Мотор сердито рявкнул, и байк буквально швырнуло вперед. Я пролетел между забором и мусорными баками и дальше, набирая скорость. Для машин проезд на задворках квартала был бы слишком узким — жители столицы предпочитали крупные автомобили, большинство из которых здесь бы попросту не протиснулись. Но для мотоциклов места оказалось предостаточно.
— Вы нас всех угробите! — прокричал мне в ухо перепуганный Джонсон. — Осторожнее… Черт!
Я отчетливо услышал, как клацнули зубы — байк как раз въехал колесом то ли в яму, то ли в плохо заделанный стык между мостовой и асфальтом дороги. Мне тоже пришлось несладко — похоже, конструкторы “харлея” сэкономили на амортизаторах, и боль от удара прокатилась волной по позвоночнику и засела где-то в шее. Руль задергался в руках, как живой, и я едва смог выровнять байк. Слева мелькнули фары — большая черная машина заходила в поворот на ближайшем перекрестке. Видимо, кто-то из федералов оказался достаточно сообразительным и смекнул, что мы вряд ли собрались удирать из окружения пешком.
И за нами снова гнались — на этот раз на колесах. На хайвее мотоциклы едва ли смогли бы тягаться с двигателями в пару сотен лошадиных сил, но здесь, на узких улочках старых кварталов Вашингтона, нам не было равных. Мы промчались где-то с четверть мили по асфальту и снова свернули в узкий проезд. Я не выбирал дорогу. Скорее просто чувствовал, где можно проехать только на двухколесной машине — и не угодить в глухой тупик. Но по задворкам приходилось буквально продираться. Я ехал первым, расчищая дорогу силой Дара. Кое-где без магии пришлось бы туго: мусорные баки, дурацкие перегородки, какие-то ящики и даже невесть откуда взявшиеся кусты или почтовые ящики так и норовили прыгнуть под колесо, и я то и дело расшвыривал их в стороны, тратя жалкие остатки резерва.
И все же мы прорывались, уходя все дальше и дальше. Когда я в очередной раз выехал на дорогу, Гризли с Нелли обогнали меня и, сердито рявкнув моторами, улетели вдаль по улице. Еще трое из банды повернули налево, а пятеро — прямо, в очередной узкий проезд между домами. Я успел заметить, как за ними следом помчалась черная машина. Она выглядела помятой, потеряла правое зеркало и скребла по асфальту наполовину оторванным бампером, высекая искры — но все равно упрямо ломанулась в переулок.
Впрочем, я куда больше опасался тех умников, что берегли технику и мчались в объезд. Не успел я догнать своих, как в треснувшем круглом зеркальце на руле снова замелькали фары. Сначала далеко, чуть ли не в целом квартале — однако с каждым мгновением они становились все ближе и ближе. Я выжимал из двухцилиндрового “панхеда” все, что мог, но и у федералов под капотами скрывались не детские игрушки.
А в салоне наверняка хватало и стрелков, и патронов.
— Уходи с дороги! — заорал Гризли, оборачиваясь. — Этих беру на себя!
Я не стал спорить — в конце концов, именно таким и был мой план с самого начала. Когда сзади загрохотало, и в воздухе засвистели пули, я сбросил скорость и, вывернув руль, нырнул в переулок — а Гризли и Нелли помчались дальше, чтобы разделиться на следующем перекрестке. Не знаю, сколько машин отрядили федералы на эту погоню — вряд ли достаточно, чтобы охотиться за дюжиной байков на городских улицах.
И вряд ли кто-то успел догадаться, на каком именно выскользнул из ловушки господин президент.
Я протиснулся через проезд, на всякий случай специально выбирая самые темные и самые узкие закоулки, которые только попадались на пути. На мгновение даже появилась мысль заглушить мотор, отсидеться где-нибудь на чердаке, а потом разжиться машиной — но я отогнал ее прочь. Если у заговорщиков хватило сил разнести Белый дом и фактически захватить Вашингтон — наверняка им не составит особого труда прочесать каждый метр в нескольких кварталах.
Я еще немного попетлял по задворкам, выбрался обратно на дорогу и покатился дальше уже не спеша, стараясь не грохотать выхлопом на весь квартал. Впрочем, шума можно было уже не бояться: суета и погоня остались позади, но город не спал — и спать, похоже, даже не собирался. Где-то ближе к центру завывали сирены и еще слышались выстрелы, да и вокруг было не слишком-то спокойно. По соседней улице куда-то пронеслась машина с мигалками, и следом за ней — еще две. Местные стражи правопорядка еще получали приказы… от кого-то. А может, просто продолжали делать свою работу — как умели.
Я не собирался попадаться на глаза — ни им, ни федералам, ни воякам, ни кому-либо еще. Поэтому старался держаться подальше от магистралей и даже широких улиц. К счастью, это было несложно: чуть ли не любая дорога здесь имела чуть ли не дюжину “близнецов”, идущих параллельно. Может, и не весь Вашингтон, но эту часть определенно строили так, что кварталы отличались друг от друга разве что домами: в одних явно жил кто-то из местных толстосумов, а в других — простые работяги со своими семьями.
