Москва: АСТ, 2000. — 448 с. Пер. с англ. Н. Виленской — (Серия «Век Дракона»). 10 000 экз.
Роман «Книги великой Альты» — добротная фэнтези с легким привкусом феминизма. Наличествует вся атрибутика — есть пророчество, есть персонаж, который исполняет предначертанное… Тем не менее оригинальная композиция книги выделяет ее из великого обилия фэнтезийной продукции. Собственно, художественный аспект романа раскрывается в повествованиях, которые предваряются кратким изложением мифа, местами вкраплены песни о событиях, описываемых в мифе, ко многим эпизодам дается историческая справка — этакий наукообразный текст современного исследователя, затем снова идет повесть… Как ни странно, такая фрагментация не раздражает. Сопоставление различных, зачастую взаимоисключающих толкований и интерпретаций одних и тех же событий делает текст богаче.
Действие разворачивается на альтернативной Земле, времена, естественно, средневековые, но в этом мире воительницами являются в основном женщины, а мужички как бы слабый пол… Однако автору все же надо как-то обличить «мужских шовинистических свиней», как выразились бы современные суфражистки и поэтому у злодея-узурпатора есть воины, которые развязывают войну полов и выжигают «гнездовья» амазонок. История девочки Дженны, которой суждено стать воплощением пророчества Альты, полна узнаваемых реалий, ее поступки, как правило, предсказуемы Вполне прозрачны намеки Йолен на судьбу Жанны Д’Арк, тем более, что истинное, магическое имя нашей героини — Анна. Однако благополучный финал романа больше соответствует традициям фэнтезийного чтения, нежели подлинной истории Орлеанской Девы. Дженна-Анна не только возводит Карума на трон, но и становится его женой, дабы прожить с ним долгую и счастливую жизнь.
Магический элемент в книге ненавязчив, темные двойники женщин-воительниц ведут себя вполне естественно, а посещение героини и ее друзей и подруг обители Зеленого народца вписывается в контекст европейских преданий о феях, гномах и прочих обитателях холмов.
Качественный перевод романа — дополнительный аргумент в пользу его прочтения.
Олег Добров
Москва: Центрополиграф, 2000. — 507 с. (Серия «Перекресток миров»). 8000 экз.
Мир двух романов Павла Титова, включенных в книгу («Арктика» и «Империя Ра»), представляет собой иллюстрацию всеобщего движения к этому «нечеловеческому дальше». Автор развил до логического завершения те болевые концепты современной цивилизации, о которых с восторгом и ужасом пишут газеты, вещают научные мужи, захлебываясь, кричит Интернет. Там, в относительно недалеком будущем, с точки зрения Павла Титова, рухнет все то, из чего складывается Традиция. Понятия «семья», «государство», «народ», «Бог» сгинут без следа. Геймерство окажется стержнем бытия и подстроит социум под себя. Человеческое тело превратится в абстракцию, разум — в переключатель информационных каналов. Любовь на предварительной стадии развития побудет чем-то вроде увеселительного парка для садомазохистов и первертов, а затем неизбежно перейдет в состояние обезличенной энергетики. В итоге люди окажутся в «царстве самой свободы» — оно же Вселенная тьмы. Автор восклицает: «Что нарушение семи заповедей в сравнении с тем ужасом, который безраздельно господствует там!» Литературный уровень Павла Титова, как говорится, «ни в городе Богдан, ни в селе Селифан». С одной стороны, частенько автор рассказывает ситуацию, вместо того чтобы показывать ее. Затянутое описание простейшего «антуража» несколько утомительно. С другой стороны, сюжет закручен в обоих романах довольно лихо. У читателя нет ни полшанса предугадать его перипетии хотя бы на двадцать страниц вперед. П.Титов не мастер стилистики, а «конструктор» текстов.
