Стен, Джулия и Гилл очень внимательно, в полной тишине, слушали запись разговора капитана Куна — с «Королевы Вальпараисо» и капитана Поттера с «Ланцета». И хотя они знали, что сообщение несет беду, но никак не ожидали, что один корабль будет взорван торпедой другого.
— Мне бы хотелось убедиться в том, что я все понял правильно, — нарушил молчание Стен, когда пленка кончилась. — Запись доказывает, что «Ланцет» выпустил снаряд по «Королеве Вальпараисо»?
— Это не вызывает сомнений, сэр, — ответил Хобан.
— Ну и что с того? — тревожно спросил Стен.
— У нас достаточно оснований считать, что «Ланцет» все еще находится где-то поблизости.
— И вы думаете, что мы в опасности?
— Обладая таким неопровержимым доказательством жестокости Поттера, вполне возможно, сэр. Очень возможно.
— Позвольте подчеркнуть, капитан, что у нас не беззащитное грузовое судно и мы хорошо вооружены. Мы можем драться с космическими пиратами. Если «Ланцет» попробует напасть на нас…
— Я тоже акцентировал на этом внимание, сэр.
— В разговоре с кем?
— С представителем команды. Они послали его узнать, что я собираюсь предпринять.
— Вы хотите сказать, что прокручивали пленку экипажу? — Стен был удивлен.
— Нет, сэр. Они осмелились прослушать ее до того, как отдали мне.
— Ну, черт побери! — Стен повернулся к Гиллу: — Вы слышали когда-нибудь что-то подобное?
— К несчастью, да, сэр, — признался Гилл. — В истории космоса существует много случаев неповиновения команд.
Стен обратился к Хобану:
— Вы должны втолковать экипажу, что действия «Ланцета» были незаконными и исключительными. Нашу ситуацию нельзя считать опасной лишь из-за того, что капитан-фанатик поступил необдуманно. Тем не менее я полагаю, что, учитывая их человеческие чувства, мы должны назначить премию.
— Я согласен, доктор, — произнес Хобан. — Я и сам собирался это предложить.
— Сделайте все возможное, капитан, — приказал Стен. — Мы поговорим позже, — Маковский отключил изображение.
— Как вы думаете, что произойдет? — спросила Джулия.
Ей ответил Гилл:
— Ясно, что стряслась беда. Но уверен, что капитан сможет удержать ситуацию под контролем.
— Надеюсь, — произнес Стен. — А теперь нам надо решить несколько наших проблем.
Он снова повернулся к экрану. Остальные посмотрели туда же. Они видели пейзаж АР-32 через визуальные рецепторы Норберта. Голова робота поворачивалась, высвечивая часть пути, и он шел все дальше. Вдруг залаял бежавший впереди него Мак и помчался к невысокому холму. Они услышали, как Норберт велел псу вернуться. Потом изображение затряслось, когда Норберт тоже бросился бежать. Какое-то время они не видели ничего, кроме мелькающих коричнево-желтых линий. Робот смотрел на неровную поверхность, стараясь сохранить равновесие. Потом он полез на небольшую возвышенность. Неожиданно раздался красно-желтый взрыв, и на экране замелькали контрольные пятна самой невообразимой расцветки.
— Только этого не хватало, — заметила Джулия. — Стен, ты можешь настроить изображение?
— Именно этим я и занимаюсь, — он повернул рычаги управления. — Гилл, а у вас есть идеи?
— Дайте мне попробовать, — попросил андроид. Его рука потянулась к рычагам управления компьютером.
— Думаю, у меня получилось, сэр… Изображение возвращается…
На борту «Доломита» неожиданно началась конфронтация. Недавно капитан Хобан говорил с командой и, очевидно, чего-то добился, как вдруг ситуация круто изменилась.
Барсук постучал в дверь рубки:
— Сэр, позвольте обсудить с вами наши жалобы.
— Но сейчас не самое подходящее время, мистер Барсук.
— Согласен, сэр, но в правилах Космического Союза говорится о том, что серьезные жалобы рассматриваются незамедлительно.
— А кто решил, что они серьезные?
— Должным образом избранный представитель команды, сэр. Я.
