ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

СЕРИЗА открыла глаза. В спальне было темно. Ей потребовалась секунда, чтобы определить ровный шелестящий звук, раздающийся рядом с ней, и затем она поняла, что это… дыхание Ларк.

Объяснения прошли не очень гладко. Она старалась изо всех сил, но единственное, что услышала Ларк, было то, что маму не вернуть. Никогда. Бедный ребенок сломался и заплакал. Она все плакала и плакала, лихорадочно всхлипывая от отчаяния. Поначалу Сериза пыталась ее успокоить, но потом что-то внутри нее оборвалось, и она тоже заплакала. Можно было подумать, что у нее не осталось слез, но нет, она рыдала совсем как Ларк. Они съежились на кровати и рыдали от боли и несправедливости происходящего. Наконец Сериза заставила себя остановиться и обняла Ларк, бормоча ей что-то успокаивающее и гладя по волосам, пока ее сестра не свернулась калачиком и не заснула, всхлипывая, как больной котенок.

Сериза посмотрела на потолок. Тишину не нарушали никакие звуки. Она ничего не слышала, ничего не видела, но что-то должно было разбудить ее.

Она медленно села и повернулась к высокому окну, выходящему на веранду. Пара горящих глаз смотрели на нее сквозь стекло.

Уильям.

На нем не было рубашки. Лунный свет скользил по его спине и плечам, очерчивая контуры скульптурных бицепсов, скользя по щиту мышц на боку к узкой талии. Его волосы падали на плечи темной гривой. Он стоял с непринужденной хищной грацией, красивый и пугающий, и смотрел на нее с тем же невыразимым желанием, которое она увидела в нем в домике у озера. От его интенсивности у нее перехватило дыхание. Она не была уверена, должна ли она упасть в обморок, закричать или просто проснуться.

Он подошел и постучал костяшками пальцев по стеклу.

Это не сон. Он явился и хотел войти.

Сериза покачала головой. Нет. Она нуждалась в нем так сильно, что это почти причиняло боль, но Ларк нуждалась в ней больше.

Он поднял руки. Почему?

Она наклонилась и очень осторожно спустила одеяло вниз, открывая взъерошенные волосы Ларк.

Его лицо вытянулось. Он качнулся вперед и ударился головой о стекло.

— Ааа! — Ларк резко вскочила. — Сери! Сери!

Сериза втиснулась между сестрой и окном.

— Что случилось?

— Монстр, у окна монстр!

Сериза схватила Ларк в объятия и повернулась, держа ее лицо подальше от стекла. Уильям сорвал с себя штаны. Судорога охватила его тело, дергая, ломая руки, выворачивая плечи. Сериза сглотнула.

— Там никого нет.

— Там монстр! Я его видела.

Мускулы Уильяма потекли, как расплавленный воск. Он рухнул на четвереньки. Его окутал густой черный мех. Он вздрогнул, и огромный черный волк сел у окна, его глаза сияли, как две дикие Луны.

Она ничего такого не видела. Конечно же, нет.

Каждый волосок на затылке Серизы встал дыбом. Она судорожно сглотнула.

— Послушай, детка, это не монстр, это просто собака. Видишь?

Ларк отстранилась от нее и посмотрела в окно.

— Откуда она взялась?

— Это собака Уильяма. — Чертов волк был размером с пони.

Уильям осторожно уткнулся в стекло и лизнул его.

— У Уильяма нет собаки.

— Конечно, есть. Его собака остается в лесу, чтобы не беспокоить наших собак. Она очень милая. Видишь? — Сериза встала и открыла окно. Уильям вбежал в комнату огромной черной тенью и положил голову на простыни рядом с Ларк. Она протянула руку и погладила его соболиный мех. — Он очень милый.

— Давай. — Сериза поправила подушки. — Постарайся снова заснуть.

Она скользнула под одеяло рядом с Ларк. Уильям запрыгнул на кровать у их ног и затих.

— Веди себя прилично, — сказала она ему.

Он зевнул, показав ей белые зубы размером с мизинец, и со щелчком закрыл пасть.

— Сери?

— Мммм…?

— Ты же не позволишь им держать маму в таком состоянии, правда?

— Нет, не позволю.

— Тебе придется убить ее.

— Я так и сделаю, Софи. Сделаю.

— Скоро, да? Я не хочу, чтобы ей было больно.

— Очень скоро. А теперь давай спать. Утром станет менее больно.

Сериза закрыла глаза, почувствовала, как Уильям подвинулся, чтобы она могла достать до него пальцами, и расслабилась. Завтра будет адский день, но сейчас, когда гигантский волк охранял ее у ног, она чувствовала себя в полной безопасности.


КОГДА Сериза проснулась, Уильяма нигде не было видно. Он оставался почти на всю ночь. Она просыпалась раньше, перед самым рассветом, и он все еще был рядом, большой лохматый зверь, растянувшийся на ее кровати. А теперь он ушел.

Это безумие, подумала она, одеваясь. Она знала, что в конце концов он превратится в животное. В конце концов, именно это и делали перевертыши. Но наблюдать за этим было все равно, что смотреть в лицо Расте Адиру. Это была магия настолько древняя, настолько примитивная, что она не вписывалась ни в одно из аккуратных уравнений, которым научил ее дед. Она ревела, яростно и первобытно, как лавина или буря.

Дневник, который она видела в сознании Лагара, беспокоил ее. Он выглядел точно так же, как один из дневников ее деда, в котором он обычно записывал график посадки и свои исследования. Дневник должен был стать ключом, последней деталью в этой большой запутанной головоломке.

Она нашла Ричарда во дворе, наблюдавшего, как Андре точит свое мачете.

— Мне нужно в Сене, — сказала она ему. — Ты поедешь со мной?

Он не стал спрашивать зачем. Он только велел привести двух лошадей, и они уехали.

