищите мне о верности. Служите мне здесь, на этой самой станции. Предоставьте мне свои видения и способности, которые, в первую очередь, сделали вас Лордами Милитантами. Помогите мне в войне за Урдеш и уничтожении Архиврага.

Комната начала шевелиться. Офицеры начали возвращаться к столу.

— Ну же! — крикнул он. — Шевелитесь! Эта война сама себя не выиграет! Мне нужны данные по зонам три, восемь и девять сейчас же!

Тактики и сервы начали суетиться.

— Дайте мне отчеты о Заракппане! — потребовал Макарот. — Я хочу связаться с Уриенцем в поле. И установите вокс-связь с Гереппаном сейчас же! Мне нужно проконсультировать Святую о нашем стратегическом наступлении. Блэквуд, надень свою чертову фуражку! Где данные по третье зоне?

Шум и массовая активность возобновились. В центре возобновленного безумия военной комнаты, Гаунт встал перед Вон Войтцем.

— Ты сделал ошибку, Гаунт, — сказал Вон Войтц.

— Я так не думаю, — ответил Гаунт. — История рассудит.

— Я доверял тебе.

— Как и я доверял тебе много раз. Итог, все что имеет значение, разве не так ты мне говорил всегда? — Гаунт посмотрел на него. — Он может прийти не в той форме, которую мы ожидаем, и он может стоить нам, лично, болезненными способами, но итог – это все, что имеет значение. Ради Императора. Ради Империума. Какую бы мы цену, индивидуально, не заплатили.

— Черт тебя дери. Ты, серьезно, бросаешь Яго мне в лицо? Это было необходимо! Сантименты не входят в...

— Так и есть. Ты слышал магистра войны. Делай свою работу или выметайся. Я только что услышал, как он просит данные по девятой зоне.

Вон Войтц сердито посмотрел на него. Гаунт отвернулся.

— Мой Лорд, магистр войны, — крикнул он сквозь шум. — Генерал Вон Войтц наблюдает за девятой зоной. Я полагаю, что у него есть тактический совет в этом отношении.

— Скажи ему подойти сюда! — крикнул в ответ Макарот.

Гаунт повернулся к Вон Войтцу. Вон Войтц еще мгновение пристально смотрел на него, затем протолкнулся сквозь людей и подошел к магистру войны.

— Сэр?

Гаунт обернулся и обнаружил, что Белтайн стоит рядом с ним.

— Что такое?

— Эм, сигнал от группы перевозки. Наша свита только что добралась до безопасности окраины дворца, с двумя ротами в качестве эскорта. Майор Баскевиль просит доложиться вам при первой же возможности.

— Баскевиль? Скажи ему, что я увижусь с ним так скоро, как смогу. На самом деле, пошли Капитана Даура к нему, чтобы он принял его доклад. Есть что-нибудь от основных сил Призраков?

— Ничего, сэр, — сказал Белтайн. — Служба вокса полагает, что в их секторе сигнал глушится.

Гаунт кивнул, и протолкнулся сквозь давку к Байоте.

— У нас есть свежие данные о Танитском Первом? — спросил он тактика.

Байота отвел его в сторону к одной из гололитических пластин, и пролистал жезлом данные.

— Они регистрируются, как все еще на позиции, как приказано, — сказал он. — Защита Тулкарских Батарей, на восточном конце Милгейта.

— Они держатся?

— Да, сэр.

— Связь?

— Мощно глушат, сэр, — ответил Байота, покачав головой.

Гаунт посмотрел на дисплей с данными. — Трон, — прошептал он, — это кровавая баня. Они прямо в центре этого. Я послал их прямо в самый тяжелый бой в зоне.

— Мой Лорд, — сказал Байота. Он замешкался. — Мой Лорд, у нас есть неподтвержденные отчеты о том, что значительные вражеские силы продвигаются вдоль южного берега Милгейта. Ваши Призраки, сэр… Они – главное подразделение, стоящее у них на пути.

Транспортники прогрохотали через сторожевые пункты и въехали на территорию Урдешского Дворца. Почти рассвело, но небо было забито столбами дыма, поднимающимися на севере над Заракппаном и горящими заводами. Работники Муниторума со световыми палочками направляли машины к местам парковок, и грузовые команды выдвинулись, чтобы помочь свите с разгрузкой.

— Сколько вас? — спросил чиновник Муниторума Мерина. Мерин вручил ему список.

— Мы приготовили жилье в западных бункерах, — сказал человек. — Работники покажут вам дорогу.

— Мне нужен медик, — сказал Мерин. — У нас травма головы.

