- Ну, ну! Тебе следовало получше приготовиться, - сказал он. - Теперь мне придется бросить тебя в кислоту, чтобы доказать, что мой Жизнетворец сильнее твоего. Жаль, потому что я почему-то верю в твою искренность. Просто, друг мой, нельзя доверять всякому встречному ангелу. - Он кивнул командиру охраны, и Просветителя увели.
- Я вот думаю... - сказал Джаскиллион, сидевший рядом с Френнелечем.
Верховный жрец с любопытством отвернулся от окна.
- Правда? И о чем же?
- Возможно, мы слишком пессимистично оценили ситуацию с лумианами. Этого мистика явно обманули и предали. Может, передавая в твои руки того, кем Эскендером собирался заменить тебя, лумиане сообщают тебе о своих намерениях? Наши предыдущие заключения могут оказаться ошибочными.
- Привлекательная мысль, - согласился Френнелеч. - Я обдумаю ее... Но вначале воспользуемся отсутствием Эскендерома и устраним все проблемы, связанные с этим его планом. Призови обвинителя Рекашобу, как только мы вернемся во дворец, и избавимся немедленно от этого "Просветителя", пока нам не мешают.
В корабле, стоявшем в глубокой долине к северу от Падуи, индикатор на консоли рубки перестал мигать. Вначале он мигнул раз, потом через несколько секунд еще раз, потом отчаянно замигал: в двухстах милях робот в отчаянии нажимал кнопку. Потом наступила пауза, еще две или три последовательности вспышек. И все.
Хэнк Фрейзер протянул руку и щелкнул переключателем.
- Вот и все, - сказал он глухим голосом.
Все остальные молчали. После долгой неподвижности Замбендорф встал и медленно вышел в главную кабину.
34
На экране в носовой кабине большого посадочного корабля, стоявшего в голой ледяной долине среди холмов к востоку от Падуи, появилось изображение Лехерни.
- Надеюсь, я не оторвал вас от важных дел, Каспар, у меня хорошие новости, и я хотел сообщить их вам лично.
- Все в порядке, - ответил Ланг. Он стоял у консоли в скафандре, но без шлема. - У меня все равно перерыв на кофе. Какие новости?
- Сообщение с разведочного аппарата над Падуей: мессия Замбендорфа появился в городе часа два назад.
- Два часа назад!
- Да... у нас тут были небольшие неполадки со связью. Сообщение застряло где-то на пути ко мне. Я позвонил вам, как только узнал сам.
Ланг кивнул.
- Ну, хорошо... и что же случилось?
- Он собрал большую толпу, но никаких чудес не было.
- Замбендорф не показался?
- Нет.
- И что же?
- Даже лучше, чем мы надеялись. Появились солдаты и арестовали мессию. Я думаю, наша основная проблема решена.
Ланг начал улыбаться, когда до него дошло все значение этого сообщения.
- Да... да. Я думаю, вы правы, Дэн. Вот как! Замбендорф поверил в эту историю с ракетами?
- Похоже на то. Должен признаться, Каспар, я сомневался, но не мне приходилось рассчитывать на вас. Однако вы всех их вычислили. Может, рассчитать Мейси и назначить вас главным психологом?
- Там мало платят, - ответил Ланг.
Лехерни широко улыбнулся, потом лицо его снова стало серьезным.
- Как у вас дела с Генрихом?
- Как мы и ожидали, - ответил Ланг. - Он все еще сердится из-за того, что произошло с его армией, но думаю, что теперь нам удастся его успокоить. Как я уже говорил, через неделю все войдет в прежнее русло.
- Надеюсь, вы правы. Продолжайте действовать. Простите, что отвлек вас, но я вам сказал: хотел лично сообщить новость, особенно после задержки.
- Все в порядке, Дэн. Спасибо. Я вам позже позвоню.
Эскендером раздраженно расхаживал внутри лумианского экипажа. Он подошел к открытой двери и выглянул, увидел еще два экипажа и окружающие голые холмы. Потом повернулся и направился туда, где стоял недалеко от стола королевский советник Морморель. За столом сидели генерал Стрейфоч и три лумианина по обе стороны от говорящего растения.
- Вся наша армия обезоружена и рассеяна даже без боя... солдаты бормочут вздор о братьях картогианах и о возвращении в Кроаксию! - кипел Эскендером. - Что за придурки эти чужаки? Обещали через две яркости сделать нас непобедимыми, а на самом деле лишили нас сил, как и не снилось Клейпурру. Либо они в сговоре с Клейпурром, либо настолько некомпетентны, что единственное чудо - как это их корабли умудряются подниматься? Предан ли я хитрецами или меня подвели глупцы?
- По-видимому, было ошибкой считать, что все лумиане едины. Они разобщены, как и робосущества, - ответил Морморель. - Нашу армию перехватила группа преступников-лумиан, действия которых не санкционированы лумианским королем. Эти преступники скрываются, и их ищут.
- Маленькая банда преступников может справиться с целой армией? Неужели эти чужаки не могут поддерживать дисциплину среди своих?
- Наверно, у их преступников доступ к чудесам, как и у их ремесленников, - предположил Морморель.
Эскендером фыркнул, сделал еще несколько шагов, потом повернулся.
- Кто этот так называемый чудотворец, которого они использовали? спросил он. - Есть о нем известия?
- Пока нет, - признался Морморель. - Но, похоже, его привезли из Картогии, где такие же события, как сообщается, произошли среди васкориан.
- Итак, правда начинает вырисовываться, - мрачно сказал Эскендером. Кроаксии не было оказано особое внимание, как мы вначале думали. Часть лумиан помогала мне, другая поддерживала Клейпурра. Какого результата от этого ждать, кроме гибели обоих государств? Именно такова цель стратегии этих непостижимых лумиан? В таком случае нам следует объединить все народы Робии и по крайней мере погибнуть с честью.
- Я думаю, нет, - сказал Морморель. - Я им верю, когда они говорят, что для них происшествие в Меракасине было такой же неожиданностью, как и для нас. Я говорю, что мы должны им верить.
- Я тоже, - добавил от стола генерал Стрейфоч. - Мы не можем рисковать отказом от оружия лумиан, если есть вероятность, что Клейпурр его получит. Мы должны надеяться, что Морморель прав, и довериться лумианам.
Эскендером нахмурился и снова вернулся к выходу из пещеры. Он не знал, кому верить и что думать о ситуации. Клейпурр поверил лумианам, а они, как только это стало им выгодно, предали его и начали переговоры с Кроаксией - так сказали Эскендерому. Но сейчас, когда уже больше нельзя скрывать, что часть лумиан продолжает поддерживать Клейпурра, "главные" лумиане хотят его уверить, что это всего лишь банда преступников, о которой никто ничего не знал. Но у лумиан глаза повсюду, они все знают. Может, они просто отвлекали внимание Эскендерома, пока их король вел переговоры с Клейпурром? Эскендерома уговорили начать вторжение, чтобы можно было заманить его армию в Меракасин и уничтожить.
Но Эскендером не упускал из внимания и другую возможность. Злодей, стоящий за всем этим, вовсе не Клейпурр, а Френнелеч. От своих шпионов Эскендером знал, что Френнелеч тайно предательски встречается с лумианами в лесу к западу от Пергассоса. Френнелечу невыгодно усиление ни Эскендерома, ни Клейпурра, невыгодно сокрушительное поражение того или другого, и его мотивы совпадают и с первоначальным одобрением вторжения в Картогию - тем самым сохраняется напряженность между двумя правителями, и с заговором, рассчитанным на то, что армия Кроаксии не сможет выполнить свою задачу.
Но что мог предложить Френнелеч лумианам в уплату за их помощь? Очевидно, влияние, которым располагает церковь, чтобы заставить роботов приручать леса - по-видимому, это единственная цель лумиан. Конечно, говорил себе Эскендером, прирученные леса нужны королю лумиан, а не этим предполагаемым преступникам, что, в свою очередь, вело к заключению, что никаких преступников вообще не существует и что Френнелечу в его заговоре помогают представители самого лумианского короля.
Эскендерому казалось ясным: "Просветитель" - орудие лумиан, действующих либо с Клейпурром, либо с Френнелечем. Следовательно, чужаки решили избавиться от него, законного короля Кроаксии. Король не понимал причины этого: он ведь согласился на все условия лумиан. Если его подвергли какому-то испытанию и он его не выдержал, все равно приговор несправедлив: разве можно робосущество судить по неведомым законам и обычаям далекого, непостижимого чуждого мира, который никто никогда не видел?
За импровизированным столом переговоров, который стоял у открытого грузового трюма корабля, Шарон Битти, оператор "переводчика", из группы Леона Кихо, воспользовалась перерывом, чтобы просмотреть записи, сделанные до того, как Ланг ушел внутрь отвечать на вызов Лехерни. За последние несколько часов переговоров она узнала, что Генрих в ярости, потому что его армия, вместо того чтобы вторгнуться в Геную, повернулась и возвращается в Падую; что Жиро отрицает свое участие в этом деле и винит Замбендорфа с его командой, которые почему-то скрываются на Титане в украденном посадочном корабле.
Шарон никогда не понимала, почему Замбендорфа включили в экспедицию, ей не нравилось, что такое количество внешне рациональных и умных людей способны серьезно воспринимать его проделки. Пролетев миллиард миль в величайшем сооруженном людьми космическом корабле, разделяя всеобщее возбуждение от потрясающих открытий на Титане, она была слишком захвачена и занята, чтобы интересоваться рассуждениями Мейси о социологических последствиях экспедиции или позволить Дэйву Круксу увлечь себя в политические действия. Она много крестовых поход видела, когда училась в колледже, и затратила на них немало сил и энергии. Теперь она занимается более достойными вещами. Если бы все были настроены так же, Замбендорфы всего мира давно лишились бы работы.
- Майами Бич, - говорил Зельцман Жиро на одной из местных частот. Только представьте себе, Шарль: жидкая вода, совершенно голубая, настоящее золотое солнце, пальмы, сто градусов в тени [По Фаренгейту; +38 градусов по Цельсию] и никакого скафандра. Что бы вы отдали за это?
- Гм, звучит замечательно, - ответил Жиро. - Но все равно, Конрад, я предпочитаю Канны и Сен-Тропез.
- Отлично. Кому какое дело? С такого расстояния они все одинаковы.
- А что бы сказали на это талоиды?
- Думаю, им бы не понравилось. Знаете, у них некоторые детали из твердой ртути. В вашем домашнем холодильнике они просто растают.
- Правда? Поразительно!
Неожиданно послышался голос Ланга.
- Шарль, это Каспар. Я внутри, в переднем шлюзе, вернусь через несколько секунд. Что-нибудь новое?
- Нет. Мы тоже решили сделать перерыв, - ответил Жиро. - А что нужно было Дэну?
Открылась передняя дверь трюма, и появился Ланг. Даже в неуклюжем скафандре походка его казалась легкой и торжествующей. Он подошел к столу. Одновременно Генрих, стоявший у выхода из трюма с другими талоидами, тоже повернулся и присоединился к группе.
- Все кончено с Замбендорфом! - провозгласил Ланг. - Два часа назад его мессия арестован в Падуе городской стражей. Замбендорф не появился. Он улыбнулся за лицевой пластиной шлема. - Может, что-то заставило его нервничать и отказаться от появления.
- Замечательно, Каспар! - с энтузиазмом сказал Зельтцер. - Значит, вы действительно все предвидели.
- Поздравляю! - Жиро тоже казался доволен. - Замбендорф попался на крючок.
- Похоже, - согласился Ланг, садясь неуклюже на стул. - Давайте сообщим эту новость Генриху и остальным. Это облегчит нам продвижение.
- Готовы, Шарон? - спросил Жиро, глядя на нее через лицевую пластину.
- Готова. - Они кивнула и очистила экран переводчика. Новости Ланга, по-видимому, что-то значили для остальных, но ей ничего не говорили. Может, именно поэтому ее сюда и послали. Ну, и хорошо.
- Можем продолжить? - спросил Жиро, подключаясь к переводчику. Шарон проверила интерпретацию на экране, и машина произвела талоидный эквивалент с соответствующей высотой звука и скоростью. Талоиды заняли прежние места, с Генрихом посредине; Жиро кивнул Лангу, что тот может начинать.
- Прошу прощения за отлучку, - сказал Ланг. - Меня вызвали, потому что мы получили важные новости. - Он подождал, пока Шарон не переведет его слова в талоидный эквивалент. Макиавелли, по-видимому, главный советник Генриха на всех переговорах, сделал знак, что они поняли. Ланг продолжил: - Обманщик, которого вы искали, найден. Мы перенесли его в ваш город и предали в руки ваших властей, чтобы его судили по законам талоидов. - Он снова подождал, пока Шарон переводила его слова. - Наши преступники пока еще не найдены. Когда они будут найдены, их отвезут в наш город за небом и будут судить по земным законам. Так совершится правосудие талоидов и землян. Мы верим, что эти наши действия будут восприняты как доказательство нашей доброй воли.