Полчаса спустя Сериза стояла на прогнившем крыльце усадьбы Сене. Она была так счастлива в этом доме, когда сад был ухожен, дорожка к ручью подметена, а стены выкрашены в ярко-желтый цвет. «Желтый, как солнце», — сказал дед, закончив красить. Бабушка пожала хрупкими плечами. «Поздравляю, Вернард. Ты превратил дом в гигантского цыпленка».

Она все еще слышала приглушенное эхо их голосов, но они исчезли. Давно ушли, украденные чумой. Она даже не видела тела, только два закрытых гроба. К тому времени, как тела были найдены, они разлагались уже несколько дней. Отец сказал, что они в плохом состоянии и не годятся для демонстрации. Ей пришлось попрощаться с деревянными крышками.

Все, что осталось от ее дедушки и бабушки — это пустая оболочка их дома, заброшенного и забытого. А сад, некогда цветущий, теперь был бесплоден, так как Лагар скосил его под самый корень.

Яркое красное пятно привлекло ее внимание. Она прищурилась, глядя на него. Мох. Погребальный саван, как они его называли. Короткий и приземистый он произрастал глубоко в Трясине, питаясь падалью. Он вырастал над трупом упавшего животного, с такой интенсивностью, что через пару дней все, что можно было увидеть — это красное одеяло и холмик под ним. Странно, что он оказался в саду.

Ричард кивнул на небольшой кустик краснотарника, растущий у крыльца.

— Головорезы Лагара промахнулись.

— Ненавижу это растение. — Сериза вздохнула.

— Да, я помню. Из него делается чай от ушной боли. — Ричард кивнул. — Дедушка заставлял нас пить его каждое утро. Это сработало. Не помню, чтобы у меня когда-нибудь болело ухо.

— Я помню, как давилась им. Я думаю, что лучше приму боль в ухе, чем выпью чай.

— О, не знаю. — Узкие губы Ричарда изогнулись в улыбке. — Все было не так уж плохо.

— Он был ужасен. — Сериза обхватила себя руками.

Ричард кивнул в сторону двери.

— Чем дольше ты будешь откладывать, тем труднее будет войти.

Он был прав. Сериза глубоко вздохнула и пересекла залитое кровью крыльцо, направляясь к двери, криво висящей на петлях. Нельзя терять времени. Она шагнула внутрь.

Дом встретил ее мраком и затхлым, влажным запахом плесени. Справа от нее находилась гостиная. Она прошла мимо нее. Когда-то коридор покрывал кирпично-красный ковер, но теперь он валялся рваный и грязный, похожий немногим более на старую тряпку. Половицы, потрепанные влагой, сверкали сквозь дыры.

В доме было холодно. От ее шагов пол заскрипел и задрожал. Позади нее Ричард остановился, наклонившись, чтобы осмотреть гостиную.

— Никаких паразитов, — сказал он. — Ни помета, ни следов от укусов. Возможно, чума все еще здесь.

— А может, это просто мертвый дом. — Его люди умерли, и дом засох, не желая или не в силах поддерживать жизнь. — Чем скорее мы отсюда выберемся, тем лучше.

Перед ней маячила бледная дверь. Библиотека. В памяти всплыла картина: солнечная комната с простым столом, вдоль стен расположились полки, забитые книгами, и дедушка жалуется на то, что солнечный свет обесцвечивает чернила на страницах…

Сериза толкнула дверь кончиками пальцев. Дверь распахнулась, скрипя петлями. Дубовый стол был в беспорядке. Куски полок, оторванные от стен, валялись тут и там грудой щепок. Книги были раскиданы по полу ситцевым каскадом, некоторые были закрыты, некоторые открыты, как куча мертвых бабочек. Библиотека была не просто разграблена, она была разнесена, словно кто-то необычайно сильный излил на нее свою ярость.

Позади нее Ричард издал тихий звук, похожий на рычание Уильяма. Уничтожить дедушкину библиотеку было все равно что вскрыть могилу и плюнуть на его тело. Это было похоже на осквернение.

Сериза присела на корточки возле стопки книг и дотронулась до одной из кожаных обложек. Скользкая слизь запятнала ее пальцы. Она взялась за край книги и потянула. Одна страница порвалась, и книга оторвалась от пола, оставив немного бумаги, прилипшей к доскам. Длинное серо-желтое пятно плесени ползло по тексту к обложке, слепляя страницы вместе.

— Это давнишний беспорядок, — пробормотал Ричард.

— Да. Паук к этому не причастен.

В ней шевельнулся ужас. Кто угодно мог обыскать библиотеку — дом пустовал много лет. И все же что-то не сходилось. Грабитель, ищущий, чтобы украсть, не стал бы рвать книги на части.

Сериза обошла стопку книг. Она перепрыгнула через обломки стола, чтобы лучше рассмотреть стены, поскользнулась на склизком пятне и чуть не шлепнулась на задницу. Старые стены были испещрены глубокими порезами. Длинными, рваными, параллельными линиями. Следы когтей. Она растопырила пальцы, подстраиваясь к порезам на стене, но ее ладонь была недостаточно большой. Какого черта?

— Ну-ка, посмотри на это.

Ричард перескочил через книгу со своей обычной элегантной грацией и коснулся отметин.

— Очень большое животное. Тяжелое… посмотри на глубину порезов. Я бы сказал, больше шестисот фунтов. У животного не было причин входить в дом. В этом месте нет еды, и усадьба окружена поляной. И если бы это было животное, мы бы увидели другие доказательства: фекалии, шерсть, еще больше следов когтей. Похоже, эта тварь вломилась в библиотеку, разнесла ее и ушла.

— Как будто он специально вломился сюда, чтобы уничтожить книги.

Ричард кивнул.

— Уильям сказал, что видел в лесу монстра. Он был похож на большую ящерицу.

Ричард нахмурился.

— Что он делал в лесу?

