Примечания

1

И.Я. Тестов — московский ресторатор, владелец трактира. (Прим. ред.)

2

Период гражданской войны или войны за освобождение негров в Америке. (Здесь и далее прим. перев.)

3

Андерсон Мариан (1897–1993) — знаменитая американская певица, была первым чернокожим солистом, выступившим в Метрополитен Опера в Нью-Йорке (1955), удостоена высших наград США.

4

Молитвенный дом секты мормонов; прекрасный концертный зал.

5

Sachertorte (нем.) — традиционный австрийский шоколадный торт. (Здесь и далее прим. перев.)

6

Рифф (англ. riff) — ритмическая фигура в джазе.

7

Американская компания, торгующая видео- и аудиокассетами, компакт-дисками с хитами поп-музыки.

8

Женские облегающие брюки, с разрезом внизу.

9

В этом обзоре мне не хотелось бы подробно останавливаться на доказательствах, но любой читатель, знакомый с научно-фантастической литературой и научно-фантастическим кино, согласится, что от экранизаций и «451° по Фаренгейту», и «Трудно быть Богом», и «Дюны» (и многих других аналогичных классических произведений) ожидали, мягко говоря, большего. А с другой стороны, ни рассказ Кларка «Страж» (основа «2001»), ни рассказ вообще мало кому известного автора (О'Бэннона (основа «Чужого») и тому подобные произведения к «Золотому фонду» литературной фантастики вряд ли можно отнести… (Прим. авт.)

10

Имеется в виду акт конгресса США (1893 г.) о выведении серебра из разряда драгоценных металлов и прекращении его закупки для чеканки монеты. (Прим. авт.)

11

Катары — приверженцы средневековой ереси (XI–XII вв.), считавшие, что земной мир есть царство дьявола, и призывавшие к отречению от всего земного, аскетизму. (Здесь и далее прим. ред.)

12

Имеется в виду Св. Доминик, реальное историческое лицо XIII в.

13

Лангедок, область на юге Франции.

14

Автор утверждает, что все действующие лица в его произведении, включая главного героя, реальны, равно как и происходящие события. Он позволил себе лишь одно допущение, которое, не изменив историю, представило ее в ином свете. (Здесь и далее прим. ред.)

15

Рыцарь, ведущий вассальное войско под своим знаменем.

16

Имеется в виду Эдуард III (1312–1377), английский король, правивший с 1327 года. Начал, Столетнюю войну с Францией.

17

Эмблема французского королевского дома.

18

Король и дама.

19

Приятного аппетита (фр.).

Загрузка...