- Его нашли! - воскликнул Стрейфоч, выслушав корявые пояснения растения лумиан. - Нашли Просветителя, который обманул наших солдат.
- Еще до конца яркости мы увидим публичную казнь, - угрюмо пообещал Эскендером.
- Его честно и без задержки передали нашим властям, - заметил Морморель. Он взглянул на Эскендерома. - Возможно, мы слишком торопливо судили об этих чужаках, ибо такое дело представляло бы собой совсем необычную форму предательства.
Неожиданно в глазах Эскендерома загорелся свет новой надежды. Если король лумиан передал самозванца властям Пергассоса, может, уничтожение кроаксийской армии - действительно дело преступников, но действовали ли они в союзе с Френнелечем или Клейпурром?
- Как приняли самозванца в городе? - спросил Эскендером. В его отсутствие решения принимаются Френнелечем. Морморель нажал кнопку, приводя в действие лумианское растение, и повторил вопрос. После короткого обмена вопросами и ответами растение ответило, что, насколько могли увидеть глаза лумиан с неба, самозванец был арестован. - Разве это не доказывает, что преступник не был направлен Френнелечем? - спросил Эскендером у Мормореля. - Тот вряд ли стал бы так приветствовать собственного агента.
Морморель на несколько секунд задумался над его словами.
- Агент, который навсегда стал бесполезен, - ответил он. - Его существование опасно, а жертва сделает Френнелеча безупречным в глазах Кроаксии.
- Гмм... - Эскендером был разочарован. - Значит, то, как обращались с самозванцем, ничего не скажет нам об участии Френнелеча? - заключил он.
- Не скажет, - согласился Морморель.
Эскендером нахмурился, потом гневно хлопнул ладонью по столу.
- Тогда, клянусь Жизнетворцем, я прикажу вскипятить голову этого Просветителя в кислоте. Пусть оба: и Френнелеч, и Клейпурр - получат предупреждение. И все остальные, кто может сговариваться с лумианскими преступниками против короны Кроаксии!
- Внимание. Полковник Уоллис хочет поговорить с послом Жиро, послышался голос в микрофонах землян.
- Да, полковник? - сказал Жиро.
- Передовой пост периметра номер три задержал верхового талоида, который сообщил, что он известен нашим посетителям. В наших записях он проходит как Джеймс Бонд. Просим ваших инструкций.
- Секунду, полковник, - сказал Жиро. Потом: - Конрад, вы слышали? Передайте это сообщение Макиавелли.
Зельцман поговорил с переводчиком, а переводчик поговорил с талоидами. Полковник Уоллис передал изображение вновь прибывшего на экран, установленный рядом с переводчиком, и Генрих сказал, что это известный ему верный талоид. Жиро разрешил Уоллису пропустить Бонда.
Через несколько минут в сопровождении двух солдат лумиан в пещеру вошел Скериллиан. Выглядел он так, словно всю дорогу из Пергассоса скакал не останавливаясь. Он сообщил Эскендерому и остальным, что Просветитель появился в городе и был арестован дворцовой стражей Френнелеча.
- Об этом мы уже знаем от лумиан, - ответил Эскендером. - Но кто он? Можешь нам сказать?
- Да, ваше величество, он известен в нашем городе, - ответил Скериллиан. - Это не кто иной, как Грурк, брат Тирга, который отправился в Кроаксию, чтобы служить земному слуге Темного Хозяина твоему врагу Клейпурру.
- Он? - взревел Эскендером, вскакивая на ноги. - Слышатель, которым я хотел заменить Френнелеча?.. Вернулся из Картогии слугой Клейпурра? Это он направил волшебство лумиан на мою армию?
- Он самый, ваше величество, - ответил Скериллиан.
Эскендером отпихнул стул, на котором сидел, и заходил взад и вперед по пещере, с гневом ударяя кулаком о ладонь. Он кричал:
- Предатель! Обманщик! Такова его благодарность? Так я вознагражден за свое великодушие? Агрххх! Болотный пьяница! Ржавчина и кислота на него! Пусть заберут его Печи Переплавки! Я медленно растоплю его корпус и выщелочу глаза! Я повешу его на высоковольтном дереве в лесу. Я сварю его в кислоте! Морморель, прикажи слугам немедленно привести наших лошадей. У жителей Пергассоса будет на что посмотреть еще до конца этой яркости!
- Френнелеч уже объявил, что через одну двенадцатую яркости состоится публичная казнь, - сказал Сериллиан.
- На этот раз мы с ним согласны, - объявил Эскендером. - Едем немедленно в Пергассос: я не хочу пропустить такое развлечение.
Жиро с удивлением наблюдал за реакцией Генриха на слова Бонда. Макиавелли и Цезарь встали, и Макиавелли пошел к двери и замахал свите Генриха, ждавшей у навеса с верховыми животными.
- Что происходит? - спросил Ланг.
- Мне кажется, они уезжают, - озадаченно сказал Зельцман. - Вероятно, переговоры прерываются.
- Шарон, узнайте, что произошло, - приказал Жиро.
Шарон сумела завязать диалог с одним из талоидов, расхаживавших по пещере в ожидании верховых животных.
- Они возвращаются в Падую, - сказала она наконец, недоуменно качая головой. - Там какая-то публичная казнь, которую не хочет пропустить Генрих.
- Кого казнят? - спросил Зельцман.
- Я не уверена, но, кажется, мессию.
- Мы позволим, чтобы это произошло? - спросил Жиро, беспокойно взглянув на Ланга.
Лицо Ланга за лицевой плитой стало каменным.
- Это их дело и их обычай. Мы не вмешиваемся.
Наступила короткая пауза.
- Вы уверены, что на самом деле целите не в Замбендорфа? - спросил с тревогой Жиро.
- Я уже сообщил свое решение, - ответил Ланг.
Конрад Зельцман на мгновение встретился взглядом с Жиро, потом взглянул на Шарон.
- Они сказали, когда точно казнь? - спросил он.
Шарон взглянула на компьютерный экран; на нем было указанное талоидами время.
- Примерно через двадцать часов, - ответила она.
35
Открылась наружная дверь среднего шлюза посадочного корабля, спрятанного в долине в двухстах милях к северу от главного города Падуи. На верху лестницы появились в скафандрах Замбендорф и Энди Шварц, капитан похищенного корабля. Они начали спускаться к уже ожидавшим внизу Дрю Весту и Клариссе. Потом, освещая себе дорогу фонарями, по два в ряд печальная процессия между множеством металлических конструкций направилась к лагерю талоидов. Абакян, Феллбург и Прайс ушли туда же немного раньше и теперь ждали в лагере вместе с лордом Нельсоном и Авраамом, предводителем друидов. Вокруг них собрались остальные талоиды. Настало время Замбендорфу объявить статистам, что представление окончено, что им заплатят, пожелают удачи и отправят по домам.
- Мы им сказали, что они не пойдут в Падую, - сказал Абакян. Предварительно договорились на следующей версии: Моисей, успешно предотвратив вторжение в Геную, был призван в другое место. Конечно, вряд ли удовлетворительный конец, но никто ничего лучше не сумел предложить
Замбендорф кивнул в шлеме.
- Как они это приняли? - спросил он.
- Не так плохо, как мы могли бы подумать, - ответил Абакян. - Они, конечно, разочарованы, но поверили. По-видимому, как-то объяснили себе эту ситуацию.
- Не знаю... Верующий всегда остается верующим... - вздохнул Замбендорф. - Ну, хорошо, давай переводчик, Отто. Я хотел бы сказать им несколько слов, прежде чем они уйдут. - План заключался в том, что корабль, якобы освободившийся от похитителей, полетит на базу в Геную, а по дороге отвезет домой талоидов. Относительно того, что произойдет дальше, мнения разделились. Абакян, Феллбург и Кларисса считали, что у них нет выбора: нужно лететь на том же корабле и сдаться, а Замбендорф и Дрю Вест полагали, что сначала нужно попытаться выручить Моисея.
Поистине, вот скромность и благородство духа, достойные благородных существ, думал Креститель, прежний капитан Гораззоргио, слушая мысли архангелов, переданные волшебным растением. Так много достигнуто за такое короткое время: основана новая вера, спасена деревня, целое племя васкориан теперь в мире с Картогией, кроаксийский тиран остановлен и вся его армия рассеяна, и все же архангел выражает сожаление, что Избранный, спустившийся в пустыню на огненных крыльях, не будет присутствовать при въезде в Пергассос. Ясно ведь, что Просветитель просил их помощи в Меракасине просто из предосторожности, пока проверял власть, данную ему Жизнетворцем. Власть эта оказалась столь огромной, что Просветитель решил в одиночку обратить Пергассос, предоставив последователям заниматься своими делами в Картогии.
- Пожелай им удачи и скажи, что я уверен: мы еще встретимся, надеюсь, в более счастливых обстоятельствах, - сказал Замбендорф Абакяну.
- Слушайте: архангел обещает, что он вернется, - сказал собравшимся последователям Эзимбиал, пророк друидов. Как пророк, Эзимбиал всегда был святым и потому не нуждался в переименовании. - И пусть будет записано, что наступит время великой радости. Так предсказано.
- Было приятно в ними работать. Их помощь не будет забыта, - сказал Замбендорф.
- Помощь ангелам принесла нам великое благословение. Нам обеспечено место в вечности, - перевел Эзимбиал.
- Они должны вернуться в Геную и помочь Артуру в подлинном познании мира. Это даст им знания, которые позволят подниматься за небо. И тогда кто знает? - мы сможем приветствовать их в своем мире.
- Нам открыто, что Картогия - земля обетованная, указанная в Писании. Здесь последователи Просветителя должны воздвигнуть Великий Храм, и руководить ими будет Клейпурр. И те, кто будет слушать подлинные слова учения в этом храме, освободится и сможет присоединиться к ангелам в сияющем мире, что плывет за небом.
- Пожалуй, все, Отто.
- Здесь кончается откровение.
- Энди, оставайтесь с ними и выработайте план погрузки, - сказал Замбендорф Шварцу. - Отто останется с вами, чтобы помочь в переводе. Увидимся с вами обоими на корабле.
- Конечно, - ответил Шварц.
Вернон посмотрел вслед уходящим, потом повернулся к Нельсону и Аврааму.
- Я тоже хотел бы остаться... на несколько последних минут. - Он чувствовал свою вину в том, что произошло с Моисеем: ведь именно он начал все это дело, дав на горе пластинку Моисею. И чувствовал, что и сейчас они покидают талоидов.
- Как хотите, - ответил Замбендорф. - Пока, Вернон. - Он пошел к кораблю, и свет его фонаря постепенно слабел.
Шварц снова повернулся к Абакяну.
- Скажите им, что они должны быть готовы не позже чем через три часа, но было бы лучше, если бы свои личные вещи они погрузили немедленно. Мы можем прихватить с собой их верховых животных, но придется оставить тех, что они собрали здесь. Прежде всего большие гусеничные раздробители скал.
Абакян передал это, и Авраам ответил появившимся на экране вопросом:
- МЫ ПОЛЕТИМ В ГЕНУЮ?
- На базу землян возле города - ответил Абакян.
- ЧТО ПОТОМ ДОЛЖНЫ БУДУТ ДЕЛАТЬ ДРУИДЫ? - спросил экран.
И Абакян ответил:
- У нас нет определенных указаний. Вы будете самостоятельны. Поговорите с учеными Артура в Камелоте. Там вы будете наиболее полезны.
Эзимбиал удивился ответу.
- Вопрошающие Клейпурра? - спросил он Крестителя. - Жизнетворец через них будет передавать свои желания? Но через кого именно? К кому нам обратиться?
Креститель задумчиво смотрел на деревья.
- Может быть, я знаю, - медленно сказал он. - Там есть некто Тирг, которого Жизнетворец направил из Кроаксии служить Клейпурру. Теперь мне ясны замыслы Жизнетворца. Это я в слепоте своей пытался помешать плану Жизнетворца и теперь, как видишь, несу за это наказание.
- Откуда ты знаешь, что именно к этому Тиргу мы должны обратиться? спросил Эзимбиал. - Что выделяет его среди вопрошающих Клейпурра?
- Он брат самого Просветителя, - ответил Креститель.
- У Просветителя есть брат в Картогии? - Глаза Эзимбиала расширились. - Поистине королевство Клейпурра - земля обетованная Писания, и туда соберутся ремесленники со всего мира, чтобы воздвигнуть Храм, как предсказано.