— Ларк ему что-то показывала. Монстр напал на Ларк, и Уильям отбился от него. Помогло также появление бабули Азы.

— Тебе нравится голубая кровь, — осторожно сказал Ричард.

— Очень сильно.

— А ты ему нравишься?

— Да, нравлюсь.

— Насколько вы двое любите друг друга?

Она не смогла скрыть улыбки.

— Достаточно.

Ричард постучал себя длинным пальцем по носу.

— Валяй, — дала отмашку она, взмахнув рукой.

— Мы ничего о нем не знаем. Как голубокровный, он может иметь определенные обязанности и обязательства в своем мире. Может, он в увольнительном. А что, если у него есть жена? Дети? Может ли он остаться с тобой, если захочет?

— Он больше не служит в армии, и у него никого нет.

— Откуда ты знаешь?

— Он сказал мне.

— Он мог солгать, — мягко сказал Ричард.

— Он перевертыш, Ричард. Ему очень трудно лгать.

Ричард отстранился. Он открыл рот, явно сопротивляясь.

— Перевертыш, — наконец выдавил он.

Она кивнула.

— Кто…

— Волк.

Ричард откашлялся.

— Хорошо.

Она ждала.

— Могло быть и хуже, — сказал он наконец. — Эфрения вышла замуж за поджигателя. Жена Джейка — клептоманка. Я полагаю, что убийца-психопат — это не такой уж странный выбор, учитывая обстоятельства. Мы просто должны принять это. Боги знают, у нас была практика. Он определенно хорош в драке.

Она улыбнулась.

— Спасибо.

— Конечно, — сказал Ричард. — Мы же семья. Если ты любишь его, а он любит тебя, мы сделаем все возможное, чтобы ты была счастлива.

Сериза повернулась к углу, где в небольшом книжном шкафу хранились журналы по посадке растений. Книжный шкаф лежал перевернутый. Она подняла его и с трудом поставила на ножки. Пустота, кроме лужицы сырой мякоти, которая, возможно, когда-то была книгой, но теперь служила убежищем для семейства навозных жуков. Дневники исчезли.

Они вышли из библиотеки и направились на кухню. Оба окна были распахнуты настежь, только что установленные металлические решетки ловили свет утреннего солнца. На полу шуршали сухие листья. Осколки разбитой керамики захрустели под ногой Серизы. Разбитая тарелка. И нож. Она подняла его. Тонкий нож для очистки овощей, у которого не хватало кончика. На лезвии виднелось темно-коричневое пятно. Она поскребла его, и темно-коричневая крошка осыпалась, крошечные точечки упали на пол.

— Кровь, — сказал Ричард. — Все лезвие в пятнах. Этот нож вонзился в кого-то.

— Бабушка могла что-то готовить.

Он покачал головой.

— Все, что она готовила, было бы обескровлено. Этот нож вошел в живое тело.

Сериза посмотрела на нож. Три дюйма, может быть, четыре длиной.

— Он слишком мал, чтобы причинить кому-нибудь вред. Я могла бы убить кого-нибудь им, но бабушка? Сначала она упадет в обморок. Кроме того, они умерли от чумы.

— Предположительно. — Ричард подошел к раковине.

— Что значит «предположительно»?

— Мы никогда не видели трупов. Смотри, тарелки.

В раковине стояла небольшая стопка грязной посуды. Справа на подносе стояли перевернутыми два пыльных стакана. Дедушка же обычно вставил стаканы горлышком вверх. Он считал, что они так лучше сушатся. Бабушка и дедушка часто ссорились из-за этого.

Сериза подошла и встала у раковины.

— Значит, бабушка мыла посуду, когда на нее что-то напало. Она схватила первый попавшийся нож, повернулась… — Сериза повернулась с ножом для очистки овощей. — И нож сломался.

— Должно быть, она схватила тарелку, а может, и несколько, и швырнула их в нападавшего.

Сериза положила нож на стойку.

— А потом?

Ричард тронул ее за локоть, отводя от раковины, и указал на шкафчик. На дверях виднелись пятна, темные пятна на темном дереве. На ручке дверцы шкафа образовалась толстая корочка. К ней прилипло несколько длинных серебристых волосков.

— Что бы это ни было, оно сбило ее с ног. — Ричард расчистил пол от листьев, явив длинное темное пятно. — И потащил ее прочь.

Они пошли по кровавому следу из кухни через коридор в спальню. Стены там были забрызганы кровью. Высохшая почти до черноты, она покрывала доски справа и слева от изголовья кровати, словно кто-то искупался в крови, а потом танцевал вокруг.

— Кровать, — пробормотал Ричард.

Он схватился за одну сторону разорванного матраса, она за другую. Сериза тяжело вздохнула. Матрас поддался, поднимаясь с пола. Большое пушистое пятно плесени красовалось на другой стороне. Оно выглядело не очень хорошо. Сериза наклонилась ближе и потерла плесень рукавом. Тёмно-коричневая. Кровь. Никто не мог так сильно истечь кровью и выжить.

Не было никакой чумы, ни лихорадки, ни болезней. Ее дедушку и бабушку убили.

Она посмотрела на Ричарда. Его лицо выражало сдерживаемую ярость.

— Семья солгала нам, — сказала она.

— Да, так оно и есть.


КУХНЯ гудела от сердитых голосов. В ней находилось сорок шесть взрослых, напряженных до предела, пытающихся перекричать друг друга. Оскорбление, нанесенное семье, было грандиозным. Густав был похищен, Женевьеву слияли, дом, взлелеянный бабушкой и дедушкой, ограбили.

Сериза позволила им выплеснуть эмоции. Они должны были выпустить достаточно воздуха, чтобы их можно было переубедить. Ей бы хотелось, чтобы Уильям был с ней, но он должен был оставаться за пределами комнаты. Это было делом семьи Мар.