Чиновник махнул медику. Мерин указал ему на Фейзкиель и Далина, которые помогали Феликсу выбраться из одного из грузовиков. У него была скатка и накидка, обернутая вокруг него, как шаль, и он выглядел бледным и неустойчивым.

Она, напомнил себе Мерин. Она.

— Похоже, вы избежали худшего, капитан, — весело сказал чиновник Муниторума. — Говорят, что в зонах настоящий ад.

— Ага, — произнес Мерин. — Мы вышли сухими из воды.

Он посмотрел на выгружающуюся толпу людей, женщин и детей свиты и Призраков, сопровождающих их. Он увидел Бленнера, и попытался поймать его взгляд.

Но Бленнер решительно не смотрел назад.

Элоди шла через шумную толпу в полутьме. Ее все еще трясло. Она не была уверена, что произошло в размещении, но страх и шок все еще цеплялись к ней, как камуфляжная накидка.

— Йонси? Йонси?

Девочка стояла в одиночестве рядом с грузовиком, подальше от остальных. Ее обритая голова казалась очень бледной и хрупкой в темноте. Они стерли губкой кровь с нее, но ее сменное платье было темным и покрытым пятнами крови. Она мало что сказала с тех пор, как пришла в сознание.

— Йонси? — сказала Элоди. — Идем, дорогая.

Йонси пристально смотрела на сторожевые пункты крепости, вероятно загипнотизированная видом массивных врат, пока они медленно закрывались на гидравлических буферах.

— Йонси? — Элоди взяла ее за руку. — Идем, здесь холодно.

— Мы теперь дома, — мягко сказал Йонси. — Дома и в безопасности. Прямо, как мне Папа и говорил.

— Точно, — сказала Элоди. На секунду, она услышала визг пилы для костей, эхо в ночи. Она вздрогнула. Просто воспоминание. Просто резкое, краткое воспоминание о ночном ужасе.

— Идем, — сказала она.

Врата закрылись с отдающимся эхом грохотом. Йонси вздохнула, и повернулась, когда Элоди повела ее к остальным. Чиновники со световыми палочками вели процессии новоприбывших по территории.

Пока ее уводили, Йонси бросила взгляд через плечо на густую темноту под стенами двора. Она нахмурилась, как будто увидела или услышала что-то.

— Плохая тень, — прошептала она. — Непослушная тень. Еще нет.

Темп огня, идущего на них, был умопомрачительным. Все небо над берегом было в огне, и лазерные заряды лились дождем, как неоновый муссон. Два Призрака, прямо рядом с Роуном, упали.

— Медик! — крикнул Роун над оглушительным воем огня. На его лице была кровь, которая была не его.

— Нам нужно подобраться ближе! — крикнула ему Паша, пригибаясь в укрытии неподалеку.

Роун понимал, что нужно. Но они были в меньшинстве, примерно пять к одному. Флотилия сельскохозяйственных лодок кишела воинами Сека, и они выпускали так много огня, что Роун не мог отправить ни одного из своих отрядов за стенку набережной. Не было никакого способа вызвать поддержку с воздуха, и обещанная бронетехника так и не прибыла. Гонцы от Ладда принесли ему новости, что роты Крийд имеют дело с мясорубкой на узких улицах вокруг Круговой Улицы.

— Если бы мы только смогли закрепиться на этих лодках, — проворчал Роун.

Рядом с ним, пригибая голову, Ойстин кивнула. Но она абсолютно не имела понятия, что предложить.

— Тебе нужно будет отступить! — резко бросила Керт, пока пыталась забинтовать одного из упавших солдат. На ней повсюду тоже была кровь.

— Ага, точно, — ответил Роун. — Сделаем это, и, по существу, откроем город для фесов.

— Ты видел наши потери? — крикнула в ответ Керт. — Еще немного этого, и у нас не останется солдат, которых можно будет отвести назад!

— Какого черта? — внезапно сказал Спетнин.

Роун поднял взгляд. Темп огня только что значительно снизился. Губительный шторм из лазерных зарядов уменьшился до нескольких случайных выстрелов.

Роун ждал. Несколько последних тресков оружейного огня, затем нечто, напоминающее тишину.

Он начал подниматься.

— Будь осторожен! — резко бросила Паша.

Он, все равно, поднялся, и посмотрел за раздробленный край стенки набережной. Туман из оружейного дыма лежал над ржавеющей флотилией сельскохозяйственных лодок. Некоторые корабли горели, и на всех них были признаки тяжелых повреждений.

Не было никаких следов вражеских сил, которые поливали их огнем несколько минут назад.

— Какого феса…? — пробормотал Роун.

— Это уловка, — предупредила Паша.

— Какая, например? — ответил Роун. — Один отряд, со мной. Паша, перемести наши подразделения. Приведи их в лучший порядок на случай, если это опять начнется.