Просто для уверенности Креститель привел в действие волшебное растение и сказал в него:
- Мы должны найти Тирга, Задающего-Вопросы, брата святого Просветителя?
Растение ответило:
- Неясно хисс-базз что значит слово брат. Хочу замену хуу-вуу-бонк-бонк. Другое, новое слово.
Креститель не смог сразу придумать замену и сказал:
- Новое слово.
- ТРЕБУЕТСЯ АНГЛИЙСКИЙ ЭКВИВАЛЕНТ, - сообщил экран Абакяну.
- Дьявол, нельзя ли это прекратить? - сказал Энди Шварц. - Мне нужно готовить корабль. Очень много дел.
- Дадим им еще несколько минут, - ответил Вернон. - Часто ли удается поговорить с такими?
Абакян взглянул на Вернона через лицевую пластину, со вздохом кивнул и сказал переводчику:
- Хорошо.
- Прошу описать, - сказало растение Крестителю.
- Дети мужского пола, имеющие общих родителей, - после некоторого размышления сказал Креститель. - Один такой ребенок относительно другого или относительно ребенка женского пола.
На экране появилось:
Функция Субъект Добавочные данные
Личные Дети мужского по отношению к другому
отношения пола с общими ребенку мужского/
родителями женского пола
Абакян просто ответил машине:
- Брат.
Ушедшие к кораблю успели подняться по трапу к входу в грузовой люк.
- Мне кажется, Каспар все еще не знает, что у нас есть и флаер, говорил Замбекян. - Безусловно, большой корабль не может повиснуть над Падуей. Но флаер гораздо меньше и более маневренный. Когда станет известно, что корабль направляется на базу под Генуей, все успокоятся и никто не будет ждать, что мы появимся в другом месте. Мне кажется, не так-то легко сбить флаер, летящий на уровне крыш.
- Я согласен в Карлом, - сказал Дрю Вест, начиная подниматься. - Мы послали туда Моисея. Самое меньшее что мы можем сделать - попытаться вытащить его оттуда. Стоит попытаться.
- Конечно, но я говорю не о чувствах, а о практичности, - ответила Кларисса. - Вы можете говорить о хорошей вероятности, но вам никогда не случалось уходить от ракет, а мне случалось. Говорю вам, это не кусок торта.
- Мы не знаем, что происходит в Падуе - вообще происходит ли что-то. Не знаем, где находится Моисей, - заметил Джо Феллбург. - И что же мы собираемся делать? В каком месте? В какое время?
- Я тоже не знаю, но это можно узнать, - ответил Замбендорф. - Между людьми Лехерни и Генрихом происходило множество переговоров. Есть записи этих переговоров, Дэйв Крукс имеет к ним доступ. Может, так мы все узнаем. Или можно узнать, кто работает с переводчиком в Падуе. Не знаю... Я просто говорю, что нам нужно попробовать что-то сделать, прежде чем сдаться.
- Мммм, может быть, - сказал Феллбург. Но в голосе его не было энтузиазма. Он тоже был знаком с умными ракетами.
В это время послышался щелчок, кто-то переключился на волну средней дальности. Послышался возбужденный голос Вернона.
- Эй, Карл, все, послушайте, не уходите. Мы только что узнали от Нельсона факт, который, возможно, многое меняет. Он считает, что мы это уже знали, потому что мы знаем все. Ну так вот... похоже, Моисей и Галилей - родные браться.
Пятнадцать минут спустя, уже в корабле, Замбендорф связался с Тельмой на "Орионе" и попросил ее соединить его с передатчиком в зале Совета во дворце Артура в Камелоте. Ответил один из рыцарей Артура, он пошел за Артуром. Замбендорф передал несколько кадров, где был Моисей, но Артур не смог сказать, брат ли это Галилея. Сам Галилей был где-то в другом месте, но Артур пообещал немедленно послать за ним. Примерно спустя час объявился Галилей. Слуги Артура отыскали его в мастерской, где он сооружал модель системы Сатруна, с кольцами и спутниками, по информации, полученной несколько дней назад от Мейси и Тельмы. Замбендорф показал ему снимки и спросил, есть ли на них его брат.
Тирг, впервые увидевший знаменитого Просветителя, о котором говорит вся страна, который усмирил васкориан, спас Картогию от нашествия, а теперь, по слухам, решил положить конец заблуждениям Кроаксии, подтвердил Носящему, что это действительно так.
- Это и есть брат, о котором ты говорил? - недоверчиво спросил Клейпурр, в то время как Тирг удивленно смотрел на лумианское изобретение, передающее картины на расстоянии. - Тот самый слышатель, что предупредил тебя об аресте?
- Это он! - воскликнул только что вошедший Дорнвальд. - Тот самый мистик, которого мы видели молящимся в деревне Ксерксеон.
- Он был убежден, что голоса, которые он слышит, ведут его к чрезвычайно важному назначению, - слабым голосом сказал Тирг, по-прежнему глядя в видящее окно. - Кажется, это более разумное убеждение, чем я считал.
- Но как брат Тирга-Грурк оказался в таком высоком положении? спросил Клейпурр, нажимая кнопку говорящего растения.
В нескольких сотнях миль от него, за темной пустыней усеянных скалами водородно-углеродных песков и ледяных гор, эти слова прочел на экране Замбендорф. - Объясню ему позже. Сейчас у нас нет на это времени, - резко ответил он и оборвал связь.
У консоли за Замбендорфом в рубке связи корабля Хэнк Фрейзер ответил на вызов Дэйва Крукса.
- Я узнал, кто оператор на самых последних переговорах, - сказал Дэйв Крукс. - Это Шарон Битти, из группы Леона Кихо. Минут десять назад я с ней поговорил. Она рассказала, что талоиды организуют большую публичную казнь в Падуе, и Генрих так возбудился, что со всей своей свитой поскакал туда. Она знает только, что все это касается чудотворца, который принес Генриху такие неприятности. Достаточно, чтобы вы поняли остальное?
- Конечно, - ответил Фрейзер. - Да, Дэйв, еще одно: знает ли она, когда это произойдет? Вы ее спрашивали?
- Да. Она ответила: через двадцать часов после того, как об этом узнал Генрих. Сейчас осталось примерно десять часов.
В лагере талоидов Замбендорф, Вернон и Абакян сообщили Нельсону, что они получили весть с неба: в Падуе организуется публичная казнь, и Моисей хочет, чтобы жертва была спасена. Они решили, что такое объяснение безопасней. Они не сказали, кто эта жертва, а Нельсон решил, что Моисей узнал о казни после прибытия в город. В ответ на дальнейшие расспросы Нельсон сообщил, что обычное место казни преступников и еретиков - высокий утес за пределами города. Здесь, перед естественным амфитеатром, преступник медленно поднимается по церемониальной лестнице на верх утеса. Оттуда его сбрасывают на двести футов вниз в открытую цистерну, полную разъедающей жидкости. Таков обычный способ казни еретиков, сообщил Нельсон, потому что эта процедура включает в себя также нечто вроде суда и дает возможность высшей небесной власти вмешаться, если осужден невинный. В соответствии с доктриной невинный не долетит до цистерны, его спасет бог талоидов. Пока, по-видимому, никто не был спасен таким образом, и жрецы талоидов заявляли, что это доказательство справедливости их суда.
Кларисса запросила снимки окрестностей Падуи в компьютерной памяти "Ориона" и быстро нашла на них этот утес. Он представлял собой край холмистой местности, которая уходила к горам. Интересно, что местность, по-видимому, обладает собственным микроклиматом. На всех снимках и во всех метеорологических сводках отмечалась низкая полоса метановых облаков всего в тысяче футов над вершиной утеса. Это значительно изменило представление Клариссы о вероятности успеха.
- Мы можем незаметно подойти к утесу со стороны гор и войти в эти облака над самым утесом, и ни один талоид нас не увидит, - сказала она. У них ведь нет радаров. Да, возможно, мы успеем схватить и исчезнут, прежде чем они опомнятся. Ладно, ты меня убедил, Карл, я согласна попытаться.
- Но никаких фокусов и чудес, - сказал Абакян. - Прямо вниз и сразу вверх.
- Правильно, - согласилась Кларисса. Тон ее не допускал споров. Только хватаем - никаких трюков, никакой клоунады.
- Согласен, согласен, - ответил Замбендорф, кивая. - Мне нужно только спасти Моисея. Больше ничего изменить нельзя. Операция наша провалилась, корабль возвращается на базу в Женеву с экипажем и друидами, как мы и условились... просто мы в это время слетаем в Падую. Ладно? - Он беспокойно обвел глазами окружающих.
- Ладно, босс, согласен, - решительно сказал Феллбург.
- Я с самого начала был за это, - напомнил Дрю Вест.
Абакян тоже кивнул.
- Какого дьявола... До сих пор мы продержались. Согласен, давайте сделаем это.
- Да, давайте сделаем это, - повторил Вернон Прайс.
Замбендорф несколько секунд неуверенно смотрел на Вернона.
- Вы знаете, вам можно не ввязываться в это дело. В корабле, летящем в Геную, достаточно места.
- Я дал Моисею его табличку, так что моя вина не меньше вашей, покачал головой Вернон. - Нет, если есть шанс спасти его, я с вами.
Замбендорф, очевидно, ожидавший этого, коротко кивнул и сменил тему.
- Прекрасно. Перенесем свои вещи во флаер, и пусть Энди занимается подготовкой корабля. Через час отправимся, бросим взгляд на этот утес. Конечно, настоящей репетиции не будет, придется рассчитывать на воображение зрителей.
36
В длинном плаще с капюшоном, который он выменял у крестьянина на свой шлем и доспехи, бывший рядовой Саллакар со своей ручной тележкой вышел на центральную площадь и занял место поудобнее, между киоском продавца плит и лавкой торговца колесной шкурой. Однако для такого времени яркости площадь казалась необычно пустой, и большинство купцов уже позакрывали свои лавки. Неважно, подумал Саллакар, тем больше возможностей для таких, как он, уличных торговцев. К тому же он не зря так торопился, чтобы опередить армию. Хотел воспользоваться несколькими часами монополии, пока не появится конкуренция и не собьет цены. Он снял покров с тележки, обнаружив груду осколков скал и льда, куски парашютного шелка, обгоревшие пиротехнические канистры и другие сувениры. Потом развернул надпись:
ПОДЛИННЫЕ МЕРАКАСИНСКИЕ СВЯЩЕННЫЕ РЕЛИКВИИ. ЗДЕСЬ МОЖНО КУПИТЬ СУВЕНИРЫ ЧУДОТВОРЦА ПРОСВЕТИТЕЛЯ
- Подлинные реликвии, непосредственно с места чуда в Меракасине! закричал он. - Вот обломок скалы, растопленной молниями Просветителя, всего пять дуодеков. У вас будет собственная чудесная скала! Чудом сохраненные обрывки сброшенных ангельских крыльев, гарантировано не позволят демонам пробраться в ваш дом, - семь дуодеков. Горшки ангельского света, вместе со священными надписями; куски священной веревки; куски небесных одеяний; камни с холма проповеди и многое другое. Все подлинное, все непосредственно с места явления святого Просветителя.
Перед тележкой собралась небольшая толпа грязных оборванных зрителей, все они с любопытством смотрели на Саллакара. За ними несколько прилично одетых прохожих торопились пройти, отворачивая взгляд. Саллакар нахмурился. Не такого приема он ожидал.
- Как насчет тебя, сэр? - спросил он у ближайшего головореза, уродливого типа, с измятыми покрасневшими лицевыми пластинами, в грязной изорванной куртке и в морской шапке, лихо сдвинутой назад. - Специально для тебя - кусок меракасинской скалы за три дуодека. Замечательный талисман, отвращает все зло, да. Приносит удачу и сохраняет здоровье. Показать?
- Ты спятил, - презрительно сказал моряк.
- Чего добиваешься? Хочешь, чтобы и тебя расплавили? - спросил другой.
- Лучше оставь эти разговоры и скажи спасибо, что поблизости нет стражи, - посоветовал еще один.
Саллакар удивленно взглянул на них.
- Так он что, еще не появился? - спросил он. - Весь город уже должен быть обращен.
- Кто не появился? - спросил моряк.
- Просветитель. Он должен был прийти сюда и призвать с неба чудеса.
Один из бродяг рассмеялся.
- Он-то показался, а вот чудеса - нет. Еще до конца яркости жрецы сбросят его с утеса. Куда, ты думаешь, все сейчас идут?
- Он осужден как богохульник, - добавил кто-то.
- И судя по твоему товару, он будет не один, - заметил третий. - Но не обращай на нас внимания. Продолжай. Двое расплавленных вместо одного гораздо интересней.
- Да и нам пора, - сказал им моряк. - Или пропустим и первого.