— Они вторглись на нашу землю! — прогремел голос Микиты. — На нашу землю! Они похитили наших людей! Мы Мары! С нами никто так не поступает, им не поздоровится! Мы надерем им задницы, они от нас получат!

— Мы ударим по ним всем, что у нас есть! — крикнул Кальдар

— Вы все сошли с ума. — Одна из пожилых женщин, Джоанна, оттолкнулась от стены. Она была двоюродной сестрой тети Пет. — Нам надо думать о детях. Мы же говорим о «Руке».

Кальдар повернулся к ней.

— У тебя три дочери. Как, черт возьми, мне их выдать замуж? У нас нет ни денег, ни перспектив. Сейчас люди хотят вступить в нашу семью только потому, что знают: если что-то случится, мы их поддержим. Что ты хочешь, чтобы я сделал, когда твоя старшая дочь придет ко мне в слезах, потому что она влюблена, но мужчина не хочет ее, и мы даже не можем заплатить за ее свадьбу? Любовь угасает, страх остается.

— Если он действительно любит ее, фамилия не будет иметь значения, — крикнула Джоанна. — Любовь — вот что важно.

— Неужели? Ты говоришь по опыту, не так ли? Где, черт возьми, твой Бобби и почему он не заботится о своих детях?

— Оставь моих детей в покое!

— Мы должны сражаться, — голос Мюрид прорезал шум с хриплой точностью. — У нас нет выбора.

— Тетя Мюрид. — Сериза сделала усилие, чтобы произнести это правильно, мило, но с оттенком раздражения. — Ты нам солгала.

Мгновенно в комнате воцарилась гробовая тишина.

— Ты, и тетя Пет, и мои родители. Вы солгали всем нам. Сегодня утром мы ездили в Сене. Мои бабушка и дедушка умерли не от чумы.

Тетя Пет взглянула на Мюрид.

— Мы нашли кровь, — сказал Ричард. — Слишком много крови. И следы когтей на стенах.

Мюрид подняла голову.

— Никакой лихорадки не было. Твой дедушка сошел с ума и убил твою бабушку в спальне.

Волна холода прокатилась по Серизе. Такого не могло быть.

— Но почему?

— Мы не знаем, — ответила тетя Пет. — В ту весну и лето он стал замкнутым. Он редко бывал в главном доме. Твоя мать думала, что у него депрессия. Когда она с твоим отцом приехали навестить твоих бабушку и дедушку, они нашли тело бабушки. Он разорвал ее на части, как соломенную куклу. Вы все очень любили его. Мы избавили вас от боли, узнав, что он сделал.

— На похоронах было два гроба. — Сериза пристально посмотрела на тетю Мюрид.

— Твой отец, должно быть, убил Вернарда, — сказала Мюрид. — Это самое логичное объяснение. Я не видела трупов, а Густав никогда не рассказывал о том, что случилось в Сене, разве что сказал, что мы никогда не сможем похоронить его в открытом гробу. Я не знаю, была ли это самозащита или месть. Я знаю только, что он вернулся с двумя гробами, с заколоченными крышками.

Воспоминание о стене со следами когтей встало перед ее глазами. Она просто не могла избавиться от этого чувства. Когти. Монстр в лесу. Ее бабушка и дедушка. Так или иначе, все это должно быть как-то связано.

Сериза оглядела комнату в поисках Эриана.

— Эриан?

— Да? — Он протиснулся вперед.

— Как только эта встреча закончится, я хочу, чтобы ты взял двух мальчиков и раскопал могилу дедушки.

Коллективный вздох пронесся по комнате.

Сериза посмотрела на них сверху вниз. Давайте, попытайтесь остановить меня.

— Я хочу знать, как он умер. — Она переводила взгляд с одного лица на другое. — Отставить секреты. Сегодня ночью мы пойдем сражаться с «Рукой», и мне придется убить свою мать. Я бы хотела, чтобы все было открыто заранее.

— Я не думаю, что тебе следует идти, — сказал Эриан, его лицо было спокойным. — Я не думаю, что кто-то из нас должен идти. «Рука» слишком сильная. Нападать на них рискованно.

Она пристально посмотрела на него.

— Эриан, ты первый, кто ввязывается в драку!

Он кивнул, выражение его лица было странно рациональным.

— Тем больше причин выслушать меня сейчас. Ширилы мертвы. Вражда мертва. Наш враг ушел, и эта война окончена. Ты подвергнешь всех нас опасности, и ради чего? Твоя мать умерла, и мы даже не знаем, жив ли Густав.

Предательство больно кольнуло. Из всех людей она ожидала этого от Ричарда, а не от Эриана. Ричард был осторожен, в то время как Эриан не встречал боя, в котором не хотел бы победить.

— Да что с тобой такое, черт возьми? Ты был моим братом с десяти лет. Тебя вырастили мои родители. Эриан!

Он скрестил руки на груди.

— Сери, мы должны сделать то, что лучше для семьи. Нападать на «Руку» просто глупо. Тебе больно, и это сводит тебя с ума. Подумай об этом. Если бы они не были твоими родителями, ты бы со мной согласилась.

Она проигрывала спор, она видела это по их лицам. Сериза стиснула зубы и заставила свой голос звучать ровно. Если бы он хотел драки, она бы дала ему ее.

— Значит, ты считаешь, что мы должны поджать хвост и спрятаться в Крысиной норе.

— Да. — Глаза Эриан были кристально чисты. — Они уроды, Сериза. Мы недостаточно сильны.

— У меня есть идея получше. Почему бы нам всем не спуститься в Сиктри, не снять штаны перед зданием суда и не нагнуться? Это объявит всей Трясине, где именно мы находимся. — Она наклонилась вперед. — Веди себя как Мар, Эриан. Или я что-то пропустила, и Ширилы отрезали тебе яйца в той драке?

Его лицо исказила гримаса.

— Следи за собой!