Трудно определить с точностью тональность, в которой написаны романы. Возможно, очередное предупреждение. Тогда можно с чистой душой ответить: знаем, но все равно спасибо. Однако вряд ли дело обстоит именно так; слишком много восторга перед «нечеловеческим дальше» звучит в обоих текстах. Слишком очевидным и легким делом представлена ломка традиционных ценностей. Столько радости — рушь косное, рушь бестолковое! Если я преувеличиваю на сей счет, что ж, заранее приношу свои извинения автору. Если же нет, остается сказать одно: дыхание преисподней никого и никогда не делало счастливым.
Владимир Дмитров
Москва: ЭКСМО-Пресс, 2000. — 384 с. (Серия «Нить времен»). 10 000 экз.
Не верьте тому, кто скажет, что «Диомед, сын Тидея» написан по мотивам мифов и легенд Древней Греции. Действие книги происходит в мире, придуманном Г.Л.Олди и впервые явленном в их романе «Герой должен быть один» о жизни Геракла — а там авторы, хоть и использовали древнегреческую мифологию, но создали на их основе собственную космогоническую концепцию.
Спустя несколько лет харьковский дуэт снова обратился к этому миру — практически одновременно появились романы Г.Л.Олди «Одиссей, сын Лаэрта. Книга 1. Я вернусь» и А.Валентинова «Диомед, сын Тидея. Книга 1. Я не вернусь». Действие обеих книг разворачивается параллельно и хронологически продолжает события книги о Геракле. И тут, и там мы встречаем одних и тех же героев; описываются одни и те же события, причем реплики персонажей не меняются ни словом. В судьбах Одиссея и Диомеда много общего, даже композиция книг сходна. Романы не вступают в противоречие, а дополняют друг друга, добавляя к общему сюжету различные интригующие нюансы и красочные подробности. Но несмотря на столь тесную связь, и «Одиссей», и «Диомед» — самостоятельные произведения. Потому что каждое из них — в первую очередь, о человеке. А люди эти разные, с различными жизненными позициями, с особым взглядом на мир и своей судьбой.
В отличие от героев Олди (Одиссея, Геракла — личностей исключительных и сознающих собственную исключительность), Диомед — обыкновенный человек. То есть, конечно, великий царь, опять же с кровью богов в жилах, но ведь правящих потомков богов там десятками считать можно, так что он особенно не выделяется. В детстве учится и играет; повзрослев, воюет и занимается политикой. Как все. И нужно ему немногое: родина, дом, друзья, любимая женщина. Только вот в жизни все получается не так, как хочется. Громкой славы великого героя — досыта, а радости нет, только гнетущее чувство своей ненужности, одиночества…
При желании в этой книге найдется, к чему придраться. Можно отыскать этнографические неточности, можно возмутиться тем, что автор переиначивает и дописывает стихи античных лириков. Но почему-то не хочется. Хочется просто читать.
Ксения Строева
Москва: Армада. Издательство Альфа-книга, 2000. — 490 с. (Серия «Фантастический боевик»). 17 000 экз.
Все уже привыкли к тому, что среди читателей и поклонников ставшей знаменитой книги непременно найдутся те, кто решит написать свободное продолжение или возьмется переосмыслить события книги в ключе «на самом деле все было иначе». А иногда и то, и другое одновременно — именно так, как это сделано в серии романов Константина Мзареулова под общим названием «Хроники Фауста».
В книгу «Козырной король» вошли первые два романа: «Изгнанники Нирваны» и «Козырной король». Действие их разворачивается в мире «Амберских хроник» Роджера Желязны и начинается как раз с того места, на котором американский фантаст закончил свое повествование. Однако с первой же главы становится ясно, насколько сильно, оказывается, ошибались герои Желязны в своих предположениях об устройстве мироздания. Они-то, наивные, полагали, что все держится на вечном противостоянии двух антагонистичных сил (которые можно отождествить с порядком и стихией, разумом и чувством, аполлонийской и дионисийской культурой) и что воплощениями этих сил являются Лабиринт и Логрус, покровительствующие царству Порядка Амберу и Дворам Хаоса соответственно. Но на самом-то деле кроме Амбера и Хаоса существует еще Нирвана, Царство Судьбы, а кроме Лабиринта и Логруса — еще и Золотая Спираль. Некогда была Война Трех Сил, в которой Нирвана проиграла и утратила какое бы то ни было влияние. Со временем о ней совершенно забыли. А зря! Молодые нирванские принцы Мефистофель, Фауст и Вервольф долгие годы скрывались и копили силы, чтобы взять реванш.