Они ушли со смехом и шутками. Саллакар посмотрел им вслед, потом торопливо прикрыл тележку и свернул надпись. Постоял немного, задумавшись и глядя в землю. И тут в глазах его появился неожиданный блеск. Он достал из-за пазухи кусок писчего стержня, перевернул свою надпись и медленно написал на обратной стороне большими буквами:
СУВЕНИРЫ И РЕЛИКВИИ БОГОХУЛЬНИКА. ПРИНЕСЕННЫЕ АРМИЕЙ, КОТОРУЮ ОН ПЫТАЛСЯ СОВРАТИТЬ. ПОКУПАЙТЕ СУВЕНИРЫ НА ПАМЯТЬ
Удовлетворенно кивнув, он снова скатал надпись, сунул ее под покров, схватил ручки тележки и пошел на окраину города, туда, куда устремлялись все.
В самой глубокой темнице подземной тюрьмы за дворцом верховного жреца на жестком матраце из металлических стружек сидел Грурк, уныло глядя на голый ледяной пол. Приходилось окончательно признать, что это не кошмар, а реальность. Всю жизнь он посвятил безупречному служению вере в Жизнетворца, он разоблачал Его врагов, он тщательно следил за тем, чтобы ни одно его высказывание не противоречило Писанию, церковному учению и его доктринам, и вот к какому горькому концу это его привело: он осужден на смерть, как еретик и богохульник.
Несправедливость такого вознаграждения за беспрерывный труд и истинное старание заставила его впервые усомниться в самих основаниях своей веры. Он верил, он всегда оставался верным, ни разу не дрогнул. А теперь Френнелеч, которому он верно служил как подлинному земному воплощению Жизнетворца, служит инструментом, при помощи которого за службу его вознаграждают жестокостью и несправедливостью. Как же такой верховный жрец может олицетворять всеведущего и всемогущего, вообще быть представителем божества? Грурк не видел теперь такой возможности. И если он усомнился в этой части своей веры, то как можно верить в остальные догмы, на которых основана вера? Никак. Однако немыслимо, чтобы избранный Жизнетворцем метод постижения подлинной истины включал сомнительные или подозрительные элементы. Отсюда следовало, что истина Жизнетворца не может содержаться в сомнительных и противоречивых толкованиях священных слов и откровений самозваных пророков.
Умственный процесс, который привел его к таким выводам, показался Грурку подозрительно похожим на те методы разума, с помощью которых Тирг выдвигал вопросы и искал на них ответы, - Грурк считал эту практику греховной. Но когда он применил вновь обретенный скептицизм к Носящему и его ангелам, то смог найти только две возможных причины того, что они не показались в Пергассосе: либо они не смогли этого сделать, либо решили не делать. Если не смогли, то власть их не безгранична и они не могут быть подлинными посланниками Жизнетворца; если они сами решили не появляться, значит они солгали, и это вело к тому же заключению. Грурку казалось, что первый вариант вероятней, поскольку жизненная философия Носящего несовместима с обманом, но в любом случае следует вывод, что ангелы не явились из царства сверхъестественного. И поскольку они явно не принадлежат известному миру, значит пришли из неизвестного - мира, явно обладающего знаниями и искусствами, которые по ошибке могут показаться чудотворными, а такой мир может существовать только над небом. Итак, еще одно из утверждений Тирга оказывается оправданным. Но если это так, то разве не должен признать Грурк, что мастерство и искусства, которые демонстрировали ангелы, не результат их чудесных способностей, а просто приложение знаний, добытых распространенными незагадочными методами, которые применял Тирг? Грурк особенно жалел, что больше не увидит Тирга; он теперь так по-другому видит мир, и им нашлось бы о чем поговорить.
Снаружи послышались приглушенные тяжелые шаги. Они смолкли у дверей темницы. Грурк чувствовал, как сильнее заработали его охладители, неожиданное напряжение ощутил он внутри. Встал на ноги, когда тяжелая, из органических плит, дверь раскрылась и вошел тюремщик, в сопровождении капитана стражи, двух жрецов, Вормозеля, начальника тюрьмы, и Поскаттина, юридического советника Френнелеча и Святого дворца. В коридоре остались солдаты дворцовой стражи.
Поскаттин достал свиток и прочел:
- Грурк, из города Пергассоса, ты был подвергнут суду и признан виновным по обвинению в ереси, богохульстве и государственной измене; ты приговорен к смерти по церковному закону. Хочешь ли ты сказать что-нибудь, прежде чем отправишься к месту казни? - Грурк только молча покачал головой. - Подготовился ли ты к встрече с Жизнетворцем, да смилостивится Он над твоей душой? - Грурк и тут не ответил. Поскаттин свернул листок, отступил и взглянул на Вормозеля. - Действуй, начальник. - Вормозель кивнул капитану стражи, и Грурка вывели в коридор и поставили между двумя жрецами, капитан пошел впереди, начальник тюрьмы и советник - сзади, а по обеим сторонам выстроились ряды солдат с факельщиками впереди и сзади. Шаги гулко отдавались от голых тусклых стен, процессия медленно приблизилась к влажным каменным ступеням в конце прохода. Из окошек в дверях других камер смотрели мрачные лица, но все молчали.
У Грурка сохранились отрывочные смешанные впечатления: тусклые, освещенные факелами лестницы; открываются массивные двери, поднимаются решетки; жрецы по обе стороны от него монотонно поют; вот процессия поднимается на поверхность и выходит во двор тюрьмы. Здесь ждала повозка на ногах, в нее впряжены два убранных черным колесных трактора; вокруг солдаты, дальше, у выхода, несколько повозок с сановниками в окружении эскорта. Процессия выстроилась, ворота открылись, и кавалькаду встретил рев толпы, ждавшей снаружи.
Процессия миновала здание Верховного Суда, пересекла площадь Кающихся и по мосту Эскендерома Старшего проследовала в Воровской квартал на южном краю города, а вокруг собирались толпы. Все двигались следом за кавалькадой. Грурк ухватился за поручень и смотрел на город, в котором провел большую часть жизни. Он был ошеломлен и не понимал, что он такого сделал, отчего знакомые горожане, школьные друзья превратились в обезумевшую толпу, единственное желание которой - видеть его смерть.
Впервые на собственном опыте он понял, что такое бессмысленность, которую можно выработать в тех, кто привык верить без сомнений, без вопросов, принимать без понимания и ненавидеть по приказу. Он вспомнил те немногие случаи, когда наблюдал спокойное, полное достоинства поведение жителей Менассима, и в тот момент он понял, что терпимость и мудрость королевства Клейпурра - это результат философии, которую отстаивал Тирг, в то время как бессмысленность и жестокость Кроаксии - порождение того, что он сам так недавно помогал распространять. Поистине прозрение наступило слишком поздно, печально подумал он.
Городские здания остались позади, и теперь он увидел перед собой Утес Правосудия, над холмом зрителей, черный и угрожающий на фоне мрачных серых гор и неспокойных грозовых туч наверху. Угрюмая процессия двигалась по дороге вокруг холма, все террасы на холме были заполнены, многие зрители стояли под открытым небом вверху. На каменной платформе у основания утеса огромная цистерна с кислотой испускала белый ядовитый пар; кислота бурлила и клокотала в предвкушении. Грурк неожиданно задрожал. Он посмотрел вверх и увидел алые одеяние старших жрецов, неподвижную линию солдат дворцовой стражи, а перед всеми, во всем черном и в капюшоне, - палача, стоявшего со сложенными на груди руками и спокойно смотревшего на приближающуюся процессию.
Присутствовали и король, и верховный жрец со своими свитами, они сидели под навесом на помосте у основания амфитеатра. Грурк и сопровождавшие его спустились с повозки и стояли в ожидании, пока представитель государства и представитель церкви зачитывали свои обвинения. Грурк был слишком ошеломлен этой сценой и настроением толпы, чтобы слышать их слова. Неужели он поднял такой переполох, что две самых значительных фигуры государства оказались лично заинтересованными в происходящем? Очевидно, да, но Грурк никак не мог понять почему. Он вообще не способен был думать. Все распалось и превратилось в мешанину несвязанных картин и звуков, цветов и шумов, слов и лиц. Какой смысл пытаться что-то понять сейчас? Какая от этого разница? Еще несколько минут, и для него ничего уже не будет иметь значения. Он подумал о своем брате, вспомнил родителей, попытался прочесть молитву Жизнетворцу. И тут же понял, что группа снова пришла в движение, и его ведут к лестнице на площадку высоко вверху. Он слышал, как сильнее зашумела толпа, возбуждение ее возрастало.
Со своего места Эскендером внимательно наблюдал за Френнелечем.
- Действительно, если этот Просветитель - орудие верховного жреца в его заговоре с чужаками, чтобы не дать мне усилиться, Френнелеч проявляет поразительную выдержку при такой потере, - прошептал он Морморелю. - Я склонен думать, что источник всех наших неприятностей, как мы и подозревали, сам Клейпурр.
- Я тоже, - ответил Морморель. - И теперь Клейпурр узнает, какая судьба ждет тех, кто сговаривается с преступниками-чужаками.
- Лумианский король решил продемонстрировать, что глупо противиться ему, - сказал Эскендером. - Прекрасный урок, и его получит не только Клейпурр. Рассказ о нем далеко уйдет за границы Картогии.
- Мы постараемся распространить эту новость как можно шире, - заверил его Морморель. - Все народы узнают, что сами боги заключили с тобой союз.
Вселенная Грурка сузилась до окованных серебром каблуков стражников, поднимавшихся по ступеням перед ним, и непрерывно певших жрецов рядом. Он утратил всякое представление, о том, насколько они поднялись и сколько еще остается. И не осмеливался оглядываться. Бесконечные ступени; бесконечные ступени; бесконечные ступени...
- Мне кажется странным отношение короля к Просветителю, если он действительно собирался заменить им тебя, - прошептал Джаскиллион на ухо Френнелечу. - Должен признать, что, услышав о его торопливом возвращении из Горнода, подумал, что он попытается спасти своего протеже.
- Протеже, который утратил всякую полезность, - ответил Френнелеч. Какой способ может лучше скрыть все следы участия Эскендерома в заговоре, окончившемся неудачно, устранить всякую опасность разоблачения в будущем? Уверенность, которая написана на лице короля, не так уж глубока. Ведь чужаки направили свое волшебство против плана Эскендерома, а не нашего. Если эти чужаки действительно бог, о котором говорит Писание, я считаю, мы можем быть уверены, что Он с нами.
Грурк и его эскорт достигли выступа. В тыльной его части стоял ряд трубачей. При виде процессии они протрубили, и все застыли. Молча ждали, пока вверху произносились неслышные речи - Грурк был уверен, что это делается сознательно, чтобы продлить пытку осужденного. Стало еще тише, и палач медленно подошел к краю выступающей платформы, заостряющейся к концу, держа в руках макет робосущества в полный рост. По обычаю полагалось вначале сбросить куклу, чтобы испытать качество кислоты; к тому же это увеличивало ужас жертвы и усиливало возбуждение толпы. На холме напротив все застыли. Очень медленно палач подтолкнул куклу к краю платформы, подержал несколько секунд и позволил ей упасть. Послышался громовой рев зрителей, он длился очень долго. Со своего места Грурк не мог видеть, что происходит. Но ему и не нужно было: он видел раньше казни. После куклы к краю выступа подводили жертвенных животных и тоже одно за другим сбрасывали с платформы. И с каждым разом толпа все больше возбуждалась.
И вот сброшено последнее животное. Грурк в ужасе смотрел на платформу, он почувствовал, что цепенеет. Жрецы выстроились сплошной стеной за ним, а за ними начал продвигаться вперед ряд стражников. Палач сошел с платформы и достал свое длинное копье из стойки рядом с жертвенным огнем. Линия жрецов образовала полукруг и начала подталкивать Грурка к краю платформы. И вот он стоит на крошечном ледяном островке, который, казалось, плывет высоко в воздухе, пустота зияет впереди и с двух сторон. Чувства Грурка смешивались. Он инстинктивно отшатнулся от края и почувствовал, как что-то острое уперлось ему в спину. Он в отчаянии оглянулся. Палач держал наперевес копье, а за ним жрецы с каменными лицами сомкнулись от края до края платформы. Пути назад не было.
Получив новый укол в спину, Грурк сделал шаг вперед и впервые взглянул вниз с крутого утеса. Далеко внизу кипела и дымилась цистерна с кислотой, там еще дергались в агонии остатки животных. Грурк покачал головой. Это бессмысленно. Никакой цели он не достигнет. Нет разума, нет причины. Он внутренне взмолился: "Если мне предстоит умереть, пусть смерть моя не будет бессмысленной".
- Нет! - закричал он. - Это не воля Жизнетворца! Это варварство! Это...