— Подумай хорошенько, прежде чем угрожать мне. Я сильнее и лучше тебя.

Эриан наклонился вперед.

— Прекратите.

Сериза повернулась. Клара смотрела на нее. Она сидела между мужем и старшим сыном, обрубок ее ноги слегка выпирал из-под платья. Она постарела, и когда их взгляды пересеклись, Серизе показалось, что ее карие глаза стали серыми, словно посыпанными пеплом.

— Клара?

Вся комната сосредоточилась на лице Клары. Уро оскалил зубы, реагируя на давление. Клара положила руку ему на плечо.

— Вчера я отослала Марта к нам домой, — сказала Клара. — «Рука» сожгла его. Там ничего не осталось. Пока уроды живы, мы никогда не будем в безопасности. Ни мы, ни наши дети, даже в наших собственных домах. Они не успокоятся, пока не уничтожат нас. Мы отдадим тебе наших сыновей, чтобы ты могла убить уродов «Руки». Убей их всех. До последнего.


УИЛЬЯМ прислонился к перилам балкона. Они попросили его подождать снаружи. Он не видел никакой необходимости настаивать на обратном — они были достаточно громкими, чтобы он уловил большую часть того, что было сказано.

Они потрепали Серизе нервы. Они кричали, спорили и возмущались. Ему хотелось войти туда и заставить их замолчать.

Она стояла на своем. Они сдались и проголосовали. Мары нападут на «Руку» на рассвете.

Часть его была счастлива — она победила. Она получила бой, который хотела. Остальная его часть была взбешена — она получила бой, который хотела, и теперь она побежит в самую гущу событий. Она была его парой, и он мог, в конце концов, стать свидетелем ее гибели.

Она была его парой.

Дикая природа в нем царапалась и выла, требуя ее, требуя попробовать ее на вкус, прикоснуться к ней, увести ее куда-нибудь в безопасное место, где будут только он и она. Он уставился на сосны. В этом не было уверенности. Она ничего ему не обещала. Ее настроение могло измениться, и он мог упустить свой шанс.

А завтра они будут сражаться за свою жизнь.

По лестнице поднималась Сериза. Он прислушался к звуку ее шагов, легких и плавных. Она подошла и встала рядом с ним, глядя на лес.

— Я все слышал, — сказал Уильям, чтобы избавить ее от лишних хлопот.

— Насколько хорош твой слух?

— Достаточно хорош.

— Для меня было бы очень важно, если бы ты рассказал моей семье, каких врагов им следует ждать.

Она даже не попыталась прикоснуться к нему. Он был прав. Она передумала.

— Не вопрос.

— Сегодня вечером я буду очень занята, — сказала она. — Завтра тоже буду вся в делах.

Хорошо. Он получил сообщение. Она не хотела, чтобы он беспокоил ее.

— На окраине наших земель, за оберегами, есть старый склад. Мы используем его для сушки трав. Из-за того, что это за линией охранных камней, семья редко туда ходит. Примерно через минуту я спущусь по этим ступенькам и направлюсь к тому складу. Если бы кое-кто подождал минут десять, чтобы никто ничего не заподозрил, он мог бы встретиться со мной там.

Это заняло у него минуту. Она приглашала его.

— Где этот склад?

Ее глаза сверкнули злобным блеском.

— Я не собираюсь тебе рассказывать.

Какого черта?

Брови Серизы изогнулись дугой.

— Очень жаль, что у вас нет собак, лорд Билл. Если бы они у вас были, вы могли бы выследить меня по запаху и преследовать, как охотник. Через лес. Только представьте себе.

Она повернулась и направилась вниз по лестнице.

Черт возьми. Он любил эту женщину.

Через десять минут Уильяма отделяли от главного дома двести ярдов. Достаточно далеко. Он сбросил рубашку. Его сапоги и штаны последовали за ней. Какое-то мгновение Уильям стоял, наслаждаясь ощущением холодного воздуха на коже, а затем выпустил дикую волю.

Его тело выгнулось и изогнулось. Его спина согнулась. Мех покрывал его ноги.

Уильям глубоко вдохнул, позволяя дыханию леса проникнуть внутрь. Возбуждение затопило его, делая сильнее, быстрее, чувствительнее. Звуки болота усиливались в его ушах. Цвета стали яркими, и он понял, что его глаза обрели собственное сияние, бледно-желтый огонь, питаемый магией.

Уильям запрокинул голову и запел долгую протяжную ноту, гимн трепету охоты, биению добычи в зубах и вкусу горячей крови, пролитой после долгой погони. Маленькие мохнатые твари попрятались в свои укрытия между корнями и дуплами, почуяв среди них хищника.

Запах Серизы был сладким на вкус. Уильям рассмеялся тихим волчьим смехом и перешел на бег, впадая в долгий, ровный ритм. У него было назначено свидание с красивой девушкой, которая согласилась встретиться с перевертышем в глухом лесу.


Завыл волк. Вур зашевелился на ветке. Прошла почти неделя с тех пор, как Паук отослал его и Эмбелис шпионить за семьей Маров. Его тошнило от природы и вдвойне тошнило от того, что он проводил время на дереве.

Движение. Его круглые желтые глаза остановились на маленькой фигурке, бегущей на полной скорости из леса. Она пробежала по чистой земле и вбежала в старый покосившийся сарай.

Вур дернул за пучок сухого мха и разорванную ткань, служившие одеждой Эмбелис. Она развернулась, завитки на ее руках и лице колебались, когда она бессознательно подражала кипарисовой коре, которая стала влажной за ночь.

Ее тело изогнулось под неестественным углом, пока ее голова не оказалась на одном уровне с его головой.

— Это она.

Вур кивнул. Единственное пятнистое перо трепетало на его плече. Весна была в самом разгаре, и он снова линял.

Они смотрели, как захлопнулась дверь сарая.

