Глава 12

Утром я открыла глаза и увидела свою служанку.

— Вы уже проснулись, леди Ёлка? А я думала, Вы целый день спать будете… Принести Вам что-нибудь поесть?

— Ой, не надо! — я даже думать не могла о пище.

Я выбралась из постели и попыталась вспомнить, что же вчера со мной произошло. Смутно припоминался какой-то разговор с принцем… Потом он укладывал меня спать… Внезапно я почувствовала, как мое лицо заливает краска: схватилась за брюки — нет, одежда на мне…

Выходить куда-то из своих покоев не хотелось — я побаивалась встретить лорда Трайса. Как-то он посмотрит на мою вчерашнюю выходку?

Через некоторое время опять появилась Рос:

— Лорд Джейд просит разрешения войти.

— Пусть заходит, — с кем я всегда с удовольствием встречалась, так это с Джейдом.

Лорд уже знал о моих ночных посиделках с хозяином замка.

— Простите меня, лорд Джейд, я поставила всех нас в неудобное положение и, кажется, проболталась о нашей встрече с лордом Кэролом.

— Ничего страшного не случилось, леди… А что касается Кэрола… Я все равно должен был рассказать Трайсу об этом. И Кэрол, и Трайс очень изменились за последнее время… Раньше мои братья всегда прекрасно понимали друг друга… Даже тогда, когда Кэрол попал у отца в опалу… Я не знаю, зачем сейчас Кэрол своими выходками провоцирует Трайса на ссору, и что вообще он здесь забыл?… А впрочем, я ведь пришел, леди, чтобы пригласить Вас на Лунный Бал.

Рос уже успела рассказать мне об этом событии. Это был грандиозный маскарад — самый главный и самый любимый праздник этого мира, посвященный влюбленным и Луне — их небесной покровительнице. Как я поняла, он был немного похож на наш День Святого Валентина, только в ночном исполнении. К тому же, скрывая лицо под маской, влюбленный имел право признаться в своих чувствах предмету своего обожания. В ночь Лунного Бала в замке наследного принца соберутся все окрестные лорды со своими чадами и домочадцами.

— Леди, Вы даже представить себе не можете, насколько все будет красиво! — в голосе Джейда, всегда ровном и сдержанном звучало неподдельное восхищение.

А я смотрела на взволнованного принца и думала: «Эх, лорд Джейд, это Вы никогда не сможете представить себе наших дискотек и тусовок. Вам такое не приснится даже в самом смелом сне… Побывать бы Вам у нас…» Тут я вспомнила про своего жениха. Вот он, пожалуй, чопорностью и благовоспитанностью и здесь смог бы перещеголять любого из лордов… Особенно лорда Трайса, несмотря на то, что он принц…

Мне совершенно не хотелось идти на этот бал: слишком свежи были воспоминания о том, чем закончился для меня предыдущий… Уж лучше я посижу с Гао… И еще я вспомнила о невесте лорда Трайса. Одна мысль, что принц, возможно, весь праздник проведет с ней, нагоняла на меня тоску. Лучше уж отказаться:

— Извините меня, лорд Джейд, я не пойду. Я Хранительница, а не придворная дама.

Лорд ушел, а я сидела и думала о принце и его братьях. Все трое стояли перед моими глазами: высокие, стройные, сильные, такие похожие и такие разные. Каждый по-своему привлекателен. Особенно обаятелен и нежен Джейд. Странно, что женщина, которую он любит, не отвечает ему взаимностью. Мне кажется, его избранница будет с ним счастлива… А вот о Трайсе и Кэроле я этого сказать не могу… Кто же из них постоянно появляется в моих снах и медитациях? Почему я никогда не могу разглядеть лицо? Что все это значит?

Вечером, когда мы с Гао играли в парке, к нам подошел лорд Трайс. Мой дракончик рос не по дням, а по часам. Он по-прежнему, как жизнерадостный щенок носился по дорожкам парка и, пытаясь поймать птиц, совершал прыжки, помогая себе при этом крыльями. Интересно, он действительно сможет летать, когда вырастет?

— Приветствую, Вас, леди, — почтительно склонился в поклоне лорд… и тут же, лукаво улыбнувшись, добавил: — Как сегодня спалось? Опохмеляться не потребовалось?

Эх, жаль, что у меня в руках нет вчерашнего букета…

А лорд тем временем весело продолжал:

— И как это у Вас получается, леди, что вы со всеми успеваете выпить?

Я покраснела:

— Заметьте, не на брудершафт!

Как пьют на брудершафт он, по-видимому, знал, так как весело рассмеялся. Сегодня настроение у лорда было отличное, казалось, что при взгляде на меня в его темных глазах вспыхивают веселые искры.

М-да. Видно вчера ты славно покуролесила, Ёлка… Но мои прегрешения принц больше не вспоминал, и слава Богу.