- Знайте все, что так погибнут все еретики и святотатцы! - закричал палач и ударил копьем. Местность вокруг наклонилась, это Грурк опрокинулся в пустоту. В небе вспыхнул яркий фиолетовый свет, но Грурк его не видел. Он услышал гул голосов. Понимал, что и сам кричит, но своего крика не слышал. Земля и небо завертелись.
И в то же мгновение из туч над утесом вырвалась заостренная стройная фигура.
- Четыре-ноль-ноль вертикальный спуск. Открой больше закрылки!
- Ниже! Еще ниже!
- Круче направо! Быстрее, Джо!
- Все на максимуме!
- Готово. Спокойней! Все в порядке. Держи поворот, Кларисса. Держи поворот!
Флаер вынырнул из черноты туч, и свисавшая за ним на тросе сеть пролетела по широкой дуге и подхватила вращающуюся фигуру Моисея. Робот в путанице сети пролетел низко, над самым основанием утеса, раскачиваясь, как маятник, и вместе с флаером начал подниматься. Обратная траектория вернула его к платформе, где в смятении взад и вперед бегали роботы, размахивая в воздухе какими-то предметами. Некоторые - вероятно, радиочувствительные, о которых рассуждал Дэйв Крукс, - дергались на земле под влиянием близких лучей радара флаера. На самом краю видимости, созданной прожекторами флаера, на склоне холма, виднелось множество фигур; они тоже бегали, махали руками и падали на землю.
И тут раскачивающаяся сеть зацепилась за металлическую балку на краю утеса, и трос натянулся. Джо Феллбург, который вместе с Дрю Вестом находился в открытом грузовом люке - оба в скафандрах, как и все в флаере, - переключил лебедку на нейтральное положение, и механизм застонал от напряжения, потом переключился на обратный ход.
- Мы застряли! - закричал Феллбург. - Ради бога, выровняй машину и подай назад!
- Назад, Кларисса! - закричал Вест, и Кларисса резко затормозила, бросив всех вперед, удержали только защитные ремни. Трос напрягся, выдернул лебедку из крепления.
- Лебедка сломалась! - кричал Феллбург. - Все пропало!
В кресле второго пилота Абакян увеличил подъемную силу, чтобы облегчить Клариссе резкий поворот. Она пыталась ослабить натяжение троса.
- Боже, ракеты! - закричал Абакян. - Мы не можем тут задерживаться! Придется перерезать трос!
Замбендорф пробрался по наклонному полу в грузовой отсек.
- Мы не можем сейчас сдаться! - кричал он. - Мы должны его вытащить. Дрю, дай мне конец вспомогательного троса. Я спущусь вниз и прикреплю к нему магнитный замок.
- Ты не сможешь спуститься, Карл, - возразил Феллбург.
- Не время спорить. Давай трос.
Феллбург прикрепил вспомогательный трос к скафандру Замбендорфа, потом снял с крюка инструментальный пояс и надел на себя.
- Ты спятил, но кто-то должен тебе помочь - сказал он. - Я тоже спущусь.
- Остановись прямо над сетью, Кларисса, и держи устойчиво, - сказал Вест в микрофон. - Карл и Джо спускаются вниз с магнитом.
А под ними царило полное смятение. Все видели чудо: небесный зверь подхватил Просветителя, сброшенного с Утеса Правосудия, и гнев Жизнетворца разметал ложных жрецов. Просветитель учил на торговой площади, и жители города отвергли его; но таковы его мудрость и милосердие, что, вместо гнева и кары, он избрал новый способ открыть им глаза и продемонстрировать бессилие окружающих его жрецов. На этот раз горожане услышали и были благодарны за оказанную им милость.
- Поистине Просветитель принес подлинное Слово Жизнетворца! - кричали они. - Мы не будем убивать. Мы не будем порабощать. Мы не будем порабощены сами.
- Долой лживых жрецов, которые учат ненависти!
- Долой короля и его министров, развязывающих войну!
Рев еще более усилился, когда передовые отряды возвращающейся армии обогнули холм и присоединились к толпе.
- Мы вернулись, чтобы свергнуть тирана! Мы не будем убивать!
- Картогиане - наши братья!
- Просветитель ждет нас! Он, как и обещал, обратил город Пергассос! Слава Просветителю!
Горожане кричали все громче, и толпа начала надвигаться на помост для благородных зрителей.
- Наши солдаты вернулись из Меракасина. Поистине Просветитель говорил правду!
- Долой Эскендерома!
- Долой Френнелеча!
- Не будем больше преклоняться перед тираном!
- Не будем дрожать от слов обманщиков!
- Долой их всех! Долой!
Под навесом царила паника. Жрецы и придворные, сановники и дворяне, советники и министры бегали взад и вперед, кричали, звали стражу, приказывали слугам привести верховых животных. В центре этого смятения столкнулись Эскендером и Френнелеч.
- Предатель! - крикнул Эскендером в лицо верховному жрецу. - Святой паразит! Грязь маслосборника! Какой договор заключил ты с чужаками, чтобы они так меня обманули?
- Я? - гневно взревел Френнелеч. - Я? Да ты не король, а рвотное! Ты старый клапан-сифилитик! Ты договорился с небесными дьяволами, чтобы они устранили меня!
- Что ты говоришь? Разве этот спектакль - не твой окончательный триумф, после которого ты отберешь у меня корону и изгонишь из королевства?
- Нет. Что за вздор! Разве это не твой замысел - возвысить это ничтожество, твоего избранника, перед народом и тем самым отобрать всю власть у жречества?
Эскендером покачал головой.
- Разве я сам стал бы уничтожать собственную армию? Что за вздор ты несешь?
Эскендером смотрел на Френнелеча, Френнелеч смотрел на Эскендерома. Оба одновременно пришли к одинаковому выводу.
- Дьявол! Черт побери! Поистине! - закричал Эскендером. - Теперь я понимаю: чужаки обошли нас обоих! Нас предали! - Он поднял кулак. - Агрхх! Выщелоченный сброд! Отбросы с грязными фильтрами! Я им покажу. Я разнесу их мягкие тела, размажу их по всей долине Горнод! Морморель, собери стражу, мы немедленно отправляемся в лагерь чужаков-предателей. Все, кому дороги честь и достоинство, за мной! И если нас разорвет на части и разбросает по пустыне, то по крайней мере будет сказано, что погибли мы со славой. На Горнод!
- Пусть конюший соберет животных! - крикнул Френнелеч Джаскиллиону. Собери дворцовую стражу и передай приказ: ехать вместе с королем в долину Горнод, чтобы отомстить предателям-чужакам. Если народ Кроаксии погибнет от хитрости чужаков, последнюю славу не должен получить один Эскендером. На Горнод!
И тут рев толпы поднялся еще выше.
- Ангелы! Смотрите, спускаются ангелы! Сверкающие ангелы снисходят с неба!
Наверху две фигуры спускались к Просветителю, который вернулся к выступу казни после того, как чудесным образом был прерван его полет в кислоту. Его немного побросало в воздухе, но теперь он возносил благодарственную молитву священному дереву напротив лестницы. Сверху на него смотрели небесные существа, а в дальнем конце платформы командир стражи лихорадочно пытался навести порядок среди солдат.
- Как он? - спросил Замбендорф, пытаясь сохранить равновесие на раскачивающемся тросе. Талоиды отбежали от упавшего троса, который вверху перерезал Дрю Уэст, и старались держаться на расстоянии.
- Не могу сказать, - ответил Феллбург. - Как будто ничего. Сеть застряла в ломе. Придется вырезать его.
Замбендорф торопливо прицеплял магнитный замок, а Феллбург принялся разрезать сеть ножницами с длинными ручками.
- Как дела? - послышался голос Веста из флаера.
- Все спуталось, Джо вырезает Моисея. - задыхаясь, ответил Замбендорф. - Генератор готов, Дрю?
- Готов. Ждем вас.
- Поторопитесь там внизу, - вмешался Абакян.
- Осторожней, смотрите по сторонам, - предупредила Кларисса.
Замбендорф оглянулся и увидел, что талоиды пришли в себя и начали приближаться по выступу, размахивая предметами, похожими на оружие.
- Быстрее, Джо! - закричал он и уперся обеими ногами и одной рукой в балку, другой рукой отбрасывая куски сети.
- Готово! - отозвался Феллбург.
- Включай, Дрю! - закричал Замбендорф. - Кларисса, вверх! Вверх! Электрический ток устремился в кабель, флаер начал подниматься, выбирая слабину. Замбендорфа и Феллбурга подняло, и Вест начал сматывать трос. В тот момент как Моисей высвободился из балок, талоиды подбежали и попали под действие магнитного поля. Они образовали цепь из шести-семи фигур, соединенных голова к ноге. Они беспомощно висели в воздухе, и электричество, проходя через их корпуса, приводило в беспорядок все их внутренние механизмы.
- Дьявольщина! - выругался Феллбург.
- Подождите! - закричал Замбендорф. - Мы их прихватили!
- Я не могу отключить ток, - ответил Вест. - Мы тогда потеряем Моисея. Ну что за путаница!
- Опусти нас вниз, Дрю, примерно футов на десять, - приказал Замбендорф. - Джо, нам придется подхватить его. Будем надеяться, что выдержим.
Они опустились, и через несколько секунд Феллбург сказал:
- Я держу его за руку. Как ты там, Карл?
- Все в порядке, - крикнул Замбендорф. - Мы его держим. Отключай, Дрю. - Вест отключил магнит, цепь талоидов распалась, они попадали на выступ на пришедших в ужас товарищей.
- Мы его держим! - крикнул Феллбург. - Кларисса, давай убираться отсюда. - Флаер начал подниматься, и в этот момент с пояса Феллбурга сорвался гаечный ключ и упал в темноту внизу.
Далеко внизу толпа видела, как стражников дворца подняло в воздух и разметало, как игрушки, как Просветителя ангелы триумфально подняли в небо. И когда он отправлялся на встречу с Жизнетворцем, он послал что-то толпе, собравшейся у утеса. Фигуры торопливо бросились подбирать священный символ, его высоко подняли, чтобы увидели все.
- Знак! Знак! Нам дан знак! Смотрите, что дано нам в День Чуда!
- Смотрите на знак! Смотрите на знак!
- Мы спасены! Мы спасены!
От навеса для знатных зрителей отъехала группа всадников в составе короля, верховного жреца и нескольких сотен их верных последователей и охранников. Они пробились сквозь толпу под крики и насмешки, под градом камней и других предметов.
Тем временем высоко над ними флаер добрался до безопасных туч и полетел в далекие горы.
37
В конференц-зале на верхнем этаже здания САКО в Вашингтоне установилась напряженная атмосфера. Сэмюэль Дюлени, директор САКО, сидел в центре длинного стола из полированного дерева, с одной стороны от него Уолтер Конлон и Уоррен Тейлор из Североамериканского отделения, с другой стороны - два представителя Европы; лицом к ним - Бертон Реймелсон и Грегори Бул из ГКК, Роберт Фейрли, племянник Реймелсона, из Нью-Йоркского торгового банка, а также два консультанта, участвовавшие в подготовке финансирования экспедиции на "Орионе". С края стола сидели государственный секретарь Филипп Бернесс и Джулиус Гоше из его департамента; рядом с ними - Кевин Уолли, помощник президента и его советник по связям с европейским парламентом.
Уолтер Конлон держал в руках листок со своим главным доказательством; копии он уже передал всем присутствующим. Это было воспроизведение документа, по приказу Ланга написанного специально для передачи Тельме; но Джералд Мейси не знал, что документ фальшивый, когда срочно передавал его с "Ориона"; не знал об этом и Конлон.
- Вот здесь, черным по белому, пункт пятый: "Противовоздушные ракеты, короткого радиуса действия, заправленные, с управляющей системой, класса земля-воздух. Модель ИЛААМ-27/F, Марк 4 "Бэнши". Количество: 24 штуки..." А в пункте шесть указаны двенадцать учебных ракет, используемых на тренировках, а в пункте семь - двенадцать боевых ракет! - Конлон опустил листок и вызывающе посмотрел на всех присутствующих. - Что может быть яснее? Это оружие было отправлено падуанцам в то время, как хорошо известно: земляне передвигаются в основном во флаерах и покажутся именно в той местности, куда доставлено оружие. Мне незачем разъяснять, что последует. Это преднамеренное убийство.
Бул через стол посмотрел на Бернесса.
- Такое решение не могло быть принято без ведома Лехерни, настойчиво сказал он. - Что могло так на него подействовать? Я не могу допустить, чтобы ГКК оказалась связана с подобными действиями, если о них когда-нибудь станет известно публике. - Иными словами, экспедицией руководят политики, и корпорация уже готовит место для отступления.
Бернесс покачал головой.
- Не могу объяснить этого, Грег. Это превосходит все наши инструкции. Не знаю, что там происходит.
