Все персонажи и названия в романе являются вымышленными. Любое совпадение с реально живущими или когда-либо жившими людьми, а также существующими или существовавшими компаниями и организациями, случайно.
Человек способен на поистине безграничную деградацию, он также способен на поистине безграничное совершенство и достижение. Успех зависит от целей и от усердия на пути к их достижению.
Озза – планета учтивых армаранов.
Трансграбон – телескоп.
Хрухи – стихи.
Лордероны – цветы, которые растут высоко в горах.
Гук – гопник, хулиган.
Брун – день.
Куг – год.
Друмб – единица измерения межзвездных расстояний.
Фритур – окончание рабочего дня или перерыв.
Буручальня – кафе, ресторан.
Бурбурулы – разговоры.
Бурбурулить – разговаривать.
Трумма – тема.
Вуки – песни.
ФОУЧ – государственное учреждение.
Секрезулла – секретарша.
Нува – новость.
Турда – трава, из которой готовят веселящие напитки.
БРР – модный алкогольный напиток из Турды.
Хрусс – соль.