— Может, нам схватить ее сейчас? — спросил Вур.

— Глупо с ее стороны уходить из дома в одиночестве, — сказала Эмбелис. — Она с кем-то встречается.

Рука Эмбелис резко дернулась, и она затащила в рот извивающегося жука, с явным удовольствием раздавив его.

— Кроме того, она очень опытна. И в отличие от Лаверна, я нахожу, что быть разрезанным вспышкой болезненно.

— Лаверн мертв. — Вур пожал плечами, и еще два перышка полетели к спутанным корням кипариса

— Именно об этом я и говорю. — Она отстранилась, уселась на ветку, обхватив ногами ствол, и прислонилась головой к коре.

— Значит, будем ждать?

— Да, ждать.

Из-за деревьев к сараю подбежал огромный черный волк.

Эмбелис зашипела.

Волк стал оборачиваться. Его тело извивалось, кости и мышцы скручивались, как кусок темной ткани. Мех линял, тая в воздухе, пока падал. Руки и ноги вытянулись, сотрясаемые конвульсиями, и обнаженный человек поднялся с земли. Он встряхнулся, и на мгновение Вур увидел его лицо и карие глаза, все еще светящиеся.

Уильям-волк.

Мужчина проскользнул в сарай.

Вур сидел окаменев, боясь пошевелиться.

Уильям-волк. Уильям-убийца. Зверь-перевертыш, который охотится на агентов «Руки». Единственный человек, который устоял против Паука и выжил.

Страх медленно таял. Волк был всего лишь еще одним человеком. Просто человеком.

— Мы должны предупредить Паука, — прошептала Эмбелис. — Он должен знать.

— Ты иди. Я останусь.

— Ты с ума сошел?

— Я могу парить. Он не может, я присмотрю за ним. Иди.

— Как хочешь.

Она повернулась, высвобождаясь из ствола, и соскользнула вниз, быстро двигаясь по лесной подстилке.

Вур собрался с мыслями, прикидывая. Уильям был просто мужчиной, мужчиной, который встречался с девушкой ради секса. После этого он будет пресыщен и неряшлив, а яд на когтях Вура был очень сильным. Если он точно рассчитает время… голова Уильяма-волка будет умолять оставить его в живых.


УИЛЬЯМ заглянул в маленькое окошко. Склад был только что подметен. Пучки сушеных трав свисали со стропил, наполняя воздух горьким ароматом. Он мельком увидел темные волосы Серизы, когда она поднималась по лестнице на второй этаж.

Он попятился, разбежался и прыгнул, вскарабкавшись по стене на крышу. Маленькое чердачное окошко было открыто. Внутри Сериза развернула одеяло на куче сена. Он нырнул в окно и вскочил на ноги.

Сериза застыла с одеялом в руках. Ее бледная рубашка обтягивала грудь. Ее длинные темные волосы рассыпались блестящей волной. Ее темные глаза, обрамленные бахромой длинных ресниц, расширились.

— Ты голый!

Такая красивая. Она должна стать моей.

Он затянул дикую сущность внутрь. Нет. Пока рано. У него был только один шанс.

Уильям обошел ее по кругу, выслеживая, пробуя ее запах, наблюдая, как она наблюдает за ним.

— Тебе нравится то, что ты видишь?

Она наклонила голову, рассыпав длинные волосы по груди. Сериза медленно перевела взгляд с его лица вниз до пальцев ног. Она сделала глубокий вдох.

— Да.

Уильям остановился и скрестил руки на груди.

— Нам нужно поговорить.

Сериза поколебалась секунду и села на сено.

— Ладно.

Он прислонился к стене.

— Я родился в Адрианглии. Я родился щенком. Это признак сильного перевертыша.

Она поморщилась.

Он должен был продолжить.

— На следующий день мать отдала меня Адрианглийскому правительству. Меня отправили в специальный приют для таких детей, как я. Первые две недели моей жизни я был слеп и беспомощен, и они не думали, что я выживу. Я выжил, а когда мне исполнилось три года, меня перевели в Академию Хоука.

Она сидела, накинув на колени одеяло, и смотрела на него большими глазами. Он почти ожидал, что она с криком убежит.

— С того времени, как мне исполнилось три года до шестнадцати лет, я жил в одной комнате. Это была голая камера с металлической двухъярусной кроватью, приваренной к полу, и решетками на окнах. Я делил ее с другим ребенком. Мне разрешили три смены одежды, расческу, зубную щетку и полотенце. У нас не было игрушек, и чтение, кроме школьных занятий, было запрещено. Моя жизнь состояла из упражнений, боевых тренировок и учебы. Что было то было.

Он остановился и посмотрел на нее, чтобы убедиться, что она поняла, боясь, что он увидит жалость. Он ничего не увидел. Он не мог читать ее мысли, не мог понять, о чем она думает. Она просто сидела очень тихо и смотрела на него.

— Тебе не обязательно стоять там, — сказала Сериза успокаивающим тоном. — Ты можешь сесть рядом со мной.

Уильям покачал головой. Если он сядет рядом с ней, все будет кончено.

— Я мечтал, что придут мои родители и вытащат меня оттуда. Когда мне исполнилось двенадцать, я ворвался в кабинет, нашел свою папку и понял, что глубоко ошибался. Я никому не был нужен. Никто не придет, чтобы спасти меня. Я был сам по себе. Поэтому я делал все, что было в моих силах. Когда я терпел неудачу, меня высекали и наказывали изоляцией. Когда я преуспевал, меня выпускали на некоторое время на свободу.

— Когда мне было тринадцать, я убил своего первого противника. Когда мне исполнилось шестнадцать, я окончил обучение в Академии Хоука, и подпись на моих дипломных работах служила зачислением в Красный Легион. У меня не было выбора относительно вступления, но если бы он был, я бы все равно выбрал военную службу. Я убийца.