Вот и взяли. Еще бы — ведь автор в избытке наделил своих персонажей смелостью, умом, ловкостью, обаянием, силой. Каждое их предприятие неизменно завершается победой, любую проблему они решают, не моргнув глазом. Зато всю желязновскую яркую плеяду многогранных характеров Константин Мзареулов однообразно изображает либо самонадеяными, но тупыми подлецами, либо безобидными профанами. Походя в неприглядном свете выставляются «Битлз», Зигмунд Фрейд, персонажи и сюжеты Владислава Крапивина… Первое впечатление от «Изгнанников Нирваны» и «Козырного короля» — их писал человек, не избавившийся от подростковых комплексов и мечтающий стать «крутее всех крутых». Затем, прикинув количество текстовых неувязок, явно натянутых поворотов сюжета и откровенных несообразностей (так, в амберском замке на стол подают грумы, в то время как грум — это слуга, сопровождающий экипаж), задаешься вопросом: может, автор сочинял пародию? Но пародия не может быть плоской и скучной, а рецензируемая книга именно такова.
Ксения Строева
Москва: Центрполиграф, 2000. — 505 с. (Серия «Перекресток миров»). 8000 экз.
Новый роман Д.Янковского нашумел задолго до выхода в свет. Его активно обсуждали в Интернете, но к какому-то определенному выводу спорщики, кажется, так и не пришли.
Слова «смог ненависти» из романа О.Дивова «Выбраковка» объединили невидимой нитью несколько книг-событий российской фантастики последних двух-трех лет. «Выбраковка», «Рапсодия гнева», «Вариант «И» В.Михайлова, «На чужом пиру» В.Рыбакова, «Сверхдержава» А.Плеханова обнаруживают на глубинном уровне некое родство. Во всех этих романах явственно прорываются эмоции, терзающие нашу страну после 1998 года: ненависть, гнев, поиски выхода из тупика. Все они публицистичны, все они — беллетристическая аранжировка тяжелых басов, которые звучат в мужском голосе перед криком или ударом, действие каждого из них вынесено на десять — двадцать лет вперед, антураж до предела слабофантастический…
На общем фоне «Рапсодия гнева» отличается резкостью, грубостью тона. Этот текст — для воинов и только для них. К черту выход из тупика! Не лучше ли довести тупик до взрыва? Основная идея: народ может быть унижен, ограблен, почти раздавлен, но на определенном рубеже, если инстинкт самосохранения все еще работает, руки сами собой потянутся к оружию. Встает один, второй, третий, сотый, тысячный… Униженные и оскорбленные осознают себя силой, способной драться и побеждать, способной защитить то, что дорого, отстоять самих себя и близких.
Высадка зведно-полосатого морпеха в Крыму кого хочешь заставит выбирать своих и чужих…
Роман тяжелый, страшный, в художественном отношении — срубленный топором и слегка подправленный крупным наждаком. Никаких изысков. Лучшие страницы посвящены очередной войне в Чечне и написаны с профессиональной достоверностью. Худшие — бесконечным философическим монологом главного героя. Несмотря на скудость литературных средств, «Рапсодия гнева» задевает, бьет в болевую точку, вызывает у одних ярость, у других уныние.
Господи, не дай случиться такому взрыву в моей стране! Куда ей еще-то! Но если все-таки грянет, нужны те, для кого ты свой, нужен исправный автомат и очень большое количество патронов.
Дмитрий Володихин
Москва: ЭКСМО, 2000. — 384 с. Пер. англ. Л. Хромова. (Серия «Знак Единорога»). 6100 экз.