- Вы... м... вы все еще не сказали нам, как к вам попал этот документ, - сказал Роберт Фейрли, надеясь снять напряженность сменой темы.
- Это не имеет никакого значения, - напряженно ответил Конлон. - Это копия части перечня грузов, которые на шаттлах отправляются с "Ориона" в Падую. Само по себе достаточно сомнительный вопрос: зачем мы даем талоидам оружие, которое позволяет им эффективней убивать друг друга. Но единственная цель такой поставки - убийство наших людей.
Дюлени, глава САКО, несколько секунд пожевал костяшки пальцев, потом распрямился, откинулся, оглядел всех и решительно покачал головой.
- Я, как и все мы, считал, что мы оказываем символическую поддержку небольшой стране, которая борется с вторжением извне. - Он снова покачал головой и указал на листок в руке Конлона. - Но это? Этого достаточно, чтобы начать войну! В какой дьявольской игре там участвуют наши люди? Я не могу допустить, чтобы САКО даже просто заподозрили в участи в этом. САКО отвечает только за полет "Ориона" до Сатурна и обратно, а также за исследовательские программы. Мы не отвечаем за политические и экономические решения руководства экспедиции, и я не могу обещать, что стану поддерживать их в любых правительственных организациях или перед общественным мнением. - То есть если он не поддержит сейчас Конлона, тот немедленно обратится к средствам массовой информации, и к дьяволу все последствия.
Один из европейских представителей САКО, сидящий рядом с Дюлени, кивнул.
- Такова и наша позиция.
- Но какую политику проводит там Лехерни? - спросил другой европеец. - По сведениям Конлона, он помогает талоидам осуществить полномасштабное вторжение. Это совсем не символическая поддержка. Это грубая политика с позиции силы, вмешательство в чужие дела. Кто разрешил это?
- Какая разница? - спросил Джулиус Гоше. - Похоже, там все сумели подвести к фиаско.
- Для меня большая разница, будет ли мое правительство связано с очередной выходкой или нет, - холодно ответил европеец
Бернесс развел руки.
- Не знаю. Может, слишком велико напряжение от руководства такой экспедицией. Вдали от Земли оно могло оказаться больше, чем мы думали, сказал он. - Но заверяю вас, джентльмены, что описанные события никак не соответствуют политике правительства Соединенных Штатов. Это либо результат какого-то отклонения в психике руководящего персонала экспедиции, либо неправильное восприятие наших указаний. Уверяю вас, мы немедленно начнем расследование.
"Ложь", подумал про себя Реймелсон. Ты отлично знаешь нашу политику и дал, подобно всем нам, молчаливое одобрение. Все готовились ухватить как можно больше от предстоящего кровопролития и в то же время делали все, чтобы выглядеть непричастными. Но Реймелсон не настолько впал в панику, чтобы утратить представление о том, какие огромные выгоды все же может принести экспедиция. Он думал, можно ли возместить ущерб и вернуть экспедицию в нормальное русло. Если так, то ему выгоднее, чтобы руководство "Ориона" было оправдано и сохранило свою репутацию, что бы ни случилось у землян с падуанцами - а Реймелсон подозревал, что случилось что-то гораздо серьезнее, чем им известно, - все это надежные способные люди, и заменить их не так легко. Реймелсону необходимо было время, чтобы собрать сведения и узнать точно, что же произошло на Титане, и он не торопился выносить приговор. Поэтому ответ его сейчас должен быть нейтральным, решил он, но обстоятельства все же заставляют вмешаться решительнее. Еще одна ошибка в падуанской операции, и он придет к выводу, что команду Лехерни спасти невозможно; придется действовать так, чтобы сохранить свои интересы и собственную репутацию.
Прояснив собственное отношение к случившемуся, он начал:
- Я вынужден согласиться, что высказанные здесь утверждения очень тревожны и серьезны. Но все же это только утверждения. И чтобы мы все не занялись охотой за ведьмами, позволю предложить следующее... - В этот момент прозвучал негромкий звонок с консоли рядом с председателем.
- Простите Бертон, - сказал Дюлени. - Я приказал пропускать только чрезвычайно срочные сообщения. Мне нужно выслушать. - Он коснулся кнопки на столе. - Да, Боб?
- Простите за помеху, Сэм, но мы только что получили информацию с Титана, и я подумал, что вам нужно ее выслушать, так как она касается темы встречи. Поступила десять минут назад от генерала Ванца.
- Что там, Боб? - спросил Дюлени. Он повернул ручку, усиливая звук, и все в комнате приготовились слушать.
- В Падуе произошло какое-то смятение, в результате Генри и несколько сотен его рыцарей голыми руками отправились брать нашу базу. Ничего подобного никто на корабле не видел.
- Боже, это ужасно! - воскликнул Дюлени. - Что же с ними случилось?
- О, с ними все в порядке. Их заметили с разведывательных флаеров. Базу эвакуировали, во всяком случае персонал. Похоже, там осталось множество оборудования. Должно быть, была настоящая паника.
- Кто там на базе был старшим? - в отчаянии спросил Дюлени?
- Каспар Ланг и Жиро. Они улетели на военном корабле с последними остатками гарнизона, но еще не прибыли на "Орион", когда отправляли это сообщение.
Дюлени на несколько секунд задумался.
- Если их выбросили из Падуи, даже базы не осталось, значит вся падуанская программа расползлась по швам.
- Знаю. Поэтому я решил немедленно сообщить вам, - ответил Боб.
- Еще что-нибудь? - спросил Дюлени.
- Пока нет. Позвонить, когда придет следующий бюллетень?
- Да. Спасибо, Боб. Поговорим позже. - Дюлени прервал связь и посмотрел на ошеломленные лица сидящих за столом. - Ну, вы все слышали. Похоже, они здорово там промахнулись. Подождем новых сообщений... - Он взглянул на Реймелсона. - Да, так на чем мы остановились? Вы что-то собирались сказать, Бертон.
Реймелсон вздохнул.
- Я согласен с Филом, - сказал он. - Мне кажется, наиболее гуманно объяснить все психологическим срывом, вызванным необычно сильными стрессами, исключительной ответственностью и непредвиденными воздействиями неземной обстановки. Необходимо немедленно принять меры, прежде чем мы столкнемся с новыми неприятностями. Поэтому я предлагаю...
38
Капитан Мейсон, силы особого назначения США, ответил на вызов в караульном помещении главного периметра Генуэзской базы 1.
- Всадники талоиды и повозки приближаются к воротам, сэр, послышался голос сержанта Каронетти с верхнего сторожевого поста у прожектора. - Среди пассажиров, кажется, земляне. - Через несколько мгновений ожил экран перед Мейсоном, на него передавалось изображение с верхней камеры. По широкой, ведущей из города дороге между стальными решетками, рамами из балок и трубами приближалась процессия шагающих повозок и всадников. Двигались они медленно, никаких поводов для тревоги.
- Интересно, что им нужно, - бросил Мейсон через плечо дежурному сержанту Петракову.
- Ставлю десять против пяти, что это наконец показался Замбендорф со своими людьми, - ответил Петраков.
Мейсон еще несколько секунд смотрел на экран, потом кивнул.
- Да... вероятно, вы правы, Ян. Вызовите командира базы. Пошлите к воротам еще троих, пусть будут в шлемах и в полной готовности. Я пойду наружу с Пирсом и Макнелли и узнаю, что происходит.
В первой из открытых повозок сразу за кавалерией талоидов сидел Замбендорф между Абакяном и Артуром лицом к Галилею и Моисею, которые располагались спинами к высокому сидению двух талоидов кучеров. Остальная часть команды находилась во второй повозке вместе с Леонардо, генуэзским картографом, и Ланселотом, рыцарем Артура, который привез Галилея из Падуи. Сзади следовали многочисленные помощники и придворные, среди них семья Леонардо, лорд Нельсон и представитель войска друидов.
Авангард вышел на расчищенную площадку перед главным входом в генуэзскую базу, и сразу яркий луч прожектора осветил процессию и превратил окружающие сооружения в стальные скелеты на фоне тьмы.
- Нигде не вижу "Танго Бейкер Два", - заметил Абакян, поворачивая голову и разглядывая наземные корабли, стоящие среди служебных кранов, платформ обслуживания, грузовых шлангов и подъемных устройств в дальней стороне у ограды. - Должно быть, Энди и его ребята уже улетели на корабль.
- Ну, по крайней мере они выйдут из этого дела сухими, - ответил Замбендорф.
- Будем надеяться.
Перехватив Моисея у утеса в Падуе, Замбендорф решил лететь непосредственно в Камелот, резиденцию Артура, чтобы доставить Моисея в Геную, к брату Галилею, а потом сдаться земным властям на генуэзской базе. Генуэзцы, однако, настояли на многочисленных прощальных формальностях, в которые, казалось, включается половина населения страны, и команда еще двадцать четыре часа провела в Генуе, ели и спали во флаере. Чтобы процедура не была прервана самым бестактным образом, команда полностью отказалась от связи, прервала контакты с Мейси и Тельмой, чтобы не компрометировать их, когда начнется расследование. Наконец Артур предложил организовать грандиозную процессию, которая повезет землян через весь город к базе. Не желая оскорблять хозяев, Замбендорф принял это предложение, оставив флаер во дворе резиденции Артура. Позже его подберут законные владельцы.
Хорошая была попытка, думал про себя Замбендорф, и хотя им не удалось полностью обезвредить Падую, народ Генуи по крайней мере на время почувствовал себя в безопасности. Замбендорф надеялся, что действия его команды заставят руководителей экспедиции задуматься над отношениями землян и талоидов и приведут к более просвещенным решениям тех, кто делает политику на Земле. И если окажется, что он сильно огорчил своих покровителей и карьера его подойдет к концу, что ж, это, конечно, плохо. Но он придерживался принципов, которые считал обязательными, и, по собственному мнению, кое-чего достиг. Он сделал, что мог, а будущее пойдет своим чередом. У него не было сожалений.
- Смотри, как ярко горит сияние вокруг летающих кораблей землян, сказал Клейпурр со своего места рядом с Носящим. - Ты по-прежнему видишь в них волшебных животных, спустившихся с неба, Грурк?
Грурк покачал головой.
- И лумиане не ангелы. Что может быть хуже, чем представление о всех знаниях вселенной, изложенных в одной древней книге? Ничего нового? Никаких новых открытий? Нечего узнавать? Никогда не ощутить возбуждения от познания неизвестного? Какое жалкое будущее некоторые хотят нам навязать.
- Ну, твое будущее обещает быть очень занятым, - сказал Тирг. Ответы на вопросы, которые ты задаешь теперь, не придут в оболочке из слов легко, как раньше.
- Может быть, но ты увидишь, что моя энергия не уменьшилась, а страсть мистика не заглохла, только направление ее изменилось, - уверенно ответил Грурк.
- Если мои прогнозы справедливы, твоя изобретательность и настойчивость в новой области принесут хорошие результаты, - сказал Клейпурр.
- Не сомневаюсь в этом, - со вздохом сказал Тирг. Он все еще не пришел в себя от изумления, когда узнал о похождениях брата в Меракасине и Пергассосе, а потом наблюдал, как он превращается в стойкого сторонника беспристрастного и объективного исследования. Теперь, когда Грурк летал по небу, новой его страстью стало стремление увидеть другие миры, о которых рассказывал ему Тирг, и он просил у Носящего возможности сопровождать его в одном из полетов на Большой Корабль за небом.
Что же касается Картогии, то хотя непосредственная угроза со стороны Кроаксии временно устранена, будущее страны было гораздо менее определенным. То, что Эскендерому доставили могучее оружие, способное заставить Носящего отказаться от обещания, данного Грурку, подтверждало, что лумианский король решил разжигать соперничество среди робианских народов, чтобы обеспечить их зависимость и полное подчинение. Поэтому казалось маловероятным, чтобы Клейпурр смог спокойно строить будущее своего государства; условия, на которых лумиане поставят Картогии оружие, приведут к утрате ею независимости, а если Картогия от них окажется, то, несомненно, будет завоевана позже восстановленной армией Кроаксии.
С другой стороны, похоже, что, несмотря на все свои знания и искусства, лумиане так же соперничают между собой, как королевский дом и церковь Кроаксии и Серетгина. А Носящий сказал, что в Лумии есть более могущественные короли, чем тот, что правит Большим Кораблем, и государственная система лумиан ограничивает власть их королей и делает их зависимыми от мнения граждан. Многочисленные друзья Носящего, занимающие высокое положение в гильдиях глашатаев и герольдов, всем сообщат о готовности Носящего вызвать на себя гнев короля Большого Корабля и попасть в тюрьму в знак протеста против несправедливого обращения с Робией. То, что Носящий и его последователи решили бросить вызов королю Большого Корабля и готовы по возвращении попасть в тюрьму, свидетельствует об их высоких моральных принципах, которые известны на Робии, и это внушает надежду. Поэтому Клейпурр решил, что еще не все потеряно, он не хотел, чтобы его действия ослабил пессимистический взгляд на будущее, и готовился встретить это будущее мужественно и использовать все возможности для улучшения положения. И Тирг решил, что такое отношение достойно подражания.