Пожалуй, я только сейчас понял, как сильно столица Соединенных Штатов отличается от родного Петербурга. Там старую часть города полторы, если не две сотни лет назад застроили большими домами — да и в относительно новых районах я почти не встречал зданий меньше четырех-пяти этажей. Конечно, кое-кто из аристократов мог позволить себе хоть целый дворец или особняк где-нибудь на Крестовском острове, но такие вот ряды коротышек в один-два этажа уже давно “переехали” куда подальше от гранитной набережной и центральных проспектов.
Да и там их ставили совсем иначе — не так близко, а с размахом, и село в полторы сотни домов могло расползтись хоть на километр вдоль какого-нибудь шоссе, хоть на все три — и примерно на столько же в стороны от дороги. Здесь же их тыкали буквально вплотную. Не так уж мало людей из местных могли позволить себе частное жилище чуть ли не по соседству с самим господином президентом, и все же земля в городской черте стоила дорого — и расходовать ее приходилось экономно. Большую часть участка занимал сам дом, перед ним — аккуратно подстриженная лужайка с парой кустов или деревцев. Непременно почтовый ящик у калитки, ограда из металла — или белоснежный заборчик. Все компактное, скромное, уютное…
И абсолютно одинаковое. Настолько, что я запросто мог бы здесь заблудиться — особенно после того, как нам с Джонсоном пришлось кружить по задворкам, уходя от погони, а потом красться по крохотным улочкам. И все же мне не было нужды ни смотреть на указатели, ни заглядывать в карту, которой под рукой все равно не имелось. Чутье Одаренного, конечно же, не могло проложить маршрут — зато подсказывало, как не напороться на полицию или еще кого похуже.
И уверенно вело меня на север — туда, где я рано или поздно должен был отыскать девяносто пятое шоссе. И уже по нему добраться до какой-то неприметной заправки за Элкриджем, где мы договорились встретиться с Гризли.
И остальными — теми, кто уцелеет.
— Ньюэлл-стрит? — выдохнул Джонсон прямо мне в ухо. — Похоже, мы уже в Мэриленде.
— Что?! — От неожиданности я едва не выпустил руль. — Нет, не может быть, господин президент. Мы не проехали и десяти миль.
— Вряд ли больше пяти. Округ Колумбия не так уж и велик. Так что — формально — теперь мы находимся на территории другого штата. — Джонсон нервно усмехнулся. — Уж не знаю, хорошо это, или плохо.
— Ну… похоже, мы удрали от ваших друзей из Бюро, — усмехнулся я. — Если повезет — получится встретить остальных, и тогда сегодня вечером вы поужинаете в доме у Кеннеди-старшего.
— Не уверен, что нам стоит туда ехать, князь. — Джонсон легонько сдавил мои бока. — Не лучше ли будет обратиться к властям Мэриленда?.. Или даже в отделение полиции, черт возьми!
— Нет, господин президент. Вряд ли дюжина человек в участке смогут вас защитить.
Разговаривать на ходу приходилось буквально с вывернутой шеей, так что я решил не рисковать и свернул к обочине. Не то, чтобы беседа была таким уж важной или срочной — скорее нам обоим пригодились бы пара минут покоя. Не расслабиться, конечно же — просто чуть выдохнуть после стрельбы, беготни и гонки по дворам.
И подумать, как и куда именно ехать дальше.
— Может, вы и правы, князь, — вздохнул Джонсон. — Я как никто другой знаю, что в Америке не все гладко, но такое… Неужели Бобби… то есть, сенатор Кеннеди — был прав во всем?
— Как знать. — Я пожал плечами. — Но чего вам уж точно не следует делать — так это винить себя, господин президент. Этот заговор оказался не по зубам самым могущественным правящим домам Европы. Стоит ли удивляться, что и здесь все вышло не так хорошо, как хотелось.
— Я все-таки не король. — Джонсон заерзал на пассажирском сиденье за спиной, раскачивая байк. — У президента нет и четверти той власти, которой обладает ваш монарх… или любой другой. Семья Кеннеди уже долгие годы не в ладах с ФБР и многими другими — и слишком много времени и сил у меня уходило на то, чтобы не позволить им вцепиться друг другу в глотки.
— Поверьте, такого хватает и у нас, — отозвался я. — Аристократы, политики, сумасшедшие народные мстители и еще черт знает кто. Император вынужден угождать всем — так или иначе. Но иногда приходится выбрать, на чью сторону встать.
— Уж точно не на ту, что всю ночь пытается меня прикончить. — Джонсон сердито засопел и сплюнул на асфальт. — Да и к тому же — только безумец пожелает стать врагом супергероя.
— Супергероя?
— Конечно, я не раз встречал Одаренных, и кое-кого мне даже случалось видеть в деле. Но такая сила… Вы способны остановить пулю и голыми руками швырнуть “кадиллак” на полсотни футов. — Джонсон едва слышно усмехнулся. — Здесь, в Америке, такое умеют только персонажи комиксов.
— У меня дома такие таланты не редкость. А есть и те, кто куда круче. — Я на мгновение задумался. — Наверное, поэтому парни в плащах и масках у нас так и не прижились.
— Верно… Кому нужны придумывать Супермена, если в каждом городе таких не один десяток? — согласился Джонсон. — Я рад, что вы на нашей стороне, князь… но что мы будем делать дальше?
— Ехать, господин президент. Глотать пыль, пить кофе, заливать в бак бензин — и снова ехать. — Я взялся за руль и пинком воткнул передачу. — И так до самого Массачусетса.