Роун соскользнул со стенки набережной, удивленный обнаружить, что в него никто не стреляет. Рокрит был в ямочках от выстрелов, и из них поднимался дым. Оседающий фуцелин был настолько густым, что это заставило его закашляться. Призраки соскальзывали со стены за ним. С поднятым оружием, они поспешили к доку и забракованной флотилии.

Оружейный огонь и ракетный обстрел его полка повредил все лодки поблизости. Роун мог слышать, как вода хлещет и заполняет корпуса через дыры, проделанные фесовыми трубами. Он видел мертвых врагов на верхних палубах, или висящих на сломанных перилах. Еще больше трупов забили низкую воду между стеной дока и корпусами.

— Куда они нафес подевались? — спросил Бростин с готовым огнеметом.

Роун забрался на ближайший корпус, перешагнув через мертвого врага. Куда они, фес их, подевались?

— Нам нужно послушать, — сказала Жукова.

— Что?

Она прошла мимо Роуна, и скользнула вниз по межпалубной лестнице. Он последовал. Внизу, в темном, вонючем корпусе, она встала на колени и прижала ухо к палубе.

— Движение, — доложила она. — Как я и раньше слышала.

Он посмотрела вверх на Роуна, и вытерла грязь со щеки.

— Но движение от нас, — сказала она.

— Что?

— Они отступают, назад через корпуса. Туда, откуда пришли.

— Я не понял, — сказал Бростин на лестнице позади Роуна. — Почему они это сделали? Они же почти уничтожили нас.

Роун покачал головой.

— Единственная причина, по которой ты приказываешь отступить, это если ты проигрываешь, — сказал он. Он сделал паузу. — Или ты уже выиграл и получил то, что хотел.

— Полковник! Полковник Роун!

Роун, Бростин и Жукова посмотрел наверх. Над ними, Майор Паша пристально смотрела вниз в палубный люк.

— Что такое, Паша? — спросил Роун.

— Вы должны подойти, — сказала она.

Роун потащился назад по лестнице на палубу.

— Что? — спросил он.

— В трюме, здесь, огромное количество трупов, полковник, — сказала Паша, указывая на край ржавого трюма поблизости. — Каобер и Вивво спустились вниз, чтобы поискать, но большинство слишком обгорели и изуродованы, чтобы...

— Стоп. Почему они спустились вниз?

— Потому что я нашла это на палубе, — сказала она.

Она протянула окровавленный объект ему. Это был Танитский боевой нож со сломанным клинком.

Макколла.

— Есть одно старое звание, — сказал Макарот. — Со времен первого крестового похода. Крестового похода Святой Саббат...

— Мой Лорд? — спросил Булледин.

Макарот потряс головой и пренебрежительно поднял руки.

— Неважно, — сказал он. — Займите свои места. Я просто говорил сам с собой. Я провел много времени в одиночестве с историческими книгами. Много времени размышлял над деталями старых войн, об Урдеше, о Мирах Саббат. Я обнаружил, что думаю вслух.

Лорды Милитанты заняли свои места вокруг стола в Урдешской Коллегии Беллум. Здесь их было больше, чем тридцать, и дополнительные кресла были размещены вдоль прямой стороны огромного полукруглого деревянного стола. Кресла скрипели на полированном черном полу с золотыми надписями. Тысячи свечей и светосфер были поставлены, чтобы освещать зал, и над головой плавали и бормотали охранные киберчерепа.

— Да, — сказал Макарот, просматривая отчеты и файлы, расположенные перед ним, — много времени в одиночестве с историческими книгами. Слишком много, я уверен, что ты согласишься, Сайбон?

Сайбон неловко кашлянул.

— Давайте посмотрим, — сказал Макарот. — Вместе, как группа, как штаб. Еще одно доказательство того, я надеюсь, что я жажду изменить мою манеру командования.

— Мой Лорд... — начал Люго.

— Не подлизывайся, Люго, — раздражительно сказал Макарот. — Теперь, может ли мне кто-нибудь объяснить, что произошло за последние два часа?

— Архивраг отступил в Заракппанский бассейн, — сказал Келсо. — И, так же, отступил с южных окраин Элтата. Массовое отступление. Срочное и сфокусированное. Они снаружи границ города. Они присутствуют, и более чем готовы возобновить наступление. Но они сдали территорию.

— Более того, — сказал Уриенц. Его лицо все еще было покрыто пятнышками нефтехимической грязи от поездки назад в Элтат. — Они отказались от значительного преимущества. Они держали нас за горло, и они отпустили.