Мы шли с лордом по освещенной луной дорожке. Все кусты были усыпаны светлячками. Столь крупных и ярких в нашем мире я никогда не видела. Лорд набрал полную пригоршню светлячков и высыпал на мои волосы. «Вы бесподобны, леди», — произнес он. Сегодня принца было не узнать. Он улыбался, шутил, забавлял меня веселыми историями, своей бесшабашностью и жизнерадостностью напоминая мальчишку. И таким он мне нравился. Даже очень. И я подумала: какое время еще я смогу удерживать его на расстоянии? И что будет потом, известно только Богу…

— Окажите мне честь, леди. Будьте моей гостьей на Лунном Балу, — вдруг проникновенно произнес он.

Моя душа пришла в смятение, но я упрямо буркнула:

— Не хочу.

— Но Ваше присутствие необходимо, леди, — мягко произнес лорд.

Я заупрямилась:

— Вы, кажется, перепутали себя с драконом, Ваше Высочество. Я Хранительница его, а не Ваша.

Едва заметная улыбка тронула уголки его губ:

— Леди, умоляю, не будем ссориться хотя бы сегодня. Я Вас ОЧЕНЬ прошу быть моей гостьей.

И очень тихо и нежно добавил:

— Пожалуйста…

Внезапно смутившись, я молча кивнула головой.

Потом мы еще долго бродили по парку, любовались ночным небом, играли с Гао…

Возвращались с прогулки мы поздно, усталые, но довольные друг другом. А рядом, обдавая нас теплым дыханием, топал дракончик.

Время шло и день, который я с большим волнением ожидала, наконец, настал. С самого утра в замок прибывали гости. Коридоры заполнились незнакомыми людьми: благородными лордами и их нарядными дамами, сопровождающими знатных лордов рыцарями, их многочисленными слугами…

Рос помогала мне наряжаться и жизнерадостно щебетала:

— Ой, какая Вы счастливая, леди! Там будет так весело и замечательно. А Вы с лордом Трайсом будете самой красивой парой!

— Что-о, — у меня чуть челюсть не выпала, — какая пара, что ты мелешь?

Меньше всего я бы хотела, чтобы мое имя связывали таким образом с именем лорда Трайса.

Рос растерянно ответила:

— Так все говорят. После того, как Вы появились, лорд ни разу надолго не отлучался из замка, даже охоту забросил.

— Довольно, Рос. Не хочу больше об этом слышать. Давай лучше, посмотрим, в чем мне пойти на праздник. И мы с головой погрузились в приятное для каждой женщины занятие: перебирать и примерять наряды.

В конце концов я остановилась на длинном голубом платье. Волосы спрятала под легким прозрачным шарфом, который одновременно исполнял и роль маски, опускаясь на мое лицо, как фата. Посмотрела в зеркало и осталась довольна: не зря я работала дизайнером — чувство вкуса и умение одеться были у меня всегда.

— Леди, к Вам Его высочество лорд Трайс дэр Эрбиган, — Рос склонилась в глубоком поклоне.

— Вы выглядите потрясающе, леди, — принц смотрел на меня долгим пристальным взглядом, а я не могла отвести глаз от него. Он был божественно хорош в своем черном с золотом костюме и, видимо, отлично знал, какое впечатление производит.

— Пора идти, леди. Бал скоро начнется.

Я шла по коридорам замка, опираясь на руку лорда, и чувствовала себя девчонкой, которую первый раз в жизни парень пригласил на свидание. В одном из переходов лорд неожиданно остановился и, взяв меня за плечи, повернул к себе:

— Знаете, леди, кажется я совершил большую ошибку, представив Вас Совету… Надо было просто спрятать Вас от всего мира в одном из моих замков.

— Разве Вы способны на ошибки, принц?

— Во всяком случае, так было бы намного проще.

— Нет, Ваше Высочество, проще бы не было. Вы ведь немного узнали мой характер и поняли, что Вашей любовницей я стать бы не согласилась.

— Как знать, леди, как знать…

От этого глубокого бархатного голоса у меня сильнее забилось сердце. Я вздрогнула и потупилась, молясь, чтобы Трайс не заметил моей реакции. Не стоит больше искушать судьбу.

Я чувствовала, что Трайс не остановился бы ни перед чем, если бы не дракон, если бы я была им не нужна. Знать бы еще, зачем. Но при попытках выведать хоть какие-нибудь подробности, даже Джейд замолкает…

Затянувшееся молчание прервал принц:

— Пойдемте, леди, нас ждут…

Мы с наследником открывали бал. Я ожидала, что эта честь выпадет его невесте, но, к моему великому облегчению, ее нигде не было видно. Танец начался. Как же он отличался, от того первого, на прошлом балу. Я чувствовала сильные руки, которые сжимали меня в объятиях, видела в прорезях полумаски черные глаза, которые не отрываясь смотрели на меня. От восторга и ощущения полета у меня кружилась голова и хотелось, чтобы танец продолжался вечно. Но, к сожалению, все когда-нибудь кончается.