Как нам известно из книги «Проклятие эльфов», во времена незапамятные Землю покорили злые эльфы. Но полукровка Шана, дабы исполнить пророчество (а куда от него в фэнтези денешься!), поднимает на бой с лордами-эльфами все оппозиционные силы — от загнанных в подполье недобитых волшебников, до загнанных в подполье же драконов-оборотней.
Вторая книга, «Эльфийское отродье», тоже написана в соавторстве с Мерседес Лэки, как указано на титульном листе. Но, увы, в отличие от предыдущей, читать ее не в пример труднее и куда менее интересно. Чувствуется, что творческий тандем работал без вдохновения, выстраивая сюжет по старым засаленным чертежам. И дело, наверное, не в том, что соавторство, скорее всего, мнимое. Нортон, по всей видимости, устала от фантастики и теперь заслуженно стрижет купоны с бренда.
Введение новой сущности — Железного Народа — должно, на первый взгляд, оживить действие, придать ему дополнительную остроту. Однако быт и нравы кочевников описаны весьма поверхностно, их диалоги словно взяты из старого американского фильма «Чингиз-хан», в котором роль рыжеволосого «по жизни» Темучина играет жгучий брюнет Омар Шариф. Злодеи злы, хорошие парни изо всех сил стараются помочь нашим героям, попавшим в плен. Способность кочевников нейтрализовать магию людей и эльфов тоже смотрится как новая и явно лишняя сущность, введенная с целью мотивировать злоключения героев. Единственным колоритным персонажем является в романе злая драконица Мире, мучавшая в первой книге малолетнюю Шану. Воздушная схватка Мире и ее брата-дракона Кемена, несмотря на тщательно нагнетаемый авторами драматизм, воспринимается как пародия. Взаимоотношения Шаны и Лоррина удручают своей предсказуемостью.
Но, судя по открытому финалу, нас еще досыта накормят новыми приключениями «эльфийского отродья».
Павел Лачев
Москва: Росмэн-Издат, 2000. — 382 с. Пер. с англ. И. В. Оранского. 30 000 экз.
Праздничная легкость открытия мира: такова формула детства. Вот передо мной обычное дерево, и вдруг оказывается, что за ним прячется единорог. Совершенно неважно, как он мог там уместиться — важно ему помочь, если он ранен. Совершенно неважно, как могут миллионы англичан не замечать присутствия рядом с собой тысяч волшебников — об этом заботятся взрослые из министерства магии. Подростка волнуют другие вещи, и прежде всего, поиск своего места в чужом для него мире. Представьте семью тупых английских обывателей, где наряду с любимым сыном есть еще и нелюбимый пасынок — он спит в чулане, питается объедками, гладит шнурки для кузена и сносит его побои. Вдруг оказывается, что Гарри Поттер — сын волшебников и сам волшебник, и его с нетерпением ждут в школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Вдруг выясняется, что у него куча денег в волшебной валюте, и он может свободно угощать шоколадом своих одноклассников из бедных семей. Вдобавок он прирожденный игрок в квиддич и по-настоящему сильный маг — даже злой колдун Вольдеморт не смог его погубить, хотя очень старался.
Страхи и обиды подростка находят успешное разрешение в этом фэнтезийном мире. Но школа «Хогвартс» — это прежде всего школа воспитания личности. Чем больше возможностей, тем больше ограничений и ответственности (в сказочно-игровой атмосфере это правило дети усваивают естественно, без психологических травм). Жизнь часто подбрасывает на пути жестокие ловушки, но из любой есть выход. Даже если Вольдеморт вселился в тело одного из преподавателей и замыслил похитить философский камень, чтобы получить власть над миром, при помощи друзей с этим вполне можно справиться. Ведь нерешаемых проблем не существует. Именно такую книжку взрослые хотят подарить своим детям. И себе самим — если бы они вдруг снова оказались детьми. Остается добавить, что первый роман писательницы из сериала о Гарри Поттере за три года разошелся по миру тиражом более 30 миллионов экземпляров.
Сергей Некрасов