Когда процессия приблизилась к воротам, оттуда вышли трое землян в скафандрах.
- Ну, я думаю, это все, Отто, - сказал Замбендорф. - Еще раз поблагодари Артура и всех остальных за гостеприимство и скажи, что, может, пройдет какое-то время, но я уверен: мы еще увидимся. - Абакян передал это сообщение через переводчик, и Артур ответил примерно так же. Со второго экипажа сошли Кларисса, Вернон, Вест и Феллбург, и после рукопожатий и прощаний Замбендорф повернулся к трем терпеливо ожидавшим военным. Спасибо за вежливость... гм... капитан, кажется? Ну, мы ваши.
- Капитан Мейсон, силы особого назначения, - послышался ответный голос. Человек с капитанскими знаками различия всмотрелся в табличку с именем на скафандре. - Я полагаю, вы Замбендорф со своими людьми.
- Конечно, это мы. А кто еще может бродить по Титану?
- Рад снова видеть вас. Многие уже беспокоились. - За Мейсоном солдаты открывали ворота, а от административного здания приближалась еще одна группа.
- Ну, разве вы не собираетесь арестовать нас? - спросил Замбендорф.
- Нет, - ответил Мейсон. - Наверно, вам придется ответить на несколько вопросов относительно украденного корабля, но, вероятно, у вас были для этого причины... Не знаю. У меня по крайней мере никакого приказа об аресте нет. Сейчас подойдет командир базы. Он знает больше меня.
- Может, мы достигли не так много, как думали, - с тревогой сказал Абакян.
- Даже Каспар Ланг не побеспокоился? Я думала, его удар хватит, сказала Кларисса.
Мейсон удивленно посмотрел на нее.
- А он какое имеет к этому отношение? - спросил он. - Они все не у дел. Отстранены. Начальник экспедиции теперь генерал Ванц.
- Отстранены? - недоверчиво переспросил Замбендорф. - Кто? Когда? Как?
- Лехерни, Жиро, Ланг, - ответил Мейсон. - Мне кажется, там, на Земле, тоже кто-то свихнулся. Двенадцать-четырнадцать часов назад пришел приказ: все они немедленно отстраняются от руководства, контроль над экспедицией полностью переходит к САКО. Они каким-то образом рассердили талоидов в Падуе и вынуждены были уносить ноги с базы. Наверно, что-то с этим связанное. Ну, вот и Максон, командир базы.
Подошла группа из базы, Замбендорфа и его людей начали пропускать в ворота.
- Максон, САКО, командир Генуэзской базы, - с сильным английским акцентом сказал наиболее внушительный из подошедших. - Рад видеть вас всех в безопасности. Добро пожаловать назад. Когда начинало уже казаться, что с вами несчастный случай, О'Флинн наконец рассказал о флаере. Знаете, он все время подделывал журнал, и никто даже не хватился этого флаера. Поразительно! Мы непрерывно вызывали вас, но никакого ответа не получали. Флаер в порядке?
- Да, он недалеко отсюда, - сказал Замбендорф, когда они направились к административному зданию. - Я понял, что произошли какие-то изменения.
- О, вы не поверите, какой шум поднялся. Жиро и Ланга выбросили из Падуи, базу оставили, вся команда Лехерни на ушах стояла... За все время в "Орионе" такого не было.
- А что случилось в Падуе? - спросил Замбендорф.
- Ну, Генрих смещен вместе со своим главным жрецом и со всеми остальными, с кем вели переговоры Жиро и компания, - ответил Максон. Похоже, талоиды устроили в Падуе революцию и прогнали всю эту шайку. Ванц - он теперь главный - послал разведочную группу, которая сумела установить контакт с новыми предводителями.
- А что вызвало эту революцию? - спросил Абакян.
- Не знаю, слышали ли вы об этом, но среди друидов стремительно распространилась новая религия, провозглашающая отказ от насилия, эта религия охватила армию Генриха и помешала его вторжению... Как-то это связано с появившимся ниоткуда мессией талоидов. Ну, наконец мессия и его религия добрались до Падуи. Результат - нет Генриха и конец всем переговорам о вооружении. Честно говоря, старина, я рад, что все так случилось.
Замбендорф неожиданно остановился. Максон тоже остановился и с удивленным выражением оглянулся.
- Повторите, что вы сказали, - попросил Замбендорф. - Что случилось с падуанцами?
- Новая религия охватила всю страну, - ответил Максон. - Талоиды утверждают, что все равны, что они больше не будут убивать, будут бороться против войн. Они нам сказали, что мы можем сделать со своим оружием.
Замбендорф с трудом проглотил. Эти формулы показались ему удивительно знакомыми.
- Если это правда, падуанцы вряд ли снова нападут на Геную, - сказал он.
Максон фыркнул.
- О, по тому, что я слышал, можете выкинуть эту мысль из головы, старина. Генуэзцы теперь их братья. Все их братья. Они ни на кого не будут нападать.
Слышались удивленные возгласы членов группы Замбендорфа.
- Боже мой! Да вы понимаете, что это значит? - Замбендорф оглянулся на ворота, где стояли талоиды, подняв руки в прощальном приветствии. Замбендорф посмотрел на Максона, возбужденно взмахнул рукой, показал. Это Артур и его советники. И мессия тоже тут, со своим братом. Они еще об этом не знают. Нужно сказать им.
- Что? - Максон удивился. - Ну, это нелепо. Как мог мессия вызвать весь этот шум и ничего не знать? Будьте разумны, старина.
- Очень долго объяснять, - сказал Замбендорф. - Но мы должны им сказать. Это важно. Пошли, Отто. - И, не дожидаясь ответа, повернулся и направился назад к воротам. Абакян с переводчиком пошел за ним.
- Подождите, - сказал Максон по радио. Они остановились и оглянулись. - Разговаривать со всеми этими талоидами через ящик утомительно. - Он указал на открытую пристройку в конце административного здания. - Этот флигель приспособлен для переговоров с талоидами, там установлено оборудование. Дело пойдет гораздо быстрее, если мы пригласим туда Артура с друзьями. Там мы сможем показать им и картинки.
- Звучит неплохо, - согласился Замбендорф. Абакян кивнул, и они пошли назад.
Максон переключился на другой канал.
- Максон капитану Мейсону у ворот. Впустите талоидов и проводите их к административному зданию. Свяжитесь с дежурным, попросите включить свет в пристройке, Пусть связисты наденут скафандры и будут готовы.
Пятнадцать минут спустя Замбендорф стоял в центре смешанной группы землян и талоидов и затаив дыхание молча смотрел на сцену, которую транслировал разведочный аппарат САКО, висящий над Падуей. Это было телескопическое изображение возбужденной процессии, тянувшейся от одного края города до другого. Тысячи талоидов, одетые в праздничные наряды, пели, танцевали, размахивали знаменами и играли на музыкальных инструментах. Даже на удалении заметен был восторг и необыкновенный экстаз празднества.
Но самым поразительным казалась скульптура в центре праздника. Она стояла на богато украшенной передвижной платформе, которую тащили несколько десятков талоидов. Насколько мог судить Замбендорф, скульптура достигала десяти футов в высоту и была сделана из какого-то красноватого металла. Невозможно было не узнать эти очертания: гаечный ключ - огромная тщательно выполненная копия обычного гаечного ключа. А непосредственно за платформой со Священным Ключом несли знамя, на котором грубо, но отчетливо было написано СОБСТВЕННОСТЬ ПРАВИТЕЛЬСТВА США.
- Боже! Неужели это мы сделали? - недоверчиво спросил Замбендорф.
- Из-за этих парней беспокоился Артур? - слабым голосом спросил Феллбург. - У него больше нет проблем. Там внизу все кончено.
Абакян ошеломленно покачал головой.
- Я этого не вижу. Скажите кто-нибудь, что этого нет.
- Ну, Каспар Ланг сам просил Карла предъявить Моисея Падуе, напомнил всем Дрю Вест. Он пожал плечами и развел руки. - Он получил, что хотел: Моисей оказался замечательный. Не наша вина, что Каспар не рассчитал последствия.
- Вот это было представление, Карл, - поздравил Вернон. - Вы знаете, я думаю, даже Джерри такого бы не смог.
Кларисса снова посмотрела на экран и сморщила нос.
- Прежде чем кто-нибудь расскажет президенту, ответ: решительное нет, - заявила она всем. - Я не смогу повторить представление над Москвой, никак не смогу!
Тирг, Клейпурр и Грурк обменивались пораженными взглядами.
- Правильно ли я понял? - спросил Клейпурр. - Носящий не будет заключен в тюрьму? Сведения о несправедливости короля Большого Корабля достигли более могучих королей лумиан, и они сместили своих недостойных слуг?
Тирг медленно кивнул.
- Мне кажется, только теперь мы видим полное осуществление плана Носящего, - сказал он. - Картогия спасена и избавлена от дальнейших угроз; Эскендером и Френнелеч смещены; Кроаксия за одну яркость превратилась в мирное безвредное государство... и теперь на самой базе лумиан те, кто создавали это смятение, тоже смещены и исчезли. Поистине могучего защитника послала нам судьба.
- Картогия отныне свободна в своем поиске знаний, ее границы всегда будут открыты для подлинных вопрошающих всех народов, - провозгласил Клейпурр. - Все наши ресурсы будут направлены на созидание, и когда-нибудь робосущества благодаря своей настойчивости и изобретательности найдут Лумию и другие сияющие миры за небом.
- А народы, подобные Кроаксии, которым нужно еще время и понимание, чтобы достичь зрелости, получили безвредное отвлечение, которое расположит их к разуму и терпимости, - сказал Грурк. - Нам нужно постараться, чтобы лумианские знания усваивались вместе с лумианской мудростью.
- Так и будет, - заверил его Клейпурр.
Наконец обе группы снова попрощались, на этот раз с более легким сердцем. Земляне ушли в шлюз в заднем конце пристройки, и Замбендорф, повернувшись к выходу, бросил последний взгляд на талоидов, прежде чем пройти в само административное здание. Здесь, конечно, все первым делом избавились от скафандров. Затем, чувствуя себя рожденными заново, прошли через еще одну дверь и вернулись в мир ярких помещений, людей в рубашках с короткими рукавами, к запаху готовой пищи и звону посуды, к стуку каблуков по металлическим ступеням и негромкой музыке в комнате отдыха.
- Только подумать, - сказал Абакян Замбендорфу, когда они шли вслед за Максоном и одним из офицеров, чтобы их официально включили в состав базы. - Горячая ванна, чистые простыни и спать, сколько хочешь. Чего еще можно желать? Кто бы мог подумать, что база на Титане покажется нам последним словом роскоши? Знаешь, Карл, мне кажется, что наша вилла в Малибу больше никогда не покажется мне прежней.
Замбендорф мигнул.
- Малибу? Да я и представить ее себе не могу! В сущности ничего дальше палубы "Ориона" я не могу представить. По мне, последнее слово роскоши - это "Орион", благословенная бесстыдная роскошь.
Тем временем Тирг сидел в королевском экипаже во главе великолепной кавалькады, проезжавшей по окраинам Менассима вдоль красочной многоцветной авеню Независимости. Радостные оживленные толпы выстроились по краям дороги и приветствовали проезжающих, как будто читали на их лицах добрые вести. Тиргу никогда город не казался таким прекрасным: угасающий свет конца яркости смягчал краски деревьев вдоль авеню, бросал голубоватый оттенок на лес за городом и на далекие горы. Впереди Тирг видел гордые очертания новых зданий в центре города; они поднимались над пригородами, как предвестник новой эры, которая еще только рождается.
Мягкий восточный ветерок приносил с собой ароматы гудрона и выхлопов печей, семейство купольных цементоукладчиков лежало на дальнем берегу реки. Издали доносились приглушенные голоса отбойных молотов, они удовлетворенно стучали где-то, а шаловливые трубогибочные машины играли с высоковольтными клапанами. Отовсюду из кустов слышались веселые пьезоэлектрические свистки и щелканья. Теперь у Тирга есть брат, дом, покровитель, и солдаты и жрецы Кроаксии больше никогда не потревожат его.
Да, подумал про себя Тирг, Задающий-Вопросы-Больше-Не-Запретные, удовлетворенно глядя по сторонам. Как прекрасен мир!