— К моему безмерному огорчению, леди, обязанности хозяина требуют уделять внимание и другим гостям. Я вынужден Вас покинуть, но я оставляю Вас на попечение лорда Джейда…

— И помните, я буду следить за Вами, — склонившись ко мне, тихо шепнул лорд.

Второй танец я танцевала с лордом Джейдом… Следующие достались рыцарям из его отряда… С остальными моими кавалерами я раньше не была знакома…

В тот момент, когда передо мной почтительно склонился очередной рыцарь, рядом с нами неожиданно возник высокий мужчина в серебристо-черном камзоле и серебряной же полумаске:

— Извините, лорд дэр Бриан, мне очень нужно поговорить с леди.

Тот, кого назвали лордом дэр Брианом, бросил на пригласившего меня изумленный взгляд, но не возразил. Я тоже вздрогнула от удивления, потому что узнала этот голос. Кэрол! А тот уже вел меня в танце.

— Знали бы вы, леди, какое удовольствие для меня видеть Вас. Я мечтал об этом непрестанно со времени нашей первой встречи.

— Лорд Кэрол, но Вам нельзя здесь находиться. Лорд Трайс будет в бешенстве, если узнает об этом.

Лорд усмехнулся:

— Так приятно, леди, что Вы обо мне беспокоитесь. Но я всю жизнь любил делать именно то, что нельзя.

И мы продолжали кружиться под чудесную музыку… Но через несколько мгновений лорд стал серьезным, даже чересчур:

— Я был бы счастлив провести с Вами всю ночь, леди, но у меня слишком мало времени. Примите подарок за подарок, леди Чайка. Позвольте Вашу руку, — лорд надел мне на палец кольцо изумительной красоты.

От неожиданности я не успела ничего возразить.

— Никогда не снимайте его. Это вопрос жизни или смерти, — лорд поцеловал мою руку и исчез так же неожиданно, как и появился.

Я заворожено рассматривала перстень. От камня невозможно было отвести взгляд. Кристалл напоминал глаза моего маленького чуда, переливаясь и сверкая всеми гранями, едва его касался свет луны.

А ко мне через толпу гостей пробирался лорд Трайс.

— Наконец-то, леди, я полностью в Вашем распоряжении, — глаза лорда весело блестели.

И тут его взгляд упал на мою руку, которую я так и держала перед собой. Он шагнул ко мне и до боли сжал мои пальцы:

— ГДЕ ОН?!! Так значит, Вы все-таки поддерживаете с ним знакомство?!! — видимо, лорд прекрасно знал это кольцо.

Принц уже еле сдерживал бешенство:

— Почему Вы принимаете такие подарки?!! Снимите немедленно!!!

Все. Конец. С таким трудом установленные хорошие отношения с наследником разлетелись в дребезги. Мир был нарушен.

Я зашипела:

— Не смейте на меня орать! Да, кольцо мне подарил лорд Кэрол в благодарность за бинокль. Но, если Вам так хочется, при следующей встрече я верну ему этот подарок.

Я не ожидала, что мои слова разозлят его еще больше:

— Так Вы снова собираетесь с ним встречаться?!! Не советую… — он повернулся и быстро пошел от меня.

А ко мне уже спешил лорд Джейд:

— Из-за чего же на этот раз Вы поссорились, леди?

— Теперь из-за этого, — я протянула руку.

Лорд замер, потрясенно смотря на нее:

— Кольцо Кэрола? Древняя реликвия нашей семьи — знаменитый Лунный кристалл? И он его Вам подарил?!!

Я разозлилась:

— Нет, я его у лорда украла.

— Простите, леди, мое изумление… Это кольцо нашей погибшей матери… Оно очень древнее и утверждали, что оно обладает необычными свойствами… Правда, какими именно, теперь, к сожалению, никто уже не знает. Незадолго до своей смерти мама отдала кольцо Кэролу и никто не понял, почему именно ему… Кэрол что-нибудь сказал Вам про кольцо?

— Сказал, что это вопрос жизни или смерти. Поверьте мне, лорд Джейд, я бы ни за что не приняла такой дорогой подарок, но лорд Кэрол просто надел мне его на палец и исчез.

— Я не могу понять, что происходит, леди…, - задумчиво протянул лорд, — но что-то мне подсказывает, что добром все это не кончится…

Как показали дальнейшие события этой ночи, предчувствие лорда не обмануло. Закончился этот бал для меня еще неприятнее, чем предыдущий…

Загрузка...