— Хорошо, — согласился Хобан. — Входите. И давайте покончим с этим поскорее.
Барсук вошел, сопровождаемый Глинтом и еще четырьмя членами команды. Они неуверенно чувствовали себя на территории офицеров, где горел мягкий свет и поблескивали сканеры на стенах. Рулевой в одиночестве стоял в небольшом огороженном закутке. Он занимался сканированием курса. Присутствовали еще двое офицеров-инженеров. Ни один из них не был вооружен. Позже, на следствии, капитана обвинили в этой оплошности.
— И в чем проблемы? — поинтересовался Хобан.
— Как вы знаете, мы взяли на себя смелость прослушать запись, которую принесли с потерпевшего аварию корабля. Вы уже слышали ее, сэр?
— Конечно.
— И что вы думаете, сэр?
— Они застали «Королеву Вальпараисо» врасплох. С нами у них этот номер не пройдет.
— Это так, сэр. Но что они с нами сделают? Ведь мы же не солдаты, сэр.
— Мы занимаемся мирным и законным делом, — Хобану и самому очень хотелось в это поверить. — Мы не хотим нарываться на неприятности. Но если они начнутся, мы будем к ним готовы. Поверьте, в космосе неприятности подстерегают нас на каждом шагу, мистер Рыжий Барсук.
— Конечно, команда должна быть готова к неприятностям, сэр. Но у нас сложилось впечатление, сэр, что мы сами их ищем.
— Однако мы не должны от них бегать, — напомнил Хобан. — Эта ситуация необычная, и за нее вы получите дополнительную плату. Я гарантирую экипажу премию.
— Но это еще не все, — сказал Рыжик. — Мы хотим гарантий, что Поттер не выкинет нас из космоса.
Капитан знал, что пришло время проявить твердость.
— Меня не волнуют ваши желания, мистер Барсук. Вы — зачинщик беспорядков. Мы разрешим эту ситуацию и дадим вам знать.
— Но это не ответ, капитан.
— Вам придется им довольствоваться. Разойдитесь!
Один из инженеров — дернул капитана за рукав, пытаясь привлечь его внимание. Хобан повернулся и увидел, что Глинт склонился над ящиком с оружием и хочет добраться до его содержимого. Он схватил игольчатое ружье Гаусса. Это оружие с большим магазином сбоку, заполненным стальными иглами, не предназначалось для стандартных ситуаций, в которых предпочтение отдавалось примитивным ружьям с пулями или новейшим лучевым разработкам. Возможно, Глинту просто понравились его линии и выпуклый паз, в котором находились магнитные светящиеся приборы.
— Вы хоть понимаете, что делаете? — заорал Хобан. — Немедленно положите оружие на место!
Один из офицеров тоже потянулся за ружьем. Глинт выстрелил, возможно, рефлекторно. Стальные иглы прошили левое плечо инженера. Наступила гнетущая тишина. Потом начался ад.
Второй инженер бросился к ящику с оружием, когда раненый офицер еще не успел упасть, схватил липкий клубок Вильтона. Он прицелился в Глинта и нажал на кнопку спуска.
Нарушитель умудрился увернуться. Затвор с быстро растягивающимся стержнем из липкой ленты пролетел над головой Глинта, как серая летучая мышь, и опутал одного из членов команды, стоявшего рядом.
Мужчина закричал и попытался отодрать ленту, но она стягивалась все плотнее.
Он упал, пойманный в сеть, из которой невозможно было выбраться.
Вдруг у всех в руках оказалось оружие. Вспышки света от лучевых винтовок отражались на металлической поверхности и освещали окна обзора. Отдельные пули рикошетили от стен корабля, носясь как злые шершни.
Взрывы грохотали в отсеке управления, образуя плотные грязные облака дыма.
Второй инженер догадался закрыть засов входной двери, воспрепятствовав приходу подмоги членам экипажа.
Хобан упал рядом с контейнером с запасными частями, привинченными к полу. Члены экипажа укрывались где могли. Казалось, от перестрелки содрогается космос. А Хобану казалось, что его заставили играть в какой-то драме, поставленной сумасшедшим.