Он устал от разговоров, но ему нужно было выговориться. Воспоминания давили на него, как тяжелый груз, который он не мог сбросить.

— Я рассказывал, что меня отдали под трибунал. У меня ничего нет, Сериза. Ни земли, ни денег, ни статуса, ни чести. Я ненормальный. Быть перевертышем — это не болезнь. Мне никогда не станет лучше. Я всегда буду в дерьме, а мои дети, скорее всего, будут щенками. Ты должна сказать мне, действительно ли ты этого хочешь. Меня с тобой. Я должен знать. Никаких игр, никаких намеков, никакого флирта. Потому что если ты делаешь это для того, чтобы завтра я сражался за твою семью, не волнуйся. Я все равно это сделаю. Даже если ты не хочешь меня, я все равно буду драться, а потом уйду, и ты больше никогда обо мне не услышишь.

Уильям остановился. Он сражался в сотнях стычек, он делал вещи, которые не сделал бы ни один нормальный человек, но он никогда не помнил, чтобы чувствовал такую пустоту по окончании.

Сериза открыла рот.

Если она скажет ему уйти, ему придется уйти. Он сказал, что сделает это, и ему придется это сделать.

— Я люблю тебя, — сказала она ему.

Слова повисли в воздухе между ними.

Она ответила «да». Она любила его.

Цепь, которую он надел на себя, разлетелась вдребезги. Он бросился к ней, обнял, откинул волосы с ее шеи и поцеловал, подняв с пола. Ее руки ласкали его лицо.

— Ты должна была сказать «нет», — прорычал он. — Теперь уже слишком поздно.

— Мне все равно, глупый ты мужчина, — выдохнула она. — Я люблю тебя и хочу, чтобы ты любил меня в ответ.

Она принадлежала ему. Его женщина, его пара. Он поцеловал ее, страстно желая ощутить ее вкус, и она ответила ему быстрым, лихорадочным поцелуем, словно не могла насытиться.

Моя.

Он зарылся лицом ей в шею, вдыхая запах ее шелковистых волос, облизывая гладкую кожу. Она была на вкус как медовое вино, сладкая и пьянящая на его языке, и она опьяняла его.

— Я хочу, чтобы ты остался со мной, — сказала она ему. — Я хочу, чтобы ты остался со мной навсегда.

Какая-то часть его отказывалась в это верить. Ему не должно было так повести. Судьба не награждала его, она пинала его и сбила с ног, раздавив каблуком. Его охватил ужасный страх, что Сериза каким-то образом исчезнет, растворится в воздухе или умрет в его объятиях, и тогда он окажется в своем доме, проснувшийся, одинокий и сломленный, потому что она была всего лишь желанным сном.

— Ты сделаешь это, Уильям? Ты останешься со мной?

Он прижал ее к себе, чтобы она не исчезла.

— Да.

Она гладила его спину, ее тонкие пальцы обводили контуры его мышц, успокаивая, приглашая его. Она поцеловала его в губы, прижимаясь мягкими губами к его губам. Она просунула розовый язычок и лизнула его, поглаживая снова и снова. Он крепко поцеловал ее, пытаясь заглушить назойливые предупреждения в своей голове, и опустил их на сено. Она извивалась под ним, теплая, гибкая и податливая.

Его захлестнуло волнение. Он стянул с нее рубашку и поцеловал ее грудь, посасывая розовый сосок, поглаживая мягкий живот и опускаясь ниже, к сладкому месту между ног. Она замурлыкала. Он бы убил, чтобы услышать этот звук снова.

Она была его парой. В конце концов, он увяз в этом. Она ответила «да», она принадлежит ему, она хочет, чтобы он остался, и если она исчезнет, он проведет остаток своей жизни в поисках ее, и он найдет ее снова.

Она обхватила рукой его член и провела по нему вверх и вниз, пронзая потребность в нем всепоглощающим голодом. Она стала влажной для него, он чувствовал ее запах, и этот запах заставлял его забыть обо всем.

— Я люблю тебя, — сказал он ей.

— Я тоже люблю тебя, — прошептала она, ее бархатные глаза были бездонными и черными.

Он толкнулся в нее, и она застонала.


— НА сене, — пробормотала Сериза. — Мы сделали это на зудящем, вонючем сене. Я не могу в это поверить. Зачем я вообще взяла с собой одеяло?

Он наклонился, схватил одеяло и натянул его на них, прижимая ее к себе.

— Вот.

Она вытащила из волос сухую травинку.

— На этот раз на сене. В прошлый раз мы чуть не сделали это на грязном полу. Ты превратил меня в какую-то деревенскую шлюшку.

Да, это так.

— В следующий раз мы сделаем это в постели, — сказала она.

— С вином и розами? — спросил он.

— Возможно. Я соглашусь на чистые простыни. — Она еще теснее прижалась к нему. Уильям закрыл глаза. Он не помнил, чтобы когда-нибудь был так счастлив.

— Ты ведь останешься со мной, правда? — спросила она.

— Да.

— Даже если это будет означать, что Кальдар станет твоим зятем?

— Я могу просто убить его…

— Нет, ты не можешь. Он мой любимый кузен.

Он прочел в ее глазах неподдельную тревогу и не смог удержаться.

— Он не женат. Никаких детей. Никто не будет скучать по нему.

Ее глаза расширились.

— Уильям, ты не можешь убить моего кузена.

Он тихо рассмеялся, и она шлепнула его.

Уильям крепче прижал ее к себе.

— Я же волк. Ты не можешь заковать меня в цепи. Но теперь ты моя, моя пара, моя женщина. Теперь твоя семья — моя семья. Они ничего не смогут сделать, чтобы прогнать меня. Есть вещи, которые я должен сделать, вернувшись в Зачарованный. Возможно, мне придется уехать на некоторое время, но я всегда буду возвращаться.

Она погладила его по лицу.

