Паника

Государственный секретарь поставил пресс-папье слева от серебряной статуэтки Свободы, потом — справа, наконец — перед собой, и долго всматривался в его хрустальный набалдашник.

Поднял голову.

— И что?

— Мы сделали все, что было можно, господин премьер.

— Нет, не сделали.

— С двух часов расставлены посты на всех станциях метро и железной дороги, на улицах и площадях. Многочисленные патрули с фотографиями Фаррагуса ходят по городу… Наблюдаем за зданием университета… проведен обыск в доме профессора… у его знакомых… в три часа развешаны объявления о награде в пять тысяч долларов за информацию о местонахождении профессора. Ни одна машина, ни один человек, ни один самолет не покинут Лос-Анджелес так, чтобы мы об этом не знали.

Госсекретарь стукнул линейкой по пресс-папье с такой силой, словно этот предмет был ему особенно ненавистен.

— И что с того, — взорвался он, — какие результаты… никаких!

Начальник полиции потер нос.

— В любую минуту нам могут сообщить… — начал он.

Зазвонил телефон. Госсекретарь поднял трубку.

— Что? Как? Это вас, — сказал он, отдавая трубку.

Начальник полиции склонился над столом.

— Что? Фолстон из Лос-Анджелеса? Что? Что?? Что??? Не разрешать! Возвращать!! Возьмите все резервы из казарм! — Он прикрыл трубку рукой. — Господин госсекретарь, — сказал он, — это было неизбежно: в городе началась паника, то есть волнения, — поправил себя он, кусая губы. — Толпы народа хотят выйти из города во всех направлениях.

— Какое мне до этого дело! — взорвался госсекретарь.

Хрустальное пресс-папье закончило свое существование, разбившись под столом на тысячи осколков.

— Господин госсекретарь… трудно… сил полиции не хватает, я вынужден просить о помощи армию.

Госсекретарь достал из кармана платок.

— Армию? Но это невозможно!

Он вдруг встал и начал бегать по комнате.

— Это безобразие! Два звонка из английского посольства… это может вызвать кризис, а еще переговоры о займе! Нет, вы должны собственными силами…

Начальник полиции вернулся к трубке.

— Фолстон? Это вы? Слушайте, что я говорю. Вызовите городскую полицию из Пасадены и Сан-Диего, вообще со всего округа, можете реквизировать несколько автобусов. Что? Что? — Он стал еще более лиловым, чем раньше. — Там то же самое? — пробормотал он. — Тогда пусть проверяют, надо поставить кордоны, проверять документы. Тех, кто на машинах, пропускайте, пусть едут к черто… то есть… что? Он может быть переодетым?!

Он бросил трубку на телефон.

— Ну? — Госсекретарь задержал на начальнике полиции вопрошающий взор.

— С утра задержано триста сорок человек, — начал начальник.

— Ах, помолчите. Триста сорок Фаррагусов. Хорошо. Чем все это закончится?

Зазвонил другой телефон. Госсекретарь поднял трубку:

— Да-да. Канцелярия президента? Жду.

С минуту молчал.

— Господин президент? Да, это я. Надеемся, что удастся поймать его до семи часов, наверное, да. — Он прикрыл трубку ладонью. — Из Белого дома. Подумайте, четвертый звонок. Это кончится моей отставкой. Такой срам! Люди безумствуют на улицах. Английское посольство, — начал он, но умолк, потому что начальник полиции смотрел на него странным взглядом. — Почему вы так на меня смотрите?

— Извините, господин госсекретарь… но если… не дай Бог… не удастся его задержать, то речь будет не об отставке, а о… смерти!

— Что? — Госсекретарь остановился как громом пораженный. — Это мне даже в голову не пришло, — наконец признался он. И вдруг неприятно рассмеялся. — Сорок тысяч полицейских, включая резервы, все экипажи специальных бригад не в состоянии найти одного человека? Притом старика, у которого нет машины… которого все знают!

Зазвонил телефон.

Начальник полиции вертелся на стуле, ежеминутно прижимая трубку рукой, словно хотел впихнуть в нее плохие вести.

— Господин госсекретарь, — сказал он. — Ничего не поделаешь! Вы должны дать мне армию, иначе я ни за что не отвечаю.

Государственный секретарь сел в кресло и опустил руки.

— Делайте что хотите. Мне все равно. — Он невольно склонился над столом, который был покрыт пестревшими черным и красным свежими газетами. Везде были видны огромные заголовки экстренных выпусков.

— Алло? — Начальник полиции накручивал один номер за другим. — Генерал Уилби? Господин генерал, я говорю из кабинета государственного секретаря… вы ведь ориентируетесь в ситуации, не так ли… возникла паника… могут быть беспорядки… грабежи… пожары… мне не хватает людей, чтобы справиться с ситуацией. Нам нужно… да, да, вы меня прекрасно понимаете. Нет, не пехота. Я предпочел бы моторизованные подразделения… так будет лучше, правда ведь? Что вы говорите? Хорошо.

— Боже мой, — госсекретарь вдруг посмотрел на часы, — еще полтора часа. Уже половина седьмого.

Он открыл ящик стола и нашел пачку аспирина.

— Вы можете подать мне графин с водой? Спасибо. Какой идиотизм: два ученых повздорили, и один, чтобы убедить другого, хочет взорвать мир… Слушайте, а может быть, объявить по радио, что мы предадим всю эту историю забвению, если он сдастся добровольно?

Начальник полиции пожал плечами.

— Это не поможет, он же сумасшедший. Но я позвоню, пусть объявят, теперь уже все равно.

И он снова начал набирать номер.

Загрузка...