— Я сказал объяснить, не описывать, — сказал Макарот. — Враг отпустил нас. Сек отпустил нас. Еще несколько часов, и они могли бы быть на южных окраинах города, и западных. Мы бы могли проиграть им… или, по крайней мере, были бы захвачены битвой, настолько неблагоприятной, что это бы горько стоило нам, просто, чтобы выжить.

— Я полагаю, что нам пришлось бы вызвать флот, — сказал Гризмунд. — Я понимаю, что мы желаем избежать разрешения на это, но это было бы необходимо. Нам пришлось бы начать жертвовать ценностями мира-кузницы, чтобы уничтожить врага.

Макарот кивнул.

— Боюсь, что пришлось бы, — согласился он. — Но что-то изменилось. Что-то повернуло врага назад, несмотря на его достижения и преимущество. С уважением к храбрым Гвардейцам, сражающимся в этой битве во всех зонах, это были не мы. Не наша работа. Мы не выиграли. Мы выжили, потому что они позволили нам жить. Главный тактический офицер?

Байота подошел к столу. Он был одним и числа старших тактиков, ожидающих в тенях.

— Мой Лорд?

— У тактической службы есть какие-нибудь мысли? — спросил Макарот. — Любые данные, которые могут объяснить такое изменение? Сделали ли мы что-то такое, о чем не знали? Например, уничтожили ли мы важного старшего командира и это послужило причиной...

— Мой Лорд, нет никаких доказательств чего-либо, — сказал Байота. Он прочистил глотку. — За исключением того… это предполагается несколькими группами, что враг… достиг своей цели. Чего бы не хотел Сек, он получил.

— Пока что, — сказал Сайбон. — Они, все еще, там.

— Если Сек получил то, что хотел, — сказал Макарот, — мы понятия не имеем, что это. Я прочитал отчеты касательно трофеев, которые добыл Гаунт на Пределе Спасения. Так называемые «орлиные камни». Разведка и ордос верят, что они были его главной целью, хотя они остаются у нас под надзором. Враг никогда не подбирался настолько близко к месту, где они находятся.

Макарот посмотрел на свой штаб.

— Я хочу ответы, мой Лорды. Я ценю то, что нас не уничтожили, но это глубоко меня беспокоит. Я хочу ответы. Я хочу понять это, потому что если и есть одна вещь, которую я ненавижу, так это отсутствие фактов.

Сцион Темпестус вошел в зал и вручил сообщение магистру войны.

— Хмм, — произнес Макарот, читая. — Связь, наконец-то, была установлена с нашей возлюбленной Беати в Гереппане. Возможно, она и ее Лорды смогут снабдить нас какой-нибудь информацией.

Он посмотрел на Сциона. — Я сейчас там буду, — сказал он. Сцион поспешил прочь, и Макарот поднялся. Лорды Милитанты тоже начали вставать.

— Нет, сидите, — сказал он. — Я хочу ваши мысли. Я хочу идеи. Я хочу теории. Нам нужно что-нибудь. Битва за этот мир еще не закончена.

Он начал уходить, затем остановился и повернулся.

— Есть старое звание, — задумчиво сказал он. — С давних времен. Магистру войны или его эквиваленту помогал первый Лорд. Исполнитель, который осуществлял связь между высшим командующим и командным штабом. У самой Саббат был один. Киодрус, знаете ли? Сейчас Святой Киодрус. История говорит нам это. Книги, Сайбон. Я думаю, что восстановлю эту роль. Это поможет мне улучшить и поддерживать мою связь с вами, великие Лорды. Я не хорош с людьми. Я не люблю их. Я чувствую, что позволю кое-кому сделать эту работу для меня. Кое-кто будет держать вас в курсе от моего имени. Держать меня в курсе тоже, без сомнения. Де-факто он будет лидером, и моим избранным приемником, если судьба заберет меня. Избранник Магистра Войны.

Он посмотрел на Сайбона.

— Когда вы огласите этот пост, мой Лорд? — спросил Сайбон.

— Сейчас, — ответил Макарот. — И вы знаете, кто это, потому что сами его выбрали. Он идеальный кандидат, по той причине, что он не хочет этого делать. Амбиции могут быть такой помехой.

Он посмотрел на Гаунта.

— Первый Лорд Исполнитель Гаунт, — сказал он. — Пожалуйста, продолжи эту встречу, пока меня нет. Я хочу ответы, помнишь?

Он быстро ушел. Тысячи свечей дрожали на его пути.

Гаунт откинулся в кресле. Он осмотрел стол и лица, пристально смотрящие на него. Булледин, Уриенц, Келсо, Тзара, Блэквуд, Люго, Гризмунд, Сайбон, Вон Войтц…

Он прочистил глотку.

— Ну, приступим? — сказал он.

Загрузка...