— Это имеет отношение к Пауку?

Он рассказал ей о мертвых детях, о крови на одуванчиках и записке.

Сериза в ужасе посмотрела на него.

— Но почему? Зачем ему это делать? Они были просто детьми. Они не представляли для него угрозы.

В то время он тоже не знал почему, но теперь у него было преимущество в виде знаний «Зеркала».

— Настоящее имя и титул Паука — Себастьян Оливье Лафайет, Шевалье, граф де Белидор. Очень древняя галльская семья голубых кровей. Родословная начала слабеть во времена его прабабушки. Они гемофилики[5]. Их кровь не сворачивается так, как должна, и с каждым поколением она становилось все хуже. Отец Паука большую часть своей жизни был прикован к постели, и семья отчаянно нуждалась в лечении.

— Отец Паука нашел женщину из семьи голубых кровей с грязной тайной — у них в роду был перевертыш пару поколений назад. Мы очень здоровые ребята. Дед Паука, Ален де Белидор, яростно возражал. Не хотел, чтобы его драгоценная кровь была осквернена. Но отец Паука все равно женился на своей невесте. Кровь перевертыша решила все их проблемы — Паук родился здоровым, как бык.

— Примерно в то же время у Алена развилось слабоумие. Поскольку его сын большую часть времени был одной ногой в могиле, Ален управлял семьей. Он терроризировал мать Паука и мальчика. Каким-то образом он решил, что Паук был перевертышем.

— Как это работает? — спросила Сериза..

— Если перевертыш силен, как я, у него есть девяносто процентов шансов передать магию следующему поколению. — Он поцеловал ее. — Если наш ребенок родится человеком, шансы на то, что его дети станут пушистыми, уменьшатся. Двадцать процентов в первом поколении и практически ничего во втором. У Паука есть кровь перевертыша, но он не перевертыш. Дед не особо этому верил. Он следил за ним, уверенный, что Паук прячет внутри животное. Однажды, когда Пауку было семь лет, Ален вылил на него кипяток, чтобы «вытащить зверя». — Когда Пауку исполнилось восемнадцать, он добился, чтобы его дедушку признали недееспособным, и взял на себя управление поместьем. Никто не знает, что именно случилось с Аленом, но никто не видел его уже много лет.

Она поморщилась.

— Все это просто ужасно, как не крути.

Уильям пожал плечами.

— В том мире не просто. Паук ненавидит таких, как я, потому что мы причина его страданий. Я должен убить его. На данный момент это больше, чем месть, он представляет угрозу для любого перевертыша. Черт возьми, он представляет угрозу для всей проклятой страны. Он это понимает, но не принимает на свой счет.

Сериза нахмурилась.

— Откуда ты знаешь?

— Мы общались с ним по этому поводу в последнюю встречу. Для него это просто реальность жизни, — объяснил Уильям. — Он безжалостный ублюдок. Он понимает мои доводы и на моем месте поступил бы точно так же. Он не считает себя злом. В его собственных глазах он делает то же самое, что и я… служит своей стране, как может. Он не сумасшедший, Сериза. Он очень рационален. Это делает его еще более опасным. Что, черт возьми, в этом дневнике? Почему он так сильно его хочет?

Сериза поморщилась и потерла лицо.

— Я пыталась разгадать эту загадку, но не имею ни малейшего представления. Дневник — это ключ ко всему. Лучше бы Сене сгорела в огне. Жаль, что мои родители не стерли ее с лица земли…

Уильям прижал ладонь к ее губам.

— В чем дело? — прошептала она.

— Птицы перестали петь.


ВУР переминался с ноги на ногу. Сколько времени нужно, чтобы потрахаться? Может быть, этот волчий урод романтизирует ее там вином и развлекает поэзией? Вур сосредоточился на трепещущих дубовых ветвях у сарая и взмыл в небо. Его кожаные крылья распахнулись, и Вур, поймав воздушный поток, полетел, собираясь взгромоздиться на дуб.


УИЛЬЯМ скользнул в сторону и бесшумно поднялся. Сериза вскочила на ноги, сунула руку в сено и вытащила меч.

Уильям оскалил зубы. Моя девочка.

Она подошла к стене.

— О, детка! Да! Да! Давай еще! Да!

Крыша заскрипела под тяжестью чьего-то тела. Уильям шлепал по полу, прислушиваясь к скрипу.

— Сильнее, детка! Сильнее!

Крыша треснула. Пернатое тело провалилось в дыру, когти растопырились для убийства. Уильям бросился на спину нападавшего, обхватив его за скользкое горло. Существо захлебнулось, булькая. Сериза сделала выпад, невероятно быстрый, и отступила назад.

Существо упало на колени. Уильям порылся в памяти списка агентов «Руки» с перьями. Вур.

— Когти у него ядовитые.

Лицо Серизы приобрело суровое выражение. Она выглядела как волк, которому угрожают в собственном логове.

— Отпусти его, пожалуйста.

Уильям отпустил захват. Вур, задыхаясь, рухнул на пол. Кровь растеклась по его перьям.

— Больно, правда? — Сериза сделала шаг вперед.

— Даааа, — прохрипел агент «Руки».

— Тебе понадобится много времени, чтобы умереть, и будет все больнее и больнее, пока ты будешь ускользать из этого мира. «Рука» забрала моего отца. Скажи мне, где он, и я покончу с этим немедленно.

Голубые глаза Вура моргнули.

— Не торопись, — сказал ему Уильям.

Он обошел тело и сел на сено. Сериза села рядом с ним. Мгновения пролетали медленно, как холодная патока. Стоны Вура перешли в резкие крики. Они ждали.

Прошла минута.

Другая.

— Касис! — закричал он. — Он в Касисе.

Сериза поднялась с мрачным лицом. Сверкнула вспышка, меч рассек воздух, и дрожащее тело Вура наконец успокоилось.

Загрузка...