ЭПИЛОГ
Джералд Мейси откинулся в кресле в углу кают-компании сферы 2, докончил виски с содой и отнес стакан на стойку рядом с консолью, возле которой лицом к собравшимся сидел Дрю Вест. На диване у противоположной стены сидели Тельма, Кларисса и Феллбург; Замбендорф раскинулся в другом кресле рядом с Верноном, которой сидел спиной к полке, использовавшейся как бар; Абакян стоял, прислонившись к двери. Они уже около недели находились на "Орионе".
- Думаю, нет никаких сомнений, что будущее талоидов обеспечено, говорил Мейси. - Весь союз падуанцев распался. Вчера свергли своего короля венецианцы, и как я слышал, король Милана решил сам отречься от престола и послал приглашение Моисею посетить город. Вероятно, пытается спасти хоть что-нибудь, предложив совместное управление.
- Значит, теперь Титан не превратится в колонию? - спросил Вернон.
Мейси покачал головой.
- Насколько я понимаю, это невозможно. Такой вариант нужно навсегда отбросить. Теперь талоиды никогда не примут статус второклассных существ. Они избранные. Бог говорил с ними и сказал, что они не хуже других. Всякий, кто попытается убедить их в другом, может сразу прыгать в метановое озеро. Они, конечно, станут торговать с вами: их ноу-хау на ваше ноу-хау, но только как равные партнеры. Если хотите их эксплуатировать и обманывать, и не думайте даже начинать.
Замбендорф повертел шерри в своем стакане, несколько секунд смотрел на него, потом кивнул.
- И Западному миру придется играть по их правилам, если он хочет не уступить Азии. Больше того, вскоре на сцене появятся и Советы. И тогда все будут соперничать друг с другом, кто предложит талоидам лучшие условия.
"Орион" улетает к Земле через десять дней. Многих участников экспедиции, в том числе Мейси и Вернона, дома ждут неотложные дела. Все оставшиеся материалы и оборудование отправляются на поверхность, с их помощью Генуэзская база превращается в постоянную. Там останется небольшой экипаж и группа ученых-талоидологов. Старшим на базе будет заместитель Ванца коммодор Крейг - до прибытия через пять месяцев японского корабля. По-видимому, остающиеся на базе спустя какое-то время улетят за Землю с японцами, но тогда успеет вернуться "Орион". Он привезет новых людей и оборудование. А когда закончат сооружение своего корабля Советы, когда включатся другие страны, будет налажено постоянное транспортное сообщение с Титаном.
Мейси снова взял свой стакан и передал Вернону, чтобы тот наполнил.
- Я не часто говорю такое, но мы можем все поздравить себя с отлично выполненной работой, - сказал он, оглядывая кают-компанию. - Должен сказать, что, когда мы вернемся, мне всех вас будет не хватать. Странно, как иногда получается: я явился на борт, чтобы разоблачить вас, а кончил тем, что приобрел новых друзей.
- Ну, я надеюсь, наша дружба будет долгой, - сказал Вернон. - Я тоже поражен, как все обернулось.
Мейси взял свой стакан и с любопытством посмотрел по сторонам. Все были необычно молчаливы.
- Я хочу сказать, что отныне я вас буду поддерживать, - сказал он. Вряд ли мы будем одинаково смотреть на разные вещи, но должен признаться, что мне пришлось переоценить многое, в чем я был уверен. Так что живи и жить давай другим, верно? - Несмотря на вежливое выражение лица, он испытывал странное разочарование, которое не мог вполне скрыть. Он развел руки и с улыбкой и вздохом заключил: - Мне казалось, вам следует знать об этом.
Никто ему сразу не ответил. Замбендорф поднял голову и посмотрел на своих товарищей.
- Вы как будто не очень радуетесь, - заметил он. - Мы можем свободно разговаривать в присутствии Джерри и Вернона. Вы не ждете возвращения домой? Подумайте, какие телевизионные шоу сможем мы закатывать после всего этого. И нас поддержит наука, это понравится молодежи... может, мы отправимся в гастроли по миру. Можем основать Институт астральной парапсихологии, Осмонд выступит в качестве основателя, и нас поддержат многие, помимо ГКК. Может, даже сумеем снова договориться с Реймелсоном. Кто знает?
Сохранялась унылая атмосфера дождливого уик-энда.
- Ну, так можно заработать на жизнь, - вяло согласился от двери Абакян. Мысленно он снова сидел вторым пилотом во флаере. А что его ждет вместо этого? Бродить по вестибюлям отелей и театральным фойе, подслушивать обрывки разговоров и сплетен, общаться с не умеющими мыслить людьми, которые его совершенно не интересуют. У него появилось несколько мыслей относительно усовершенствования переводчика, хотелось поговорить об этом с Дэйвом Круксом, который остается на базе. Но прежде всего он понял, что ему не безразлично, что будет с талоидами Артура; они принадлежали к числу немногих, кого он, помимо группы Замбендорфа, не относил к болванам. Они ценят свой разум и готовы опираться на него, не нуждаясь в поддержке волшебных сил и сверхъестественных откровений. И по мнению Абакяна, это значит очень много. Он сам всегда так думал.
Кларисса давно так не наслаждалась жизнью, и теперь ее охватила ностальгия. Генуэзская база расширяется, потребуется много пилотов, способных справиться с обстановкой, грустно подумала она. И у нее возникали более заманчивые идеи, чем снова иметь дело с людьми типа Германа Торинга, который считает, что всякий раз как он отправляется в уборную, мир на пять минут перестает вращаться. Она понимала, что прежняя ее работа заключалась в том, чтобы выдумывать новости, когда ничего достойного за этим нет. На Титане у нее выработался аппетит к подлинным делам, и не хотелось возвращаться к воображаемым.
- Прекрасно, - безжизненным голосом сказала она. - Может, заработаем пару баксов, рекламируя парапсихологические ложки.
Дрю Вест сравнил мир бухгалтерских книг и налоговых управлений с миром талоидов, с ледяными горами, метановыми океанами, овощными городами и механическими джунглями. У него всегда был вкус к переменам, и когда возможно, он старался приправить свою жизнь чем-нибудь неожиданным и острым. Именно это вырвало его из скучного ортодоксального шоу-бизнеса и привело в конце концов в команду Замбендорфа, где он оставался дольше, чем на любой из своих предыдущих работ. Но уже некоторое время до отлета на "Орионе" он испытывал беспокойство, тоску по переменам, и только перспектива полета заставила его отложить принятие любого решения. А то, что произошло на Титане, делает прежнюю жизнь еще более непривлекательной. И хотя определенных планов у него не было, решение он уже принял. Он поднял стакан, сделал большой глоток и промолчал.
- Для меня это было словно в прежние дни, - сказал Джо Феллбург. Понимаете, о чем я? Словно вернулся на службу из отставки. Мне всегда казалось, что я слишком рано ушел в отставку. - Он нахмурился, как будто не сумел передать то, что хотел, потом покачал головой, вздохнул и решил, что это не имеет значения. - Не знаю... Ну, наверно, мы снова привыкнем. Он наслаждался окружением военных, чувством своего участия в чем-то важном, а не в каких-то играх. Его удерживало не дело, которым занималась группа, а только отношения с ее членами. И теперь он ясно видел, что эти отношения никогда не будут больше прежними.
Тельма неуверенно переводила взгляд с одного на другого, потом посмотрела на Замбендорфа, который с любопытством наблюдал за всеми.
- Ну, я, наверно, скажу то, что чувствуют все. Послушайте, вы меня знаете. Я доктор философии, специализировалась в физике и математике, но я всегда была против общества, которое больше восхищается переростками-неандертальцами, чем людьми, сделавшими усилители для этих неандертальцев. Но вот с талоидами... мне показалось, что мы делаем что-то ради существ, достойных этого. Они ценили наши усилия. И это ведь только начало. Там еще многое нужно сделать, и я думаю, мы могли бы внести свой вклад. Но ведь никто не настолько сошел с ума, чтобы... - Тельма замолчала и удивленно посмотрела на Замбендорфа, который с улыбкой озорно подмигнул ей. У нее на лице сразу появилось подозрительное выражение. - Карл, вы что-то скрываете. Над чем вы смеетесь? Вы ведь что-то знаете, но не говорите нам.
Кларисса тоже посмотрела на Замбендорфа.
- В чем дело, Замбендорф? - спросила она. Тот улыбнулся ей, но промолчал. - Давай, это тебе не таблицы на горе раздавать. Говори.
- Ну, благодаря своим способностям сверхъестественно проникать в будущее... - начал Замбендорф, но Абакян оборвал его.
- Оставь этот вздор. Что ты знал, но не сказал нам?
- Не могу определенно сказать, что "знал", Отто, потому и не говорил, чтобы не возбуждать излишних надежд, - ответил Замбендорф. - Но я прекрасно понимал, что вы чувствуете. Я сам испытываю то же самое. Поэтому я позволил себе... - С консоли рядом с Вестом прозвенел вызов. - Да, наверно, это та новость, что я жду, - сказал Замбендорф, когда Вест повернулся к приборам.
- Карл Замбендорф здесь? - спросил в экрана офицер САКО. - Говорит капитан Мэтьюс. Я звоню по поручению генерала Ванца.
- Слушаю, капитан, - сказал Замбендорф, поставил стакан и подошел к экрану.
- Генерал Ванц просил бы вас и членов вашей группы встретиться с ним и коммодором Крейгом сразу после окончания вахты, в пятнадцать ноль ноль. Удобно ли это вам?
- Ну, не думаю, чтобы у нас были какие-то другие дела, - легко ответил Замбендорф. - Спасибо, капитан Мэтьюс, нам это удобно.
- Значит, я вас вношу в расписание, - подтвердил Мэтьюс. - В пятнадцать ноль ноль в кабинете генерала, сфера один.
- Сказал ли Ванц еще что-нибудь? - с любопытством спросил Замбендорф.
- Только то, что, по его мнению, проблем не будет, - ответил Мэтьюс. - Коммодору Крейгу понадобится помощь. Мне кажется, у него для всех нашлось бы место.
- Спасибо, капитан. Это все, что я хотел знать. Большое спасибо.
- Отлично, - сказал Мэтьюс. - До встречи. - Экран потемнел.
Тельма несколько раз мигнула, покачала головой и недоверчиво прошептала:
- Я на самом деле это слышала? Мы останемся с группой Крейга на Генуэзской базе и будем ждать японцев? Это он сказал?
- Конечно, если хотите, - ответил Замбендорф. - Я хочу сказать, что никому не хотел навязывать. Я только подумал...
- Никому не хотел навязывать? - обвиняюще воскликнула Кларисса. - Вы только поглядите на него! Ты ведь нас давно знаешь, Карл. Так что ты сделал? Поговорил с Ванцем?
- Вчера, - сознался Замбендорф. - Он хотел обсудить с Крейгом, прежде чем принимать решение. Поэтому...
- Эй, ребята, здорово! - закричал Феллбург, с улыбкой поворачивая голову. - Здорово! Все будет в порядке. - Он громко рассмеялся и от всей души хлопнул Клариссу по спине, отчего она пролила выпивку.
- Эй, Кинг-Конг, прекрати!
Дрю Вест рассмеялся, Тельма тоже. Мейси поймал взгляд Вернона, и его лицо расплылось в широкой улыбке. Неожиданно кают-компания заполнилась шумом, смехом, возбужденными голосами. Замбендорфа поздравляли, хлопали по спине, пожимали руки.
- Сегодня пирушка в честь наших друзей, особенно остающихся, - сказал он, перекрывая шум. - Но вначале мы должны отметить это между собой. Пора переносить наше шоу - в бар в сфере 4. Я угощаю первым.
Все направились к двери, и в этот момент появился Осмонд Перейра, а за ним и Малькольм Уэйд. Они казались крайне возбужденными.
- Я изучал запись разговоров с талоидами в Падуе, - сказал Перейра, размахивая бумагами. - Вся эта революция и новая религия произошли не просто так, Карл. Были для этого причины, поразительные вещи происходили там в небе, и все абсолютно аутентично. Я думаю, мы не единственные, кто наблюдает за Титаном. Здесь есть чужаки. НЛО над Титаном!
Замбендорф прикрыл лицо рукой и посмотрел в пол. Если он начинает новое дело, сейчас лучшее время для начала, решил он. Перевел дыхание, посмотрел на Перейру, поколебался в поисках слов. И увидел, что Мейси за Перейрой печально улыбается и качает головой. Мейси прав: нет смысла. Миллион лет потратишь на объяснения и ничего не добьешься.
Замбендорф вздохнул, дружески обнял Перейру за плечи и повел к выходу.
- Правда, Осмонд, друг мой? - спросил он. - Изумительно. Мы сейчас направляемся в бар. Присоединяйтесь к нам с Малькольмом. Расскажете нам все об НЛО. Нам пора немного отдохнуть и